background image

ling. Vi tar gärna emot feedback om produkterna på adressen 

[email protected].

Läs noga igenom bruksanvisningen för att få ut mest nytta 

av apparaten. När du ser till att regelbundet rengöra och 

underhålla grillen förlänger du dess livslängd och säkerhet. I 

Mustang-produktserien hittar du även lämpliga rengörings-

medel och borstar för rengöring av grillen.

Ytterligare information finns på adressen www.mustang-grill.

com.

Varningar och säkerhetsanvisningar:

Läs varningarna och instruktionerna i denna manual noggrant 

och följ dem innan och medan du använder rökugnen.

VIKTIGA VARNINGAR OCH SÄKERHETSANVIS-

NINGAR

Läs alla anvisningar noggrant före användning:

Denna manual innehåller viktig information som är väsentlig 

för en säker och korrekt användning av enheten.

• Livsfarlig kolmonoxid bildas när rökugnen används. Kol-

monoxid är en explosiv gas. Luftventilerna måste därför vara 

öppna medan rökugnen används.

• Bränn aldrig träflisor inomhus eller i fordon, tält, garage eller 

andra slutna utrymmen.

• Enheten är endast avsedd för utomhusbruk. Den får inte 

användas inomhus.

• Använd endast träkol eller briketter i rökugnen. Använd inte 

ved.

• Tändvätska får inte hällas på brinnande kol eller briketter 

eller het glöd.

• Brännbara material, vätskor eller gaser får inte användas eller 

lagras i närheten av rökugnen.

• Enheten måste vara placerad på marken. Den får inte place-

ras ovanpå bord eller andra möbelytor.

• Enheten får inte exponeras för regn eller fuktighet.

• Håll barn och sällskapsdjur borta från rökugnen. Låt inte barn 

använda rökugnen. Barn och sällskapsdjur som befinner sig i 

närheten av rökugnen måste övervakas noggrant.

• Utför inga andra aktiviteter i omedelbar närhet av rökugnen 

under eller efter användningen. Se till att enheten har svalnat 

innan du rengör eller lägger undan den.

• Ha alltid en brandsläckare till hands medan du använder 

rökugnen.

• Enheten får inte placeras ovanpå eller i närheten av en gas-

brännare, elektrisk brännare, spisplatta eller varm ugn.

• Rökugnen får endast användas på en plan och stabil yta. 

Detta minskar risken för eventuell personskada eller materiell 

skada på grund av att enheten välter.

• Rökugnen är varm medan den används och förblir varm en 

stund efter att den använts. Se upp för varma ytor.

• Slå inte på eller stöt till rökugnen.

• Flytta inte enheten medan den används. Låt rökugnen svalna 

ned ordentligt innan du flyttar den.

• Var försiktig när du avlägsnar maten från rökugnen. Alla 

ytorna är varma och kan orsaka brännsår. Använd alltid 

skyddshandskar och använd köksredskap som är tillräckligt 

långa och stabila.

• Samla den avsvalnade askan från rökugnen i en bit alumini-

umfolie eller i en aluminiumbehållare. Askan får inte placeras i 

en plastbehållare eller annan lättantändlig behållare.

• Varm aska får inte lämnas kvar i rökugnen under förvaring. 

Enheten får inte förvaras förrän alla ytorna är svala och rena 

och askan har avlägsnats.

• Iaktta alltid alla gällande lokala och nationella brandsäker-

hetsföreskrifter när du använder rökugnen.

Användning:

-  Placera träkol på kolgallret och tänd rökugnen. Vi rekom-

menderar att du använder träkol eller briketter i rökugnen. 

Använd aldrig ved eller andra träprodukter i rökugnen. De 

har mycket högt värmevärde och alltför hög värme kan skada 

rökugnen.

-  När träkolet eller briketterna har blivit ljusgråa och är 

täckta med aska är rökugnen redo att användas. Sprid ut de 

glödande kolen plant över kolgallret.

-  Placera vattenbehållaren på de nedre hållarna. Vatten-

behållaren är till för att jämna ut temperaturen vid långvarig 

rökning. Vid normal rökning behövs ingen vattenbehållare. 

Vattenbehållaren ska fyllas med varmt vatten så att tempe-

raturen inuti rökugnen inte sjunker. Se till att vattnet inte 

stänker ut på de glödande kolen. Askan kan spridas till de 

produkter som röks.

