7
HAKA
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_
УСТАНОВКА
_
INSTALLATIONSPROCEDURER _
安装程序 _
بيكترلا تاءارجإ
3
Fissaggio parti esterne.
Avvitare la boccola (7), inserire la cartuccia (8), avvitare la ghiera di fissaggio (9) ed inserire il
cappuccio (10).
Per una corretta chiusura della ghiera di fissaggio (9), si consiglia di utilizzare una
chiave dinamometrica con un serraggio di 12-13 Nm
. Infine montare la maniglia (11) sulla cartuccia (8)
fissandola con il grano di fissaggio (12) e mettere il tappino (13) di copertura.
Fastening external parts.
Screw the bush (7), insert the cartridge (8), screw the fastening ring nut (9) and insert the cap (10).
For a
correct fixing of the fastening ring nut (9), we recommend to use a dynamometric wrench with a torque of
12-13 Nm
. Then proceed with assemble the handle (11) on the cartridge (8) secure with the fixing screw
(12) and put the cover cap (13).
Fixation pièces extérieures.
Visser la boucle (7), insérer la cartouche (8), visser l’embout de fixation (9) et insérer le bouchon (10).
Pour
une fermeture correcte de l’embout de fixation (9), on conseille d’utiliser une clé dynamométrique avec
un serrage de 12-13 Nm
. Ensuite, assemblez la poignée (11) sur la cartouche (8) en la fixant avec le grain
de fixation (12), et mettre le bouchon (13) de couverture.
Befestigung der Aussenteile.
Die Buchse (7) anschrauben, die Kartusche (8) einführen und die Nutmutter (9) anschrauben, und
die Kappe (10) einführen.
Zu einem korrekten Schluss der Nutmutter (9), wird es empfohlen, einen
Dynamometerschlüssel mit Spannung von 12-13 Nm. zu verwenden
. Dann den Griff (11) an der Kartusche
(8) montieren, mit der Befestigungsschraube (12) befestigen und die Abdeckkappe (13) aufsetzen.
Fijación partes exteriores.
Atornillar el casquillo (7), insertar el cartucho (8), aprietar la tuerca de bloqueo (9) y insertar la tapita
(10).
Para un correcto cierre de la tuerca de bloqueo (9), se recomienda utilizar una llave dinamómetrica
con una torsión de 12-13 Nm
. Proceder con la instalación de la maneta (11) sobre el cartucho (8) con el
grano (12) y poner la tapa (13) de cobertura.
IT
EN
FR
DE
ES
7
8
9
10
11
27mm
Utilizzare una chiave dinamometrica
Use a dynamometric wrench
Utiliser une clé dynamométrique
Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel
Utilizar una llave dinamométrica
Coppia di serraggio ghiera 12-13 Nm
Reccomended tightening torque 12-13 Nm
Couple de serrage recommandé 12-13 Nm
Anzugsdrehmoment 12-13-Nm
Par de apriete recomendado 12-13 Nm
12
13
2.5mm
FASE 3_PHASE 3_ÉTAPE 3_SCHRITT 3_FASE 3_ 3
ЭТАП
_FAS 3_
步骤三
_ 3
ةلحرلما