MYERS MC200MC4 Скачать руководство пользователя страница 18

INSTALACIÓN 

Riesgo de choque eléctrico. Puede

causar quemaduras o muerte. No levante la bomba por medio del
cordón de corriente. Consulte el cuadro de "Advertencia sobre la uti-
lización del cordón para levantar" en la página 3.

AVISO: Instale la bomba sobre una superficie dura, nivelada (cemen-
to, asfalto, etc.). Nunca coloque la bomba directamente sobre superfi-
cies de tierra, arcilla o arenilla. La esclusa debe ser por lo menos de
18" (457 mm) de diámetro y 30" (762 mm) de profundidad.

Tubería

La tubería no debe ser más pequeña que la descarga de la bomba.

Cuando se instale en un sistema cloacal, la tubería debe ser capaz
de manipular partículas semi-sólidas de un mínimo de 2" (51 mm)
de diámetro 

Cuando se instale en un sistema de efluente, la tubería deberá ser
capaz de manipular partículas semi-sólidas de un mínimo de 3/4"
(19 mm) de diámetro.

La velocidad de gasto en la tubería de descarga deberá mantener
toda partícula sólida presente en suspensión dentro del líquido. Para
cumplir con el mínimo de requisitos de flujo de 2 pies por segundo
(61 cm/segundo) en la línea de descarga, las tuberías deberán ser
de los tamaños siguientes:

Una tubería de:

Manipulará una velocidad de gasto:

2" (51 mm)

21 GPM (79,5 L/M)

2-1/2" (64 mm)

30 GPM (113,5 L/M)

3" (76 mm)

48 GPM (182 L/M)

En un sistema cloacal, use una válvula de retención de 2" (51 mm)
en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido a la
esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá ser una válvula
de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas con facilidad.
Asegúrese de que la instalación de la válvula de retención cumpla
con los códigos locales.
En un sistema de efluente, use una válvula de retención de 1-1/2"
(38 mm) en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido
a la esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá ser una
válvula de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas con facili-
dad. Asegúrese de que la instalación de la válvula de retención
cumpla con los códigos locales.
AVISO: Para un mejor rendimiento de la válvula de retención en el
manejo de partículas sólidas, no la instale con la descarga en un
ángulo mayor de 45° sobre el nivel horizontal. No instale la válvula
de retención en una posición vertical, ya que eso puede hacer que

las partículas sólidas se asienten en la válvula y eviten que se abra
durante el arranque.
Perfore un orificio de 3/16" (5 mm) en la tubería de descarga, a unos
1-2" (25 - 50 mm) por encima de la conexión de descarga de la
bomba (pero debajo de válvula de retención), para evitar la creación
de bolsas de aire en la bomba.

Sistema eléctrico

Tensión peligrosa. Puede causar choque,

quemaduras o muerte. Cuando instale, opere o repare esta bomba,
observe las instrucciones de seguridad indicadas a continuación.
1.

NO empalme el cordón de corriente eléctrica, no sumerja el
cordón eléctrico ni el enchufe, ni use cordones de alargue.

2.

NO manipulee ni repare la bomba mientras esté conectada al
suministro de energía.

3.

NO opere la bomba a menos que esté debidamente conectada
a tierra. Haga el cableado de la bomba directamente en un
bloque de bornes puesto a tierra en la caja de control de la
bomba o en el flotador automático. El cordón de corriente en las
unidades monofásicas es un conductor trifilar con un enchufe de
tres puntas con puesta a tierra. No modifique el cordón ni el
enchufe. Cuando use un receptáculo de enchufe, solamente
enchufe la bomba en una toma de corriente trifilar conexión a
tierra, debidamente puesta a tierra. Conecte la bomba con-
forme a todos los códigos correspondientes.

Para una operación automática, enchufe o cablee la bomba en un
conmutador automático de flotador o un controlador de bomba. Para
una operación continua, enchufe directamente en una toma de corri-
ente o haga el cableado directo a la caja de conmutación. Conecte la
bomba a su propio requiere un ramal individual sin ningún otro dis-
positivo en ese circuito. Consulte la tabla de especificaciones (página
2) para verificar los tamaños de los fusibles y de los disyuntores.