-  Rökugnen kommer med två grillgaller. Du kan använda ett 

eller båda gallren beroende på hur många produkter du vill 

röka. Placera gallren på hållarna ovanför vattenbehållaren.

-  Placera locket och stäng låsen.

Temperaturjustering

Du kan justera temperaturen genom att öppna och stänga 

luftventilerna längst ned på rökugnen och på locket. När 

luftventilerna öppnas höjs temperaturen inuti rökugnen. När 

de stängs sänks på samma sätt temperaturen inuti rökugnen. 

Du kan se temperaturen med hjälp av termometern på locket. 

Kontrollera temperaturen regelbundet och justera luftventi-

lerna vid behov.

Släcka rökugnen

Rökugnen släcks genom att stänga alla luftventilerna. Sätt 

på rökugnens lock och stäng sedan alla luftventilerna längst 

ned och på locket. Låt locket sitta kvar och håll luftventilerna 

stängda till efterföljande dag; därefter kan kolbehållaren 

tömmas.

Rengöring och underhåll

-  Rengör grillgallren efter varje användning. Rengör gallren 

medan de fortfarande är varma. Använd en grillrengörings-

borste med mjuka borststrån för rengöring. Om du använder 

en stålborste kan emaljytorna på grillgallren skadas. Grillgall-

ren kan även tvättas i en diskho. De får dock inte rengöras i en 

diskmaskin.

-  Rengör de övriga ståldelarna i rökugnen med en fuktig 

rengöringstrasa och tvåligt vatten. Torka ytorna noggrant 

efter rengöringen.

-  Kontrollera skruvarnas åtdragning regelbundet på ugnsbe-

nen, luckan, handtagen, låsen och hållarna för grillgallren. Dra 

åt skruvarna vid behov.

EN

Congratulations on choosing your Mustang product! The Mus-

tang family of barbecuing products was designed for cooking 

good food. Our line includes a wide range of barbecuing and 

cooking products. Go to www.mustang-grill.com or your 

nearest licensed Mustang retailer to find out more about our 

selection of products!

We are continually developing the Mustang line and other 

products it has to offer. Feedback from users plays an impor-

tant role in our product development for quality assurance. 

We are always happy to receive any feedback on our products 

at [email protected].

Please carefully go over the user instructions so you will get 

the most out of your grill. With careful, regular cleaning and 

maintenance of your grill, you will prolong its life and safety. 

Содержание 316212

Страница 1: ...онах домах на колесах или лодках Опасность смерти от отравления угарным газом FI Hiilisavustin VAIN ULKOKÄYTTÖÖN LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN SV Kolrök FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN APPARATEN TAS I BRUK FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS EN Charcoal Smoker FOR OUTDOOR USE ONLY PLEASE REA...

Страница 2: ...jäähtyneet tuhkat savustimesta alumiinifolioon Älä laita tuhkaa muoviseen tai muuhun syttyvään astiaan Älä jätä savustimeen kuumaa tuhkaa säilytyksen ajaksi Lait teen saa siirtää varastoon vasta kun kaikki pinnat ovat kylmät ja puhtaat ja tuhkat on tyhjennetty Noudata savustimen käytössä aina kaikkia voi massa olevia paikallisia ja valtakunnallisia paloturvalli suussäädöksiä Käyttö Aseta hiilet hi...

Страница 3: ... gällande lokala och nationella brandsäker hetsföreskrifter när du använder rökugnen Användning Placera träkol på kolgallret och tänd rökugnen Vi rekom menderar att du använder träkol eller briketter i rökugnen Använd aldrig ved eller andra träprodukter i rökugnen De har mycket högt värmevärde och alltför hög värme kan skada rökugnen När träkolet eller briketterna har blivit ljusgråa och är täckta...

Страница 4: ...he charcoal or briquettes have become light grey and are covered with ash the smoker is ready for use Spread the embers as a flat layer on the charcoal grid Place the water tray on the lower bearing seats The water tray is designed to even the temperature out during long last ing smoking In normal smoking no water tray is required The water tray is filled with hot water so that the temperature ins...

Страница 5: ...se kuumsuitsutamise korral ei ole veenõud tarvis Et seadme sisetemperatuur ei langeks täidetakse veenõu kuuma veega Veenduga et vesi ei pritsiks süte peale Tuhk võib sattuda valmistatava toidu peale Komplekti kuulub 2 küpsetusresti Valmistatava toidu kogusest sõltuvalt võib kasutada kas ühte või mõlemat resti korraga Asetage restid hoidikutele veenõu peale Pange kaas peale ja sulgurid kinni Temper...

Страница 6: ... daudz produktu vēlaties kūpināt Novietojiet režģus uz kronšteiniem virs ūdens trauka Uzlieciet vāku un aizveriet slēgmehānismus Temperatūras regulēšana Regulējiet temperatūru atverot un aizverot gaisa vārstus kūpi nātavas apakšā un uz vāka Atverot gaisa vārstus temperatūra kūpinātavā paaugstinās Aizverot gaisa vārstus temperatūra kūpinātavā pazeminās Sekojiet temperatūrai izmantojot termometru uz...

Страница 7: ...eratūrą galima stebėti naudojant ant dangčio esantį termometrą Reguliariai tikrinki te temperatūrą ir prireikus reguliuokite oro sklendėmis Rūkyklos užgesinimas Rūkykla užgesinama uždarius visas oro sklendes Uždenkite dangtį ir uždarykite visas apačioje ir ant dangčio esančias oro sklendes Uždengtą dangtį ir uždarytas oro sklendes palaikyki te iki kitos dienos tada galėsite ištuštinti anglių padėk...

Страница 8: ... Их удельная теплота сгорания слишком высока и избыточное тепло может повредить коптильню Коптильня будет готова к использованию когда угли или брикеты станут светло серыми и покроются пеплом Равномерно распределите тлеющие угли по угольной решетке Помесите емкость с водой на нижние держатели Ем кость с водой предназначена для выравнивания темпера туры при длительном копчении При нормальном горяче...

Страница 9: ...1 2 2 3 4 4 5 6 7 8 9 9 10 10 11 12 12 13 14 21 22 22 11 11 22 ...

Страница 10: ...Parts List No Picture Qty No Picture Qty 1 1 12 2 2 2 13 1 3 1 14 1 4 2 15 6 5 1 16 6 6 1 17 26 7 1 18 26 8 1 19 4 9 2 20 4 10 3 21 1 11 3 22 2 ...

Страница 11: ...klos koja Ножка коптильни 11 Grillausritilän kannake Hållare för grillgaller Cooking grid bearing seat Küpsetusresti hoidik Cepšanas režģu kronšteins Kepimo groteles laikanti atrama Держатель жарочной решетки 12 Kahva Handtag Handle Käepide Rokturis Rankena Ручка 13 Vesiastia Vattenbehål lare Water tray Veenõu Ūdens trauks Vandens padėklas Емкость для воды 14 Hiiliastia Kolbehållare Charcoal tray ...

Страница 12: ...mi du M5X10 varžtus ir M5 veržles pirmą kepimo groteles laikančią atramą prie rūkyklos korpuso Pakartokite šį veiksmą ir pritvirtinkite kitas dvi kepimo groteles laikančias atramas RU С помощью двух винтов M5X10 и гаек M5 прикрепите к корпусу коптильни первый держатель жарочных решеток Повторите это действие с двумя другими держателями 4 FI Kiinnitä ensimmäinen lukitussalpa savustimen runkoon kahd...

Страница 13: ...ro užrakto kablį kitoje dangčio pusėje RU С помощью двух винтов M4X8 и гаек M4 прикрепите с другой стороны крышки вторую ответную часть защелки 8 FI Kiinnitä lämpömittari kanteen SV Sätt fast termometern i locket EN Fix the thermometer to the lid ET Kinnitage kaane külge termomeeter LV Piestipriniet pie vāka termometru LT Pritvirtinkite termometrą prie dangčio RU Прикрепите к крышке термометр 9 FI...

Страница 14: ...two cooking grids into the body to complete the smoker ET Asetage lõpuks suitsuahju sisse söenõu söerest veenõu ja kaks küpsetusresti LV Nobeigumā ievietojiet kūpinātavas korpusā ogļu paplāti ogļu režģi ūdens trauku un divus cepšanas režģus LT Užbaigdami rūkyklos komplektaciją į jos korpusą įdėkite anglių padėklą anglių groteles vandens padėklą ir dvejas kepimo groteles RU В завершение сборки влож...

Отзывы: