NEO TOOLS 17-083 Скачать руководство пользователя страница 3

Additional safety instructions for batteries 

  Never attempt to open for any reason. 

 

Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C.

 

  Charge o

nly at ambient temperatures between 4 °C and 40 °C.

 

  Charge only using the charger provided with the tool. 

  When  disposing  of  batteries,  follow  the  instructions  given  in  the 

section “RECYCLING”.

 

  Do not cause short circuits. If connection is made between the positive 

(+)  and  negative  (-)  terminal  directly  or  via  accidental  contact  with 
metallic objects, the battery is short circuited and an intense current 
will flow causing heat generation which may lead to casing rupture or 
fire. 

  Do  not  heat.  If  b

atteries  are  heated  to  above  100  °C,  sealing  and 

insulating  separators  and  other  polymer  components  may  be 
damaged  resulting  in  electrolyte  leakage  and/or  internal  short 
circuiting leading to heat generation causing rupture or file. Moreover 
do not dispose of the batteries in fire, explosion and/or intense burning 
may result. 

  Under  extreme  conditions,  battery  leakage  may  occur.  When  you 

notice liquid on the battery, proceed as follows: 

  Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact. 

  In case of skin or eye contact, follow the instructions below: 

  Immediately  rinse  with  water.  Neutralize  with  a  mild  acid  such  as 

lemon juice or vinegar. 

  In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 

10 minutes. Consult a physician. 

 Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a detached 

battery. Do not incinerate the battery. 

Additional safety instructions for chargers 

  Use the charger provided with the tool only to charge the battery 

  Never attempt to charge non-rechargeable batteries. 

  Have defective cords replaced immediately. 

  Do not expose to water. 

  Do not open the charger. 

  Do not probe the charger. 

  The charger is intended for indoor use only. 

Explanation of symbols 

The rating plate on your tool may show certain symbols. These represent 
information about the product or instructions on its use. 

 

Conforms to relevant safety standards. 

 

To reduce the risk of injury, user must read 
instruction manual. 

 

Do not dispose of old appliances with domestic 
rubbish.   

 

Only use in closed rooms. 

 

Separate collection symbol - Battery with heavy 
metal element 
 

“Li

-

ion”.

 

TECHNICAL PARAMETERS 

Voltage 

4V DC 

Preheat time 

25 s 

Lithium battery 

Li-ion 3.7V 2200 mAh 

Glue stick D.M. 

Ø11 mm

 

Adapter output 

5V DC, 1000 mA 

Charging time 

2-3 hours 

DESCRIPTION 

The cordless hot glue gun is ideal for gluing wood, glass and metals, it 
also features a built-in stand to keep the gun off flat surfaces. The compact 
size makes storage easy. 

Figure 1 

1. Nozzle 
2. Heating indicator 
3. Charging port 
4. Switch button 

5. Charging and power indicator 
6. Glue stick inlet 
7. Soft handle 
8. Trigger 
9. Removable stand 

EQUIPMENT AND ACCESSORIES 

1. USB charging cable 
2. Glue 2 pcs. 

BEFORE FIRST USE 
Note:

 Before first use, the hot glue gun must be awakened by connecting 

the adapter to the power supply, the indicator (5) shows red, the tool can 
be used normally after unplugging the adapter. 

How to recharge the glue gun 
Note: 

During charging the battery will become warm as it is being charged. 

First read the safety instructions then follow the charging instructions. 
Plug the charging plug (11) into the charging port (3) on the top of this glue 
gun.  
Charge time is approximately 2-3 hours.  
When the battery is charging, the RED indicator (5) keeps illuminate.  
When fully charged, the indicator (5) will become green until unplug the 
adapter (10) from the mains socket, the glue gun is ready to use. 

Note:

 Do not allow the cable to become knotted or kinked. This adapter 

and product are specifically designed to work together. Do not attempt to 
use any other brand of cordless tool or battery pack with this adapter. 
Avoid charging your battery in freezing conditions as charging power will 
not be sufficient. 
If the tool will not be used for long periods of time, charge the battery every 
3-6 months. To prevent damage to the battery, when charge runs out, 
charge the battery to reach full or no less than half charge before storage. 

HOW TO USE THE GLUE GUN 

1. Insert a glue stick inlet of the gun (Fig. 2). 
2.Press the switch button and hold on for 1-2 seconds,then, the glue gun 

will be in the “ ON ”position,also,press the button and hold on for 1

-2 

seconds,which will be in "OFF" position (4), the heating indicator (2) and 
indicator (5) lights. Use the removable stand (9) and rest the gun on a 
stable flat surface. The removable stand can be pushed back when in use 
(Fig. 3 and 4). 

Note: No Red  

 showing (5), in the fact, it will always be shown in 

the green color

 once the glue gun powered on  (4). 

3. Allow the gun to heat up, 

 Red: Operation after preheating 25 s. 

4. Before starting to use the glue gun, ensure all surfaces to be glued are 
clean and dry. 
5. Press the trigger (8) until the glue starts to flow from the nozzle (1). 
6. Apply the glue to one surface. Press the surfaces together and hold for 
15-20 s. 
7. After use, switch off: press and hold the switch (4) for 1 s and all 
indicators (2 and 5) extinguishes. The glue gun switches off automatically 
after 10 minutes in order to save energy. 

RELEASING/SETTING SHIPPING MODE 

This tool is preset to shipping mode (dormant state) to avoid discharging 
the battery due to misoperation, so the switch cannot start the tool. Before 
first use, the hot glue gun must be awakened by connecting the adapter to 
the power supply, the indicator (5) shows red, the tool can be used 
normally after unplug the adapter. 
It is recommended to reset the tool to shipping mode when in transport or 
storage. Press and hold the switch button (4) 8-10 s, release it after the red 
indicator (5) flashes 3 times and make sure that the switch does not work. 

CLEANING AND MAINTENANCE 

1. Always allow the appliance to cool off after use. 
2. Clean the appliance with dry cloth. 

3. If you don’t want to use this appliance for a period of time, store it on a 

dry and well ventilated place. Keep it out of reach of children. 
4. Machines should be far away from corrosive substances: fire, water, 
benzene. 

RECYCLING 

Do  not  dispose  of  electrical  appliances  as  unsorted 
municipal waste, use separate collection facilities. Contact 
you  local  government  for  information  regarding  the 
collection  systems  available.  If  electrical  appliances  are 
disposed  of  in  landfills  or  dumps,  hazardous  substances 
can leak into the groundwater and get into the food chain, 

damaging your health and well-being. 

 

DE 

Bedienungsanleitung 

Akku-

Heißklebepistole

 

Содержание 17-083

Страница 1: ...ora Nie należy przechowywać akumulatora w temperaturach przekraczających 40 C Ładowanie powinno odbywać się temperaturze pomiędzy 4 C a 40 C Należy używać jedynie ładowarki dołączonej do zestawu Przekazując akumulator do utylizacji należy kierować się instrukcjami podanymi w sekcji RECYKLING Należy uważać by nie doprowadzić do zwarcia Bezpośrednie połączenie bieguna dodatniego i ujemnego lub dopro...

Страница 2: ...olet wyłącza się automatycznie po 10 minutach w celu oszczędzania energii WŁĄCZANIE WYŁĄCZANIE TRYBU TRANSPORTU Urządzenie znajduje się domyślnie w trybie transportu trybie uśpienia by zapobiec nieumyślnemu włączeniu i rozładowaniu W tym stanie niemożliwe jest uruchomienie urządzenia za pomocą włącznika Przed pierwszym użyciem należy aktywować urządzenie poprzez podłączenie go do zasilania Wskaźni...

Страница 3: ...g charged First read the safety instructions then follow the charging instructions Plug the charging plug 11 into the charging port 3 on the top of this glue gun Charge time is approximately 2 3 hours When the battery is charging the RED indicator 5 keeps illuminate When fully charged the indicator 5 will become green until unplug the adapter 10 from the mains socket the glue gun is ready to use N...

Страница 4: ...atterie Verbrennen Sie die Batterie nicht Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte Verwenden Sie das mit dem Werkzeug gelieferte Ladegerät nur zum Aufladen des Akkus Versuchen Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen Defekte Kabel umgehend ersetzen lassen Nicht Wasser aussetzen Öffnen Sie das Ladegerät nicht Untersuchen Sie das Ladegerät nicht Das Ladegerät ist nur für den Geb...

Страница 5: ...обходимо вынуть из прибора При извлечении аккумуляторной батареи необходимо отключить прибор от электросети Аккумулятор необходимо утилизировать безопасно Прибор должен питаться только безопасным сверхнизким напряжением соответствующим маркировке на приборе Используйте только прилагаемый адаптер переменного тока и заряжайте только литиевую аккумуляторную батарею внутри устройства Никогда не заряжа...

Страница 6: ...ЗКИ Этот инструмент предварительно настроен на режим доставки состояние ожидания чтобы избежать разрядки аккумулятора из за неправильной работы поэтому переключатель не может запустить инструмент Перед первым использованием пистолет для горячего клея необходимо разбудить подключив адаптер к источнику питания индикатор 5 горит красным инструмент можно использовать в обычном режиме после отключения ...

Страница 7: ...олета Час зарядки становить приблизно 2 3 години Коли акумулятор заряджається ЧЕРВОНИЙ індикатор 5 продовжує світитися При повній зарядці індикатор 5 стане зеленим поки не від єднайте адаптер 10 від розетки клейовий пістолет готовий до використання Примітка Не дозволяйте кабелю зав язуватися або перегинатися Цей адаптер та виріб спеціально розроблені для спільної роботи Не намагайтеся використовув...

Страница 8: ...rt További biztonsági utasítások a töltőkhöz A szerszámhoz kapott töltőt csak az akkumulátor töltésére használja Soha ne próbáljon meg nem újratölthető elemeket tölteni A hibás vezetékeket azonnal cserélje ki Ne tegye ki víznek Ne nyissa ki a töltőt Ne vizsgálja meg a töltőt A töltőt csak beltéri használatra tervezték A szimbólumok magyarázata A szerszám adattáblája bizonyos szimbólumokat tartalma...

Страница 9: ...bateriei cu litiu din interiorul aparatului Nu încărcați niciodată baterii care nu pot fi reîncărcate Asigurați vă că aparatul este oprit înainte de încărcare Dacă bateria este deteriorată dezasamblați aparatul scoateți bateria și aruncați o conform reglementărilor locale Nu atingeți duza fierbinte Nu atingeți lipiciul topit Lasă 5 minute să se răcească mai întâi Instrucțiuni suplimentare de sigur...

Страница 10: ...u o perioadă de timp depozitați l într un loc uscat și bine ventilat Nu l lăsați la îndemâna copiilor 4 Mașinile ar trebui să fie departe de substanțele corozive foc apă benzen RECICLARE Nu aruncați aparatele electrice ca deșeuri municipale nesortate folosiți facilități de colectare separată Contactați vă administrația locală pentru informații cu privire la sistemele de colectare disponibile Dacă ...

Страница 11: ...ně nástroj lze po odpojení adaptéru běžně používat Při přepravě nebo skladování se doporučuje resetovat nástroj do přepravního režimu Stiskněte a podržte spínací tlačítko 4 8 10 s uvolněte jej poté co červená kontrolka 5 třikrát zabliká a ujistěte se že spínač nefunguje ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1 Po použití nechejte spotřebič vždy vychladnout 2 Přístroj očistěte suchým hadříkem 3 Pokud tento přístroj nebu...

Страница 12: ...te používať bezdrôtové náradie alebo akumulátory inej značky Batériu nenabíjajte v mrazoch pretože nabíjací výkon nebude dostatočný Ak nebudete náradie dlhšiu dobu používať nabíjajte batériu každé 3 6 mesiacov Po vybití nabite batériu aby nedošlo k jej poškodeniu Pred uskladnením batériu nabite tak aby bola úplne alebo úplne nabitá AKO POUŽÍVAŤ LEPIDLU 1 Vložte vstup lepiacej tyčinky do pištole ob...

Отзывы: