background image

1. 

FI  Kiinnitä kolme jalkaa savustimen runkoon kahdella M5X10-ruuvilla ja M5-mutterilla.

SV  Använd två M5X10-skruvar och två M5-muttrar för att sätta fast de tre benen på ugnskroppen.

EN  Use two M5X10 screws and M5 nuts to fix the three legs to the smoker body. 

ET  Kinnitage suitsuahju kere külge kahe M5X10-kruvi ja M5-mutriga kolm jalga. 

LV    Ar divām M5X10 skrūvēm un M5 uzgriežņiem piestipriniet trīs kājas pie kūpinātavas korpusa. 

LT    Naudodami po du M5X10 varžtus ir M5 veržles pritvirtinkite tris kojas prie rūkyklos korpuso. 

RU   Прикрепите к корпусу коптильни три ножки, используя для каждой по два винта M5X10 и 

гайки M5.

2. 

FI  Kiinnitä luukku savustimen runkoon neljällä M5X10-ruuvilla ja M5-mutterilla.

SV  Använd fyra M5X10-skruvar och fyra M5-muttrar för att sätta fast luckan i ugnskroppen.

EN  Use four M5X10 screws and M5 nuts to fix the door to the smoker body.

ET  Kinnitage suitsuahju kere külge nelja M5X10-kruvi ja M5-mutriga uks.

LV  Ar četrām M5X10 skrūvēm un M5 uzgriežņiem piestipriniet durvis pie kūpinātavas korpusa.

LT  Naudodami keturis M5X10 varžtus ir M5 veržles pritvirtinkite dureles prie rūkyklos korpuso.

RU  С помощью четырех винтов M5X10 и гаек M5 прикрепите к корпусу коптильни дверцу.

3.

FI  Kiinnitä ensimmäinen grillausritilän kannake savustimen runkoon kahdella M5X10-ruuvilla ja 

M5-mutterilla. Toista vaihe kiinnittääksesi kaksi muuta grillausritilän kannaketta paikoilleen.

SV  Använd två M5X10-skruvar och två M5-muttrar för att sätta fast den första hållaren för 

grillgaller i ugnskroppen. Upprepa detta steg för att sätta fast de två övriga hållarna för grillgallren.

EN  Use two M5X10 screws and M5 nuts to fix the first cooking grid-bearing seat to the smoker 

body. Repeat this step to fix the other two cooking grid-bearing seats.

ET  Kinnitage suitsuahju kere külge kahe M5X10-kruvi ja M5-mutriga esimene küpsetusresti 

hoidik. Korrake seda toimingut, et kinnitada ka ülejäänud kaks küpsetusresti hoidikut.

LV  Ar divām M5X10 skrūvēm un M5 uzgriežņiem piestipriniet pirmo cepšanas režģu kronšteinu 

pie kūpinātavas korpusa. Atkārtojiet šo soli, lai piestiprinātu abus pārējos cepšanas režģu 

kronšteinus.

LT  Naudodami du M5X10 varžtus ir M5 veržles pirmą kepimo groteles laikančią atramą prie 

rūkyklos korpuso. Pakartokite šį veiksmą ir pritvirtinkite kitas dvi kepimo groteles laikančias 

atramas.

RU  С помощью двух винтов M5X10 и гаек M5 прикрепите к корпусу коптильни первый 

держатель жарочных решеток. Повторите это действие с двумя другими держателями.

4. 

FI  Kiinnitä ensimmäinen lukitussalpa savustimen runkoon kahdella M5X10-ruuvilla ja M5-

mutterilla. Toista vaihe kiinnittääksesi toisen lukitussalvan paikalleen.

SV  Använd två M5X10-skruvar och två M5-muttrar för att sätta fast det första låset på 

ugnskroppen. Upprepa detta steg för att sätta fast det andra låset

EN  Use two M5X10 screws and M5 nuts to fix the first lock to the smoker body. Repeat this step to 

fix the second lock.

ET  Kinnitage suitsuahju kere külge kahe M5X10-kruvi ja M5-mutriga esimene sulgur. Korrake seda 

toimingut, et kinnitada ka teine sulgur.

LV  Ar divām M5X10 skrūvēm un M5 uzgriežņiem piestipriniet pirmo slēgmehānismu pie 

kūpinātavas korpusa. Atkārtojiet šo soli, lai piestiprinātu otru slēgmehānismu.

LT  Naudodami du M5X10 varžtus ir M5 veržles pritvirtinkite pirmą užraktą prie rūkyklos korpuso. 

Pakartokite šį veiksmą ir pritvirtinkite antrą užraktą.

RU  С помощью двух винтов M5X10 и гаек M5 прикрепите к корпусу коптильни первую 

защелку. Повторите это действие со второй защелкой.

5. 

FI  Kiinnitä ensimmäinen kahva savustimen runkoon kahdella M6X15-ruuvilla ja M6-mutterilla. 

Toista vaihe kiinnittääksesi toisen kahvan paikalleen. 

SV  Använd två M6X15-skruvar och två M6-muttrar för att sätta fast det första handtaget på 

ugnskroppen. Upprepa detta steg för att sätta fast det andra handtaget.  

EN  Use two M6X15 screws and M6 nuts to fix the first handle to the smoker body. Repeat this step 

to fix the second handle. 

ET  Kinnitage suitsuahju kere külge kahe M6X15-kruvi ja M6-mutriga esimene käepide. Korrake 

seda toimingut, et kinnitada ka teine käepide. 

LV  Ar divām M6X15 skrūvēm un M6 uzgriežņiem piestipriniet pirmo rokturi pie kūpinātavas 

korpusa. Atkārtojiet šo soli, lai piestiprinātu otru rokturi.   

LT  Naudodami du M6X15 varžtus ir M6 veržles pritvirtinkite pirmą rankeną prie rūkyklos korpuso. 

Pakartokite šį veiksmą ir pritvirtinkite antrą rankeną. 

RU  С помощью двух винтов M6X15 и гаек M6 прикрепите к корпусу коптильни первую ручку. 

Повторите это действие с другой ручкой.  

Содержание 316212

Страница 1: ...онах домах на колесах или лодках Опасность смерти от отравления угарным газом FI Hiilisavustin VAIN ULKOKÄYTTÖÖN LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN SV Kolrök FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN APPARATEN TAS I BRUK FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS EN Charcoal Smoker FOR OUTDOOR USE ONLY PLEASE REA...

Страница 2: ...jäähtyneet tuhkat savustimesta alumiinifolioon Älä laita tuhