Min 5 sec
> 6 sec
FI
PT
FI
PT
112
113
Tehdasasetusten palauttaminen /
Repor as Definições de Origem
Järjestelmän tyhjentäminen
ennen pitkäaikaista käyttötaukoa tai jäätymisen estämiseksi
/
Esvaziar o sistema
antes de um período de não utilização ou para proteção contra congelação
❶
Tehdasasetukset ovat seuraavat:
-
Lungo-, Espresso-, Ristretto-kahvipainikkeet 110 ml /
3,7 oz, 40 ml / 1,35 oz., 25 ml / 0,84 oz.
-
Automaattinen virrankatkaisu 9 minuutin jälkeen.
-
Veden kovuusasetus on oletuksena kova, mikä vastaa
noin 1 000 Espresso-kupillista.
Tämän suorittaminen kahvikoneella:
1. Varmista, että kahvikone on pois päältä.
2. Paina Espresso- ja Lungo-painikkeita yhdessä
vähintään 5 sekunnin ajan.
Kaikki kahvipainikkeet ja LED valot välähtävät
kerran vahvistukseksi. Voit peruuttaa kahvikoneen
laiteparinmuodostuksen vianmäärityskappaleen ohjeiden
mukaisesti.
As definições de origem são:
-
Botões de café Lungo, Espresso, Ristretto de 110 ml /
3,7 oz, 40 ml / 1,35 oz, 25 ml / 0,84 oz.
-
Modo automático Desligado após 9 minutos.
-
A dureza da água é predefinida como dura, o que
corresponde a cerca de 1 000 chávenas Espresso.
Para fazê-lo através da sua máquina:
1. Certifique-se de que a máquina está Desligada.
2. Pressione e mantenha ao mesmo tempo os botões
Espresso e Lungo durante pelo menos 5 segundos.
Quando estiver confirmado todas as luzes dos botões
de café irão piscar. Para desemparelhar a sua máquina,
por favor consulte a secção «Resolução de Problemas».
Tehdasasetusten palauttaminen
peruuttaa laiteparinmuodostuksen
ja nollaa kapselivaraston hallinnan
sekä kalkinpoistohälytyksen.
Quando repostas as definições
de origem,
tal cancelará o
emparelhamento, restaurará a
gestão de stock de cápsulas e o
alerta de descalcificação.
❶
Poista vesisäiliö.
Aseta astia
kahvisuuttimen alle.
Retire o depósito
de água.
Coloque
um recipiente
debaixo da saída
de extração de
café.
Huomaa,
että kahvikonetta ei voi käyttää 10 minuuttiin sen tyhjentämisen jälkeen!
Tenha em atenção que
a máquina permanece bloqueada durante 10 minutos após o esvaziamento!
❷
Varmista, että kahvikone on
päällä,
ja paina Ristretto- ja
Lungo-painikkeita yhdessä
vähintään 6 sekunnin ajan.
Certifique-se de que a
máquina está Ligada,
pressione e mantenha ao
mesmo tempo os botões
Ristretto e Lungo durante pelo
menos 6 segundos.
❸
Ristretto- ja Lungo-kahvipainikkeet
alkavat vilkkua
vahvistuksena. Aloita
menettely sulkemalla liukukansi. Jos
liukukansi oli jo suljettu, tyhjennys alkaa
automaattisesti.
Kun tyhjennys on suoritettu, puhdista tippa-astia ja kuppiteline.
Kahvikone sammuu automaattisesti, kun se on tyhjä.
Os botões de café Ristretto e Lungo piscarão
para
confirmação. Em seguida, feche o slider da máquina para iniciar
o procedimento.Se o slider da máquina já estiver fechado, o
processo de esvaziamento começa automaticamente.Quando o
procedimento estiver terminado, limpe o tabuleiro de gotejamento
e o suporte da chávena. Quando vazia, a máquina volta ao modo
Desligado automaticamente.
Puhdistaminen /
Limpeza
❶
Tyhjennä tippa-
astia
ja käytettyjen
kapseleiden säiliö
päivittäin. Poista
myös vesisäiliö ja
sen kansi ja puhdista
ne hajusteettomalla
puhdistusaineella ja
huuhtele lämpimällä/
kuumalla vedellä.
Esvazie o tabuleiro de gotejamento
e o recipiente de
cápsulas usadas diariamente. Remova também a grelha e o
depósito da água, limpe com detergente sem odor e enxague
água quente/morna.
❹
Älä käytä
vahvoja tai
hankaavia puhdistusaineita,
sientä tai kermamaisia
puhdistusaineita. Älä laita
astianpesukoneeseen.
Não use
nenhum solvente,
esponja ou creme de limpeza
forte ou abrasivo. Não
coloque na máquina de lavar
louça.
❸
Älä koskaan upota
kahvikonetta tai sen osia
veteen tai mikä tahansa muu
neste.
Nunca mergulhe
o aparelho
ou parte dele na água ou
qualquer outro líquido.
❷
Kuivaa kaikki
vesisäiliön
osat puhtaalla pyyhkeellä,
liinalla tai paperilla ja kokoa
osat uudelleen.Puhdista
kahvisuutin säännöllisesti
kostealla liinalla.
Seque todas
peças do depósito da água com uma toalha,
papel e volte a montar todas as peças. Limpe regularmente
a saída de extração de café e o interior da máquina com um
pano húmido.
Hygieenisten olosuhteiden takaamiseksi
suosittelemme käytettyjen kapseleiden säiliön tyhjentämistä ja puhdistamista päivittäin.
Para garantir condições de higiene,
recomenda-se vivamente o esvaziamento e limpeza diários do recipiente de cápsulas usadas.
8775_UM_NESPRESSO_PRODIGIO_MILK_Z2_.indb 112-113
22.10.15 13:45