Riesgo de choque eléctrico y de incen-

dio. Asegúrese de que la información sobre el suministro de
corriente (tensión/hertz/fase) que aparece en la placa de fábrica
del motor de la bomba, corresponda exactamente con el sumin-
istro de corriente de entrada. Instale la bomba conforme a todos
los códigos eléctricos que correspondan.
El interruptor de flotador automático en el Modelo S50HTPC1 viene
configurado de fábrica con la cadena de 4" de largo. Este largo de
traba se puede ajustar para adaptarse a una variedad de gamas de
bombeo. (Consulte el gráfico de rendimiento en la página 3). El instal-
ador debe asegurarse de que el conmutador no quede obstruido y
que la gama se haya seleccionado de manera que el nivel del líquido
permanezca 2" como mínimo por encima de la aspiración de la
bomba en su nivel más bajo, y debajo de la tubería de admisión de la
esclusa en su nivel más alto.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

2

Requiere

Tamaño del

Graduación del 

Carga

un ramal

adaptador de

conmutador en

Modelo

Motor

máx. –

individual

descarga

pulgadas (mm)

No.

CV

Voltios

Fase

amperios

(amperios)

(pulgadas)

Activado

Desactivado

S50HTPC1

1/2

115

1

12,0

15

2

17,8 (452)

8,8 (224)

MEC200MC2

2

230

1

9,3

15

2

MEC200MC3

2

230

3

7,5

10

2

MEC200MC4

2

460

3

3,8

6

2

ESPECIFICACIONES

No hay flujo

a las alturas

L/M a Altura Total en Metros

que se

indican a 

Modelo

3

6

9

12

15

18

21

continuación

S50HTPC1*

246

227

189

114

14,6 M

MEC200MC2

549

538

492

416

360

284

159

24,4 M

MEC200MC3

549

538

492

416

360

284

159

24,4 M

MEC200MC4

549

538

492

416

360

284

159

24,4 M

RENDIMIENTO

* Los flujos son para agua con una temperatura de 200° F (93,3° C).

Содержание MC200MC4

Страница 1: ...death During operation the pump is in water To avoid fatal shocks proceed as follows if pump needs servicing 8A Ground pump according to all applicable codes and ordinances 8B Disconnect power to outlet box or circuit breakers before servicing 8C To reduce risk of electric shock take care when changing fuses or resetting circuit breakers Do not stand in water when working on control box or with ci...

Страница 2: ...ions below 1 DO NOT splice the power cord submerge electrical cord plug or use extension cords 2 DO NOT handle or service pump while it is connected to power supply 3 DO NOT operate pump unless it is properly grounded Wire pump directly into grounded terminal block in auto matic float or pump controller box Power cord on 1 phase units is a 3 wire conductor with 3 prong grounding type plug Do not m...

Страница 3: ...ump and control switch After removing basin cover and necessary discharge piping lift pump out of basin Risk of electrical shock Can burn or kill Do not lift pump by power cord See Cord Lift Warning Place pump in an area where it can be cleaned thoroughly Remove all scale and deposits on pump Submerge pump in disinfectant chlorox or chlorine for at least one hour before disassembling pump The pump...

Страница 4: ...ughly clean seat cavity Re assembly NOTICE Make sure that seal faces are clean and undam aged Apply Permatex 2 or equivalent sparingly to outside edge of seal body with spring Figure 1 1 Press new seal body into cavity in seal plate Figure 1 2 Reinstall motor and shaft to seal plate using the four through bolts removed in step 10 under Disassembly NOTICE Do not overtighten through bolts 3 Slide ne...

Страница 5: ...33SS Not Shown Capscrew 1 4 20 x 1 Soc Hd Screw 4 U30 475SS O Ring U9 365 Float Switch PW217 25A Bosses tapped 1 2 NPT Power Cord Assembly PW217 282 TSE Dielectric Oil Qt 3 Required U197 8A NOTE Pump uses 2 6 Qts Shaft Seal Rotating Mating Ring U30 883SS PW18 53A PW18 54D U97 102SS U9 439A U9 439B Capscrew U30 539SS Float Switch Cord Clamp CC0030 13 NOTE A control panel is needed for the S50HTPC1 ...

Страница 6: ...ace O Ring in groove on seal plate mount motor on seal plate with socket head screws NOTICE It is good practice to replace O Ring each time pump is serviced 4 Turn assembly upside down and slide new rotating mem ber of seal onto shaft Apply soap to rubber ring to aid in sliding seal on shaft NOTICE De burr snap ring groove before installing seal Do not damage ceramic face or rubber ring when pass ...

Страница 7: ...Chart Oil Fill Plug U78 57DV Capacitor 1 Ph Only See Chart 5 16 Hex Capscrew 4 U30 62SS Capacitor Cover PW3 16A Motor Cover PW3 32B Impeller PW5 20 Seal Plate O Ring U9 351 Capacitor Cover O Ring U9 339 Motor Assembly See Chart Seal Plate PW3 35 Shaft Seal U9 394SS 5 16 18 Hex 4 Capscrew U30 65SS Retaining Washer PW43 5SS Retaining Ring U9 353SS Volute PW1 19 1307B 0497 EC9 Lip Seal U9 417 7 16 20...

Страница 8: ...lfunctions resulting from failure to properly install operate or maintain the unit in accordance with printed instructions provided b to failures resulting from abuse accident or negligence c to normal maintenance services and the parts used in connection with such service d to units which are not installed in accordance with applicable local codes ordinances and good trade practices or e unit is ...

Страница 9: ...as être électrocuté procéder comme suit 8A Mettre la pompe à la terre conformément à tous les codes et décrets en vigueur 8B Avant d intervenir sur la pompe couper le courant qui alimente sa prise de courant ou fermer les disjoncteurs 8C Pour réduire les risques de secousses électriques il faut être très prudent lorsque l on remplace un fusible ou réenclenche les disjoncteurs Pour intervenir sur l...

Страница 10: ...c ousses électriques des brûlures voire la mort Pour installer faire fonctionner ou intervenir sur cette pompe observer les consignes de sécurité qui suivent 1 NE PAS épisser ni immerger sa fiche et ne pas utiliser de cordon prolongateur 2 NE PAS intervenir sur la pompe ni la manipuler pendant qu elle est branchée sur le courant électrique 3 NE PAS la faire fonctionner si elle n est pas adéquateme...

Страница 11: ...te la pompe et l interrup teur de commande Après avoir enlevé le couvercle du puisard et débrancher la tuyau terie de refoulement nécessaire sortir la pompe du puisard Risque de secousses électriques pouvant causer des brûlures voire la mort Ne pas lever la pompe par son cordon électrique Se reporter à Avertissement concernant le lev age par le cordon électrique Mettre la pompe dans un endroit où ...

Страница 12: ... pas endommagées Sur le bord extérieur du corps du joint avec le ressort appliquer un peu de Permatex nº 2 ou de produit équivalent Figure 1 1 Pousser le corps du joint neuf dans la cavité de la plaque d é tanchéité Figure 1 2 Remonter le moteur et l arbre sur la plaque d étanchéité en util isant les 4 boulons déposés lors de l opération 10 Démontage REMARQUE Ne pas serrer exagérément les boulons ...

Страница 13: ...ontre écrou à six pans de 7 16 20 U36 33SS Pas illustrée Vis à tête creuse six pans de 1 4 20 4 U30 475SS Joint torique U9 365 Interrupteur à flotteur PW217 25A Bossages taraudés 1 2 po NPT Cordon électrique PW217 282 Huile diélectrique 3 ptes requises U197 8A NOTA 2 6 ptes sont utilisées dans tous les modèles Joint d arbre bague d appui rotative U9 439B Vis d assemblage U30 539SS Collier de serra...

Страница 14: ...REMARQUE Il est préférable de remplacer le joint torique chaque fois que la pompe est démontée 4 Tourner l ensemble à l envers puis glisser la partie rotative neuve du joint sur l arbre Appliquer du savon sur la bague en caoutchouc pour que la partie rotative glisse plus facilement sur l arbre REMARQUE Avant de reposer le joint enlever les éraflures de la gorge du jonc d arrêt En faisant passer le...

Страница 15: ...porter au tableau Vis d assemblage à tête hexagonale de 5 16 4 U30 62SS Couvercle du condensateur PW3 16A Carter du moteur PW3 32B Impulseur PW5 20 Joint torique de la plaque d étanchéité U9 351 Joint torique du couvercle du condensateur U9 339 Moteur se reporter au tableau Plaque d étanchéité PW3 35 Joint d arbre U9 394SS Vis d assemblage à tête hexagonale de 5 16 18 4 U30 65SS Rondelle de fixati...

Страница 16: ... d un composant MYERS CETTE GARANTI E NE COUVRE PAS a Les défectuosités ou le mauvais fonctionnement résultant d une installation d une utilisation ou d un entretien du produit contraire aux instructions imprimées fournies b d un abus d un accident ou d une négligence c d un mauvais entretien du produit et des pièces utilisées avec ce pro duit pendant qu il est en service d d une installation du p...

Страница 17: ...ques fatales continúe de la siguiente manera si la bomba necesita reparaciones 8A Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y reglamentos correspondientes 8B Desconecte la corriente a la caja de toma de corriente o a los disyuntores antes de realizar reparaciones 8C Para reducir el riesgo de choques eléctricos tenga cuidado cuando cambie los fusibles o reposicione los disyuntores No s...

Страница 18: ...idad indicadas a continuación 1 NO empalme el cordón de corriente eléctrica no sumerja el cordón eléctrico ni el enchufe ni use cordones de alargue 2 NO manipulee ni repare la bomba mientras esté conectada al suministro de energía 3 NO opere la bomba a menos que esté debidamente conectada a tierra Haga el cableado de la bomba directamente en un bloque de bornes puesto a tierra en la caja de contro...

Страница 19: ... la esclusa y las tuberías de descar ga necesarias saque la bomba de la esclusa Riesgo de choque eléctrico Puede que mar o matar No levante la bomba por medio del cordón de corri ente Consulte la sección de Advertencia sobre la utilización del cordón para levantar Coloque la bomba en un lugar en donde se pueda limpiar a profundi dad Saque todos los depósitos y la oxidación que haya en la bomba Sum...

Страница 20: ...úrese de que las superficies de la junta de estancamiento estén limpias y sin averías Aplique Permatex 2 o un producto equivalente con moderación en el borde exterior del cuerpo de la junta con el resorte Figura 1 1 Presione el nuevo cuerpo de la junta en la cavidad de la placa de estancamiento Figura 1 2 Vuelva a instalar el motor y el eje en la placa de estancamiento usando los cuatro pernos pas...

Страница 21: ...uerca hexagonal de 7 16 U36 33SS No se ilustra Tornillo prisionero 1 4 20 x 1 Tornillo de cabeza de cubo 4 U30 475SS Aro tórico U9 365 Interruptor de flotador PW217 25A Lomos fileteados a 1 2 NPT Unidad del cordón eléctrico PW217 282 TSE Aceite dieléctrico requiere 3 cuartos U197 8A NOTA La bomba usa 2 6 cuartos Sello del eje Aro giratorio de acoplamiento U9 439B Tornillo prisionero U30 539SS Abra...

Страница 22: ... ranura de la placa de estancamiento instale el motor sobre la placa de estancamiento con los tornillos de cabeza hueca AVISO Se recomienda cambiar el aro tórico cada vez que se realicen reparaciones en la bomba 4 Invierta la unidad y deslice el nuevo elemento giratorio de la junta en el eje Aplique jabón en el aro de caucho para ayudar a deslizar la junta sobre el eje AVISO Es importante eliminar...

Страница 23: ...amente ver gráfico Tornillo prisionero hexagonal 4 de 5 16 U30 62SS Cubierta del capacitor PW3 16A Cubierta del motor PW3 32B Impulsor PW5 20 Aro tórico de la plancha de estancamiento U9 351 Aro tórico de la cubierta del capacitor U9 339 Unidad del motor ver gráfico Plancha de estancamiento PW3 35 Sello del eje U9 394SS Tornillo prisionero hexagonal 4 de 5 16 18 U30 65SS Arandela de retención PW43...

Страница 24: ...y o reinstalar cualquier producto MYERS o una pieza o componente del mismo ESTA GARANTÍA NO CORRESPONDE a a defectos o mal funcionamiento provocados por la omisión de haber instalado operado o mantenido la unidad debidamente y con forme a las instrucciones impresas suministradas b a fallas provocadas por abuso accidente o negligencia c a servicios normales de mantenimiento y repuestos usados en co...

Отзывы: