Nederman ORIGINAL 535 Series Скачать руководство пользователя страница 11

11

CESTINA

v      v

CS

MAGYAR

HU

Slovo úvodem

K zajištění správné funkce a minimální údržby je nutné
pozorně pročíst a pochopit informace uvedené v návodu
k obsluze. Výrobek je navržen tak, aby vyhovoval poža-
davkům příslušných předpisů. Aby byl tento stav zacho-
ván, veškeré instalace, opravy a údržbu musí provádět
kvalifikovaný personál za použití pouze originálních náh-
radních dílů. Kontaktujte výrobce nebo vašeho nejbližšího
autorizovaného prodejce, pokud potřebujete radu souvi-
sející s technickým servisem nebo náhradními díly.

Pokyny k montáži

Viz strana 3. Rameno extraktoru musí být upevněno na
stěně. Ujistěte se, že povrch, na který rameno upevňu-
jete, je rovný. K označení otvorů použijte nástěnnou kon-
zoli. Použijte upevňovací šrouby a matice odolávající
vibracím, které jsou vhodné pro materiál stěny. Každý ze
šroubů musí snést kroutící moment minimálně 1 700 N.

Přizpůsobení kloubů

Prohlédněte si obrázek B na straně 4. Klouby jsou
továrně nastaveny do normální pracovní pozice, mohou
ale být přizpůsobeny podle potřeb uživatele.

Pokyny uživateli

Rameno extraktoru zachytává výpary vznikající při
svařování nebo jiné polétavé nečistoty přímo u zdroje a
může být jednoduše nastaveno do jakékoli pozice v
rámci svého pracovního dosahu. K dosažení optimální
účinnosti musí být digestoř umístěna co nejblíže zařízení

VAROVÁNÍ

Riziko zranění osob! Rameno nesmí být
používáno v prostředí, kde by statická
elektřina mohla způsobit explozi.

produkujícímu prach nebo výpary. (viz obr. A1 a A2,
strana 2). Doporučený proud vzduchu: 600 - 900 m

3

/h.

Údržba

 (doporučena nejméně jednou ročně)

• Zkontrolujte stav trubice. Vyčistěte trubici, pokud je
to nezbytné. V případě potřeby ji vyměňte.
• Přizpůsobte klouby. (viz obrázek B, strana 4)
• Dotáhněte šrouby jistící profil ramene (* B, strana 4)
• Zkontrolujte upevnění ramene na stěně
• Zkontrolujte proud vzduchu. Je-li příliš slabý, je
zapotřebí prověřit systém ventilátoru.

Náhradní díly

 (viz obrázek B, strana 4)

Při objednávání dílů vždy uvádějte:
• Číslo dílu a kontrolní číslo (typový štítek výrobku).
• Podrobné číslo náhradního dílu a název (dle níže
uvedeného seznamu)
• Počet požadovaných dílů.
1. Hadice s hadicovými svorkami  2. Digestoř

Příslušenství

• Tlumič s mikropřepínačem, číslo dílu 10500438
• Zařízení ovládání větráku (kontaktujte prodejce)

Előszó

A helyes működés és a minimális meghibásodás érde-
kében fontos, hogy elolvassa és megértse ezen Kezelési
kézikönyv információit. A terméket úgy tervezték, hogy
megfeleljen a vonatkozó előírások követelményeinek.
Ezen állapot fenntartásához az összes telepítési, javítási
és karbantartási munkákat képesített szakembereknek
kell elvégezniük, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasz-
nálásával. Technikai tanácsadásért, vagy ha pótalkatrés-
zekre van szüksége, forduljon a gyártóhoz vagy a leg-
közelebbi hivatalos viszonteladóhoz.

Felszerelési utasítás

Lásd a 3. oldalon. Az elszívókart falra kell szerelni. A
falfelület legyen sima, a furatok kijelöléséhez használja
a szerelőkeretet. Használjon a fal anyagának megfelelő,
rezgés ellen biztosított csavarokat és anyákat. Az anyák-
nak 1700 N nyomatékterhelést kell elviselniük.

A csatlakozások beállítása

Lásd a B képet a 4. oldalon. A csatlakozások gyárilag a
normál működési helyzethez vannak beállítva, de a
felhasználói igényekhez igazíthatók.

Használati utasítás

Az elszívókar a forrásánál fogja fel a hegesztési füstöt
vagy bármilyen más, a levegőben szálló szennyeződést,
és a munkaterületén belül könnyen áthelyezhető bárhova.
A hatékony működés érdekében a szívótorkot helyezze a
füst vagy egyéb szennyeződés forrásához a lehető leg-
közelebb. (lásd az A1 és A2 ábrákat a 2. oldalon).
Ajánlott légáramlás: 600 - 900 m3 /h.

FIGYELEM!

Személyi sérülés veszélye!  A kar nem
használható olyan környezetben, ahol a
statikus elektromosság robbanást okozhat.

Karbantartás

 (legalább évente egyszer ajánlott)

• Ellenőrizze a tömlő épségét. Tisztítsa meg a tömlőt, ha
elszennyeződött.
Ha szükséges, cserélje ki a tömlőt.
• Állítsa utána a csatlakozásokat (lásd a B ábrát a 4.
oldalon)
• Szorítsa meg a karváz rögzítőanyáit (*B ábra, 4. oldal).
• Ellenőrizze a kar fali rögzítését.
• Ellenőrizze a légáramlást. Ha túl alacsony, a vizsgálja
meg a szellőztetőrendszert.

Pótalkatrészek

Lásd a B ábrát a 4. oldalon. Alkatrészek rendelésekor
mindig tüntesse fel a következőket:
• Cikkszám és ellezőrzőszám (a termék típuscímkéje).
• A pótalkatrész részletszáma és neve (az alábbi lista
szerint).
• Az igényelt alkatrészek mennyisége.
1. Tömlő kapcsokkal   2. Szívótorok

Tartozékok

• Hangtompító mikrokapcsolóval, cikkszám: 10500438
• Ventillátorvezérlő berendezések (forduljon a hivatalos
viszonteladóhoz)

Содержание ORIGINAL 535 Series

Страница 1: ...ZING BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKSJONSHÅNDBOK ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SVENSKA sida 2 4 5 ENGLISH page 2 4 5 DECLARATION OF CONFORMITY page 12 13 DEUTSCH Site 2 4 6 FRANÇAIS page 2 4 6 ESPAÑOL pág 2 4 7 PORTUGÊS página 2 4 7 ITALIANO pagina 2 4 8 NEDERLANDS pag 2 4 8 DANSK side 2 4 9 NORSK side 2 4 9 SUOMI sivu 2 4 10 POLSKI strona 2 4 10 CESTINA...

Страница 2: ...A C E D B 2 A1 A2 max 0 4 m 1150 maximum 2 m maximum 3 m Ø12 x4 209 1600 2300 Ø150 R 800 Ø160 146 95 R m ax 2 m 3 m 0 7 1 0 m Standard 2 m 1700 1300 1800 2500 Standard 3 m 2800 2400 1800 2500 A B C D E ...

Страница 3: ...3 4a 4b Alt 1 Alt 1 3b 3a 209 146 Ø12 x4 1600 2300 3 m 11 ft 2 m 7 ft 1a 1b 2 Alt 1 2 Alt 2 Ø 9 x 4 209 146 M10 x 100 3d 3c ...

Страница 4: ...4 Material recovery 91 by weight 70 C extracted air Standard 2 m 11 kg Standard 3 m 13 kg 68 dB A ISO 11201 600 900 m3 h 1 2 4c Alt 1 4c 3 m arm B Alt 2 ...

Страница 5: ...orderliga reservdelar 1 Slang med slangklämmor 2 Huv Tillbehör Spjäll med mikrobrytare artikelnr 10500438 Utrustning för fläktstyrning kontakta återförsäljare User instruction The extractor arm captures welding fumes or other air born contaminants at source and can easily be positioned at any point within its working area For best capture the hood should be positioned as near the fume or dust gene...

Страница 6: ...teurs der Rauch Staub quelle wie möglich befinden siehe Abbildungen A1 und A2 Seite 2 Empfohlene Luft strömung ca 600 900 m3 h Gelenke einstellen Siehe Abbildung B Seite 4 Die Gelenke wurden werks seitig für eine normale Arbeitsposition eingestellt können jedoch bei Bedarf an den Benutzer anpaßt werden Zubehör Klappe mit Mikroschalter Artikelnr 10500438 Ventilatorsteuergeräte aut Fachhändler konta...

Страница 7: ... Si es muy débil se debe inspeccionar el sistema de ventilación Prefácio Para garantir um funcionamento correcto e um serviço de assistência mínimo é importante ler e compreender as informações constantes deste manual de instruções O produto foi concebido para satisfazer as exigências das directivas relevantes Para manter este estado é necessário que os trabalhos de instalação reparação e manutenç...

Страница 8: ...sare rischi di esplosione Manutenzione da eseguire almeno una volta all anno Controllare che il tubo sia intatto Pulire il tubo nel caso in cui sia sporco Sostituirlo se necessario Regolare gli snodi vedere figura B pagina 4 Serrare tutti i bulloni di fissaggio del braccio vedere figura B pagina 4 Controllare il montaggio del braccio sul muro Controllare il flusso d aria Se è troppo basso controll...

Страница 9: ...delens betegnelse og navn se listen nedenfor Antal ønskede reservedele 1 Slange med slangeklemmer 2 Hoved Tilbehør Spjæld med mikroafbryder artikel nr 10500438 Udstyr til ventilatorstyring kontakt autoriseret forhandler Forord For å sikre riktig virkemåte og minimalt servicebehov er det viktig å lese og forstå informasjonen i denne bruks anvisningen Produktet er konstruert for å oppfylle kravene i...

Страница 10: ...serwisowych należy zapoznać się z informac jami zawartymi w niniejszej instrukcji Produkt zaprojek towano zgodnie z wymaganiami określonymi w odpo wiednich dyrektywach Aby utrzymać zgodność wszelkie czynności instalacyjne naprawcze i konserwacyjne po winny być wykonywane przez odpowiednio wykwalifiko wany personel wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych W celu uzyskania informacji na ...

Страница 11: ...mič s mikropřepínačem číslo dílu 10500438 Zařízení ovládání větráku kontaktujte prodejce Előszó A helyes működés és a minimális meghibásodás érde kében fontos hogy elolvassa és megértse ezen Kezelési kézikönyv információit A terméket úgy tervezték hogy megfeleljen a vonatkozó előírások követelményeinek Ezen állapot fenntartásához az összes telepítési javítási és karbantartási munkákat képesített s...

Страница 12: ... les Directives 2006 42 EC Normes EN ISO 12100 1 EN ISO 12100 2 Le chef de produits Per Larsson Ferm est responsable de la documentation technique Declaración de conformidad La empresa AB Ph Nederman Co declara bajo su única responsabilidad que el equipo Nederman Extractor Arm Ser 535 y sus accesorios se halla en conformidad con las siguientes Directivas 2006 42 EC Normas EN ISO 12100 1 EN ISO 121...

Страница 13: ...dājums Extractor Arm Ser 535 ar papildaprīkojumu uz ko attiecas šī deklarācija ir saskaņā ar sekojošo Direktīves 2006 42 EC Standarti EN ISO 12100 1 EN ISO 12100 2 Atbildīgais Produktu vadītājs par tehnisko dokumentāciju ir Per Larsson Ferm Vastavuse deklaratsioon Meie AB Ph Nederman Co deklareerime et Nedermani toode Extractor Arm Ser 535 koos lisaseadmetega millele see deklaratsioon viitab on va...

Страница 14: ... modification of design and measurements The majority of the products are manufactured within ISO 9001 and ISO 14001 certified Quality and Environmental system For more detailed information please contact the manufacturer ...

Отзывы: