Français
36
4.2 Autres risques
Même dans le cadre d’une utilisation conforme de la machine,
dans le respect de toutes les règles de sécurité applicables, les
risques pour la sécurité suivants peuvent survenir en fonction de
la conception de la machine et de son utilisation:
– Risques dus au câble d’alimentation.
– Concentrations de poussières nocives lors de travaux dans
des pièces mal aérées.
– Blessures dues au contact avec des pièces sous tension lors du
démontage de la machine ou de ses pièces alors que le câble
d’alimentation n’est pas débranché.
– Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine.
5 Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 62841‑1.
EPK 18
Niveau de pression acoustique L
pA
= 93,0 dB (A).
Niveau d’intensité acoustique L
wA
= 104,0 dB (A).
Incertitude K = 3,0 dB (A)
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de cet outil engendre du
bruit !
Porter des protections auditives !
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois axes
directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme
EN 62841: a
h,D
= 5,6 m/s
2
.
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Les valeurs de vibrations et de niveau sonore indiquées dans cette
notice ont été mesurées conformément à la norme EN 62841 et
peuvent être utilisées pour une comparaison d’outils. Elles sont
également appropriées pour une estimation préliminaire de la
charge vibratoire et du niveau sonore lors du travail avec l’outil.
Les valeurs de vibrations et de niveau sonore indiquées corres‑
pondent à l’usage principal de l’outil. Si l’outil électrique est utilisé
pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou s’il est
mal entretenu, les valeurs de vibration et le niveau sonore peuvent
considérablement augmenter sur toute la durée du travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire au cours du tra‑
vail, il faut également prendre en considération les périodes pen‑
dant lesquelles l’appareil fonctionne à vide ou celles pendant les‑
quelles il est éteint. Ceci peut considérablement réduire la charge
vibratoire sur toute la durée du travail.
Si la scie tombe accidentellement, le cache inférieur peut se
tordre. Soulever le cache inférieur avec le levier rabattable et
s’assurer qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec la
lame ou toute autre partie, à tous les angles d’ouverture et
profondeurs de coupe.
b)
Vérifier le fonctionnement du ressort du cache inférieur.
Si le cache et le ressort ne fonctionnent pas correctement,
ils doivent être révisés avant utilisation.
Le cache inférieur
peut fonctionner lentement en raison d’éléments endomma-
gés, de dépôts collants ou de l’accumulation de saleté.
c)
Le cache inférieur doit être remis en place manuellement
uniquement pour les coupes particulières comme par ex.
les « coupes plongeantes » et les « coupes complexes ».
Soulever le cache inférieur par le levier rabattable et le re-
lâcher dès que la lame entre dans le matériau.
Pour toutes
les autres découpes, il faut que le cache inférieur fonctionne
automatiquement.
d)
Vérifier systématiquement que le cache inférieur recouvre
la lame circulaire avant de poser la scie sur un établi ou sur
le sol.
Une lame non protégée et continuant à fonctionner
par inertie entraînera la scie en arrière et coupera alors tout
ce qui se trouve sur sa trajectoire. Prendre en compte le temps
nécessaire à la lame circulaire pour s’arrêter après le relâche-
ment de l’interrupteur.
4.1 Autres consignes de sécurité
– Contrôler régulièrement le connecteur et le câble, et, en cas
d’endommagement, les faire remplacer par un atelier du ser-
vice après-vente agréé.
– Lors du branchement au réseau électrique, l’interrupteur doit
être en position OFF.
– Le câble d’alimentation doit toujours partir de l’outil vers l’ar-
rière. Le câble d’alimentation ne doit pas être tiré ni être posé
ou passer sur des arêtes vives.
– Lors de l’utilisation, veiller à un positionnement sûr et stable
de la machine.
– Ne pas travailler dans un milieu humide.
–
Porter un équipement de protection individuelle approprié
:
protection auditive, lunettes de protection, masque contre la
poussière pour les travaux générant de la poussière, gants de
protection pour le changement d’outil, chaussures solides.
6 Caractéristiques techniques
Type
EPK 18
Tension (V)
230
Fréquence (Hz)
50–60
Puissance (W)
1 400
Vitesse à vide (min.
‑1
)
5 000
Profondeur de coupe maximale (mm) :
90°
0–60
45°
0–45
Angle de découpe
90°–45°
Disque de coupe (mm) :
Diamètre
185
Orifice de serrage
20
Largeur de la dent max.
2,2
Épaisseur du disque max.
1,8
Poids selon EPTA 09/2014 (kg)
4,5
Classe de protection
II /
Содержание EPK 18
Страница 5: ...5 2 10 12a 12b 12c 13a 13a 13b 14a 14b 14c 14d 17 12d 12c...
Страница 11: ...esky 11...
Страница 33: ...En espa ol 33...
Страница 47: ...o 47 4 a 5 a 2 a b c d e f g h 3 a b c...
Страница 48: ...o 48 d e f g 4 a b c d 4 1 4 2 5 62841 1 EPK 18 LpA 93 0 A LwA 104 0 A K 3 0 A ah 5 6 2 K 1 5 2 62841...