background image

4.

3)

 Huomioi, että kaksi kiinnityslattaa kiinnittyy kaasupolttimen lyhyeen jalkaan kulmassa 

ja yksi latoista kohtisuoraan. 

3) 

Võta arvesse, et kaks kinnituslatti kinnituvad gaasipõleti lühikese jala külge nurga all 

ja üks latt otse.

3)

 Observera att två fästplattor fastnar på gasbrännarens korta ben i ett hörn och en av 

plattorna vinkelrätt.

3)

 Beachten Sie, dass zwei Befestigungslatten in das kurze Bein des Gasbrenners in der 

Ecke und eine der Latten senkrecht befestigt werden. 

3)

 Note that two fastening plates are fastened on the gas burner’s short leg in the corner 

and one of the plates vertically. 

3)

 Две крепежных рейки крепятся к короткой ножке газовой горелки в углах, и одна рейка – 

перпендикулярно. 

4)

 Poista lämpösuojapellin sininen suojakalvo molemmin puolin. Nosta lämpösuojapelti ly-

hyiden jalkojen siipiruuvien päälle. 

5)

 Nosta kaasupolttimen kiinteä tuulensuoja kaasupolttimineen lyhyiden jalkojen päälle työn-

tämällä tuulensuojan pohjassa olevat tallat lyhyiden jalkaputkien sisälle. Huomioi, että saatat 
joutua siirtämään lyhyiden jalkojen suuntaa saadaksesi tuulensuojan menemään paikalleen.  

6)

 Kun olet kohdistanut tuulensuojan oikealle paikalle, kiristä ensin lyhyissä jaloissa olevat 

siipimutterit. Tämän jälkeen kiristä vielä lyhyissä jaloissa olevat siipiruuvit niin, että tuulen-
suoja pysyy kiinni jalkaputkien sisässä. Poltin on valmis käyttöönottoa varten.  

5)

 Lyft upp gasbrännarens fasta vindskydd med gasbrännaren på de korta benen genom att 

skjuta skenorna i vindskyddets botten in i de korta benrören. Beakta att du kanske måste 
ändra på de korta benens riktning för att få vindskyddet att gå på plats.  

6)

 När du har satt vindskyddet på rätt plats, dra först åt vingmuttrarna i de korta benen. Dra 

därefter åt vingskruvarna i de korta benen så att vindskyddet sitter ordentligt i benrören. Nu 
är gasbrännaren färdig att användas.

5)

 Lift up the gas burner’s fixed windshield with the gas burner in it onto the short legs by 

pushing the rails in the bottom of the windshield into the short leg pipes. Consider that you 
may have to change the direction of the short legs in order to get the windshield in place.  

6)

 When you have put the windshield in the right place, first tighten the wing nuts in the 

short legs. Then tighten the wing screws in the short legs so that the windshield remains 
inside the leg pipes. Now you can start using your gas burner. 

5)

 

Установите  стационарную  ветрозащиту  газовой  горелки  на  короткие  ножки, 

вставив крепежные пластинки на дне ветрозащиты в трубки коротких ножек. Обратите 

внимание,  что  возможно  придется  изменить  направление  коротких  ножек,  чтобы 

ветрозащита встала на место.

6)

 

После того, как ветрозащитный экран окажется на нужном месте, сначала затяните 

барашковые  гайки  на  коротких  ножках.  Затем  затяните  винты-барашки  на  коротких 

ножках,  чтобы  ветрозащита  оказалась  крепко  зажата  внутри  трубок  коротких  ножек. 

Горелка готова к вводу в эксплуатацию. 

5)

 Tõstke gaasipõleti küljes olev tuulekaitse koos gaasipõletiga lühikestele jalgadele, sises-

tades tuulekaitse põhjas olevad tallad lühikeste jalatorude sisse. Pange tähele, et tuulekaitse 
paigaldamiseks tuleb võib-olla muuta lühikeste jalgade suunda.

6)

 Pärast tuulekaitse paigaldamist kinnitage esmalt lühikeste jalgade tiibmutrid. Seejärel 

pingutage lühikeste jalgade külge kinnitatud tiibkruvid lõpuni nii, et tuulekaitse püsib fik-
seeritult jalatorude sees. Põleti on kasutusele võtmiseks valmis. 

5)

 Heben Sie den festen Windschutz des Gasbrenners auf die kurzen Beine des Gasbrenners 

indem Sie die Kufen auf der Unterseite des Windschutzes in die kurzen Beinrohre schieben. 
Beachten Sie, dass Sie möglicherweise die Richtung der kurzen Beine verändern müssen, 
damit der Windschutz an seinen Platz geht.

6)

 Nachdem Sie den Windschutz auf die richtige Stelle gerichtet haben, ziehen Sie zuerst 

die Flügelmutter in kurzen Beinen an. Ziehen Sie danach noch die Flügelschrauben in 
kurzen Beinen so an, dass der Windschutz fest in den Beinrohren bleibt. Der Brenner ist 
bereit für die Inbetriebnahme.

4) 

Eemaldage kuumakaitsekilbil olev sinine kaitsekile mõlemalt küljelt. Tõstke kuumakait-

sekilp lühikese jalgade tiibkruvide peale. 

4)

 Ta bort värmeskyddsplåtens blåa skyddsfilm på båda sidorna. Lyft upp värmeskyddsp-

låten på de korta benens vingskruvar. 

4)

 Entfernen Sie die blaue Schutzfolie des Wärmeschutzblechs auf beiden Seiten. Heben 

Sie das Wärmeschutzblech auf die Flügelschrauben der kurzen Beine.

4)

 Remove the blue protective film from the heat protective plate on both sides. Lift up the 

heat protective plate onto the wing screws of the short legs. 

4)

 

Удалите синюю защитную пленку с обеих сторон теплоотражателя. Поставьте 

теплоотражатель на винты-барашки коротких ножек. 

5.

6.

3.

Содержание TO909

Страница 1: ...ng för Sommarkök vagnen Summer Kitchen Cart assembly Инструкция по сборке тележки Suveköök käru kokkupaneku õpetus Montageanleitung für Sommerküchenwagen Mallit Modell Models Модели Mudelid Modellen TO909 TO910 TO911 TO912 TO6831M TO6831G TO792M G ...

Страница 2: ...z gemäß dem Bild Lyft upp metallstommen på sidohyllan av trä se bilden Kiinnitä metallirunko kahdeksalla ruuvilla kuvan osoittamista kohdista Sivutason kiinnitys on nyt valmis Fasten the metal frame with eight screws in the points shown in the picture You have now fastened the side shelf Прикрепить металлический каркас с помощью восьми шурупов в местах показанных на иллюстрации Теперь боковая плос...

Страница 3: ...uad on paigutatud õigetpidi kui tekst MUURIKKA on ülalt vaadates tagurpidi Heben Sie den Metallrahmen über die Mittelfläche aus Holz gemäß dem Bild Die Flächen sind richtig gestellt wenn der Text MUURIKKA verkehrt von oben gesehen ist Lyft upp metallstommen på mellersta hyllan av trä se bilden Hyllorna är rätt placerade när texten MUURIKKA är bakvänd när du tittar uppifrån Kiinnitä metallirunko pu...

Страница 4: ... nosta vaunu pystyyn Fäst sidohyllan även på den andra sidan såsom beskrivits ovan Dra åt alla skruvar och lyft vagnen upp Also fasten the side shelf to the other side as above Fasten the screws and stand the cart up Раскрытьбоковуюплоскостьторцевого элемента2иприкрутитьплоскостивинтами кторцевомуэлементу Поднятьтележкув нормальноеположениеизатянутьвинты плоскостей Ava teise püstraami küljes olev ...

Страница 5: ...ne in die Löcher der Holzfläche Die Schraube unter der Fläche mit einer Flügelmutter befestigen C Sähkögrillin ja D 350 kaasupolttimen kiinnitys kesäkeittiövaunuun Montering av elgrill och gasbrännare D 350 på sommarköksvagn Fastening the electric grill and the D 350 gas burner to the summer kitchen cart Крепление электрогриля и газовой горелки D 350 на тележку Elektrigrilli ja gaasipõleti D 350 k...

Страница 6: ...sta lisätä prikka laatan ja siipimutterin väliin Kiinnitä tässä vai heessa myös siipiruuvi jalan pystysuorassa osassa olevaan reikään Älä kuitenkaan vielä kiristä ruuvia loppuun asti vaan jätä se hyvin löysälle jotta myöhemmässä vaiheessa asennettava kaasupolttimen tuulensuojan jalka mahtuu jalkaputken sisälle 2 Place the gas burner s short legs TO312J on the fastening plates so that the fastening...

Страница 7: ...hten the wing screws in the short legs so that the windshield remains inside the leg pipes Now you can start using your gas burner 5 Установите стационарную ветрозащиту газовой горелки на короткие ножки вставив крепежные пластинки на дне ветрозащиты в трубки коротких ножек Обратите внимание что возможно придется изменить направление коротких ножек чтобы ветрозащита встала на место 6 После того как...

Страница 8: ... and metal parts immediately after cleaning УХОД ЗА ЛЕТНЕЙ КУХНЕЙ ТЕЛЕЖКОЙ Тележка прослужит дольше и будет лучше выглядеть если за ней регулярно ухаживать Солнце влага загрязнение и колебания температуры изнашивают поверхность тележки Регулярная чистка и правильное хранение удлинят срок службы тележки Зимой нужно держать тележку в сухом прохладном и хорошо поветриваемом месте Летом лучшее место д...

Отзывы: