MYERS MRGD200MC2 Скачать руководство пользователя страница 13

Fonctionnement/Entretien

13

Fonctionnement

Le couteau présente un danger et peut
se mettre en marche d’une manière
inattendue. La rotation du couteau
alors qu’on a les mains dans la zone
du couteau risque de causer la perte
de doigts.

Couper le courant électrique

et ne pas approcher les mains de
l’ouverture de l’aspiration de la pompe
lorsque l’on intervient ou lorsqu’on

manipule la pompe pour quelle raison que ce soit. Ne pas
utiliser de commande à réenclenchement automatique avec
cette pompe.
Sur les pompes à moteur monophasé, un protecteur contre les
surcharges à fonctionnement automatique logé dans le moteur
l’empêchera de brûler en cas de surchauffe/surcharge. Dès que
le moteur refroidira, le protecteur se réenclenchera
automatiquement et le moteur redémarrera. Les moteurs
triphasés requièrent un dispositif de protection externe contre
les surcharges. Cela peut se produire à tout moment.
Si la surcharge se déclenche fréquemment, en déterminer la
cause. Cet incident peut être causé par les facteurs suivants : 
• impulseur grippé 
• une tension mauvaise/basse 
• mauvais dispositif de protection contre les surcharges
• une défectuosité électrique du moteur. Si on pense que le

moteur est défectueux, remplacer la pompe.

Ensemble broyeur :

Le broyeur est composé d’un couteau

rotatif inséré dans une bague fixe. Le coincement persistant ou
l’obstruction de la pompe indique que des éléments du
broyeur sont émoussés ou usés. Si la bague ou le couteau
rotatif sont émoussés, les remplacer tous les deux.

REMARQUE :

Les eaux d’égout domestiques ordinaires

entraîneront une détérioration ou usure minime des éléments
du broyeur. Cependant, le pompage d’agents abrasifs (tel que
du sable fin) augmentera l’usure ou la détérioration du broyeur
et peut rendre nécessaire le remplacement fréquent du broyeur.

Lubrification :

La pompe est lubrifiée en permanence et les

roulements du moteur sont étanches. Il n’est pas nécessaire de
la huiler ni de la graisser. 
La pompe n’est pas munie de thermostats ou d’un capteur de
fuites. Vérifier l’étanchéité tous les trimestres s’il s’agit d’une
utilisation intensive ou tous les ans s’il s’agit d’une utilisation
légère.

REMARQUE : 

Ne pas surveiller l’état d’étanchéité annulera la

garantie. Les moteurs endommagés par l’inondation de la
cavité du moteur en raison d’une mauvaise étanchéité ou d’un
joint torique défectueux pourraient ne pas être couverts par la
garantie.

REMARQUE :

Réduire le nombre de coudes dans la tuyauterie

de refoulement pour maintenir le débit de sortie le plus
homogène possible. 
Vérifier la capacité de la pompe en contrôlant le refoulement.
Vérifier l’absence de vibration et de bruit au niveau de la
pompe.
Pour une utilisation continue, le niveau de liquide doit être au
moins de 19 1/2 po pour une pompe à moteur triphasé ou de
22 1/2 po pour une pompe à moteur monophasé afin d’éviter
la surchauffe du moteur.
Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. Cela risque
d’endommager la pompe et pourrait annuler la garantie.

Entretien

Seuls des mécaniciens qualifiés disposant des outils et des
connaissances appropriées doivent intervenir sur cette pompe.

REMARQUE : 

Si on doit déposer le support de coussinet, vider

l’huile et la remplacer par une nouvelle au remontage. Utiliser
l’huile indiquée dans la liste des pièces (N/P U197 8A). Au
cours du remplissage avec de la nouvelle huile, NE PAS trop
remplir. Laisser de la place pour la dilatation, utiliser
exactement 1,8 chopine (0,77 litre) d’huile avec un coussinet
de roulement froid.

Remplacement du couteau

Les numéros de référence indiqués dans ces procédures se
rapportent à la vue éclatée (page 8).

Tension dangereuse, couteau
dangereux et possibilité de démarrage
inattendu. Couper le courant
électrique et ne pas approcher les
mains de l’ouverture de l’aspiration de
la pompe lorsque l’on intervient ou
lorsqu’on manipule la pompe pour
quelle raison que ce soit. Ne pas

utiliser de commande à réenclenchement automatique avec
cette pompe.

Pièces dangereuses. Utiliser un appareil 

de levage pour soulever et contrôler la pompe pendant la
réparation.

REMARQUE :

tre prêt à intervenir avec une quantité importante

d’huile lorsqu’on vidange le support de coussinet. Vérifier si les
joints toriques et les pièces coulées sont endommagés ou
présentent des fuites. Vérifier si les fils sont pincés ou
endommagés.
1. Débrancher l’alimentation électrique.
2. Débrancher la conduite de refoulement (cette étape n’est

pas nécessaire si on dispose d’un système de levage à
glissières de guidage).

3. Extraire la pompe hors du puisard à l’aide du système de

levage ou de la poignée (et non à l’aide du cordon) et la
placer dans un endroit adéquat pour pouvoir la nettoyer.

4. Éliminer la calamine et les dépôts de la pompe.

Risque d’infection provenant d’agents

pathogènes (tels que l’hépatite) qui peuvent se déposer sur
la pompe pendant son fonctionnement normal.

Submerger

la pompe dans son intégralité dans une solution
désinfectante (chlorox ou chlore) pendant au moins 
1 heure avant son démontage.

5. Caler l’arbre et le couteau à l’aide d’un tournevis dans une

fente de bague de couteau et dévisser l’écrou borgne (réf. 
n° 24) pour libérer le couteau rotatif (réf. n° 21).

6. Dévisser quatre vis d’assemblage et à l’aide d’un tournevis,

soulever la bague de couteau (réf. n° 25) de la volute.

7. Procéder à l’inverse des étapes 1 à 7 pour remonter le

couteau.

Dépose de l’impulseur

1. Suivre les étapes 1 à 7 sous « Remplacement du couteau ».
2. Dévisser les quatre vis d’assemblage maintenant la volute et

taper sur la volute pour la desserrer. Déposer la volute.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Содержание MRGD200MC2

Страница 1: ...ite http www myerspump com Installation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 1 888 987 8677 English Pages 2 9 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 888 987 8677 Français Pages 10 17 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento ins...

Страница 2: ...ng can overheat the pump and will void the warranty 7 The pump is permanently lubricated Check the oil level in the seal plate periodically Check for water in the oil in the seal plate See instructions under Operation Lubrication Page 4 Hazardous voltage Can shock burn or kill During operation the pump is in water To avoid fatal shock proceed as follows if the pump needs servicing Electrically gro...

Страница 3: ... pump unless it is properly grounded Wire the pump directly into a grounded terminal block in an automatic float or pump controller box for automatic operation Connect the pump according to all applicable codes For continuous operation wire the pump directly into the switch box 4 Incorrect voltage can cause a fire or seriously damage the motor and voids the warranty Make sure that the frequency an...

Страница 4: ... before adjusting overload setting Set the overload protective device to the nameplate full load current Size the overload protective device so that the trip current is 115 of the nameplate full load current U1 U2 V1 V2 W1 W2 Z1 Y1 X1 X2 Y2 Z2 Red White Black 230 Volt Power Supply Motor Windings Motor Windings Factory Connected for 230V 3Ø as shown X1 X2 Z1 Y1 Y2 Z2 Figure 2 230 Volt 3 Phase Wirin...

Страница 5: ...n the liquid level must be at least 19 1 2 for a three phase pump or 22 1 2 for a single phase pump to avoid overheating the motor Do not allow the pump to run in a dry sump It will void the warranty and may damage the pump Maintenance Only qualified mechanics with proper tools and knowledge should attempt to service this pump NOTICE Whenever bearing bracket is being removed for service remove oil...

Страница 6: ... 9 Unscrew four capscrews and remove the bearing bracket from the motor housing 10 Use a flat blade screwdriver and very carefully pry the lower seal half from the seal plate cavity 11 Use a flat blade screwdriver and very carefully pry the upper seal half from the bearing bracket cavity Installing the New Shaft Seal NOTE Install all new O Rings seals and gaskets during reassembly It is good pract...

Страница 7: ...clears If the airlock persists DISCONNECT POWER pull the pump and drill a 1 8 hole in the discharge pipe between the pump discharge and the check valve Flow in matches or exceeds the A larger pump or more pumps may be needed pump s capacity Little or no effluent Check valve plugged stuck shut or Make sure check valve is installed correctly flow arrow should point delivered from installed backwards...

Страница 8: ...screw M8x25 4 14 O Ring G47 3811 0 3 G47 3811 0 2 15 Capscrew M5x8 1 16 Capscrew M10x30 3 17 O Ring 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Oil Seal 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Oil Seal Bushing 1 A24 3811 0 A24 3811 0 20 Impeller 1 B27 3811 0 B27 3811 0 21 Rotating Cutter 1 A39 3811 0 A39 3811 0 22 Flat Washer 1 H53 1008 0 H53 1008 0 23 Lock Washer 1 H54 1008 0 H54 1008 0 24 Cap Nut M12 1 H56 6122 0 H56 6122 0 ...

Страница 9: ...only remedy and F E MYERS s only duty is that F E MYERS repair or replace defective products at F E MYERS s choice You must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the installing dealer as soon as a problem is discovered No request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not t...

Страница 10: ... huile dans la plaque d étanchéité Vérifier la présence d eau dans l huile dans la plaque d étanchéité Se reporter aux instructions sous Fonctionnement Lubrification à la page 5 Tension dangereuse Risque de secousses électriques de brûlures voire de mort Pendant qu elle fonctionne la pompe est immergée dans l eau Si on doit intervenir sur la pompe et pour ne pas être électrocuté procéder comme sui...

Страница 11: ... 3 NE PAS la faire fonctionner si elle n est pas adéquatement mise à la terre Brancher directement la pompe sur la plaquette de connexion mise à la terre de l interrupteur à flotteur automatique ou la boîte de contrôleur de pompe pour le fonctionnement automatique Brancher la pompe conformément à tous les codes en vigueur Pour le fonctionnement continu brancher la pompe directement dans la boîte d...

Страница 12: ... protection contre les surcharges Régler le dispositif de protection contre les surcharges sur le courant de pleine charge indiqué sur la plaque signalétique du moteur Déterminer la puissance du dispositif de protection contre les surcharges de façon que le courant de déclenchement corresponde à 115 du courant de pleine charge de la plaque signalétique U1 U2 V1 V2 W1 W2 Z1 Y1 X1 X2 Y2 Z2 X1 X2 Z1 ...

Страница 13: ...lisation continue le niveau de liquide doit être au moins de 19 1 2 po pour une pompe à moteur triphasé ou de 22 1 2 po pour une pompe à moteur monophasé afin d éviter la surchauffe du moteur Ne pas faire fonctionner la pompe à sec Cela risque d endommager la pompe et pourrait annuler la garantie Entretien Seuls des mécaniciens qualifiés disposant des outils et des connaissances appropriées doiven...

Страница 14: ...emblage et déposer le support de coussinet du carter de moteur 10 À l aide d un tournevis à lame plate extraire avec une extrême précaution la moitié inférieure de joint de la cavité de la plaque d étanchéité 11 À l aide d un tournevis à lame plate extraire avec une extrême précaution la moitié supérieure de la cavité du support de coussinet Montage du nouveau joint d arbre REMARQUE Installer de n...

Страница 15: ... LE COURANT extraire la pompe et forer un orifice de 1 8 po dans le tuyau de refoulement entre la pompe et le clapet antiretour Le débit est égal ou supérieur à la Il est peut être nécessaire d avoir une pompe plus importante ou capacité de la pompe plusieurs pompes La pompe ne Le clapet antiretour est coincé S assurer d installer correctement le clapet antiretour la flèche du débit fournit pas ou...

Страница 16: ...e M6x25 4 13 Vis d assemblage M8x25 4 14 Joint torique G47 3811 0 3 G47 3811 0 2 15 Vis d assemblage M5x8 1 16 Vis d assemblage M10x30 3 17 Joint torique 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Joint d huile 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Bague de joint d huile 1 A24 3811 0 A24 3811 0 20 Impulseur 1 B27 3811 0 B27 3811 0 21 Couteau rotatif 1 A39 3811 0 A39 3811 0 22 Rondelle plate 1 H53 1008 0 H53 1008 0 23 Rondel...

Страница 17: ... seule responsabilité de F E MYERS consistent à réparer ou à remplacer au choix de F E MYERS les produits qui se révéleraient défectueux L Acheteur s engage à payer tous les frais de main d œuvre et d expédition du produit couvert par sa garantie et de s adresser au concessionnaire installateur ayant procédé à l installation dès qu un problème est découvert pour obtenir un service sous garantie Au...

Страница 18: ...plancha de estanqueidad periódicamente Verifique que no haya agua en el aceite en la plancha de estanqueidad Consulte las instrucciones en la sección de Operación Lubricación Página 4 Tensión peligrosa Puede provocar choques quemar o matar La bomba se encuentra en el agua durante la operación Para evitar choques fatales proceda de la siguiente manera si es necesario prestar servicio a la bomba Con...

Страница 19: ...bidamente conectada a tierra Conecte la bomba directamente a un bloque de bornes puesto a tierra en una caja de control de bomba o flotador automático para una operación automática Conecte la bomba conforme a todas las normas que correspondan Para un funcionamiento continuo conecta la bomba directamente a la caja del interruptor 4 Una tensión incorrecta puede provocar un incendio o dañar el motor ...

Страница 20: ...s de regular la graduación de sobrecarga Configure el dispositivo de protección contra sobrecarga a la corriente de carga total de la placa de fábrica Determine el tamaño del dispositivo de protección contra sobrecarga de manera que la corriente de disparo sea el 115 de la corriente de carga total de la placa de fábrica U1 U2 V1 V2 W1 W2 Z1 Y1 X1 X2 Y2 Z2 X1 X2 Z1 Y1 Y2 Z2 Figura 2 Conexiones de c...

Страница 21: ...líquido debe ser al menos de 19 1 2 para una bomba trifásica o 22 1 2 para una bomba monofásica para evitar que el motor se recaliente No permita que la bomba funcione en un sumidero seco ya que se invalidará la garantía y puede dañar la bomba Mantenimiento Esta bomba debe ser reparada sólo por mecánicos certificados con el conocimiento y las herramientas adecuadas NOTA Siempre que se saque el sop...

Страница 22: ... 10 Use un destornillador de hoja plana y saque cuidadosamente la mitad inferior de la junta de la cavidad de la plancha de estanqueidad 11 Use un destornillador de hoja plana y saque cuidadosamente la mitad superior de la junta de la cavidad del soporte del cojinete Instalación del nuevo junta del eje NOTA Instale todos los nuevos aro tóricos juntas y empaquetaduras durante el reensamblaje Se rec...

Страница 23: ... la descarga de la bomba y la válvula de retención El flujo de entrada corresponde o Es posible que se necesite una bomba más grande o más bombas sobrepasa la capacidad de la bomba La bomba entrega Verifique si la válvula está obstruida Verifique que la válvula de retención esté instalada debidamente la flecha poco o nada de atascada en la posición cerrada o de flujo debe apuntar en dirección opue...

Страница 24: ...sionero M8x25 4 14 Aro tórico G47 3811 0 3 G47 3811 0 2 15 Tornillo prisionero M5x8 1 16 Tornillo prisionero M10x30 3 17 Aro tórico 1 G47 3891 0 G47 3891 0 18 Junta de aceite 1 F25 2501 0 F25 2501 0 19 Manguito de la junta de aceite 1 A24 3811 0 A24 3811 0 20 Impulsor 1 B27 3811 0 B27 3811 0 21 Cuchilla giratoria 1 A39 3811 0 A39 3811 0 22 Arandela plana 1 H53 1008 0 H53 1008 0 23 Arandela de segu...

Страница 25: ... garantía quedará anulada Su único recurso y la única obligación de F E MYERS es que F E MYERS repare o reemplace los productos defectuosos a juicio de F E MYERS Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema No se aceptará ninguna s...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ......

Отзывы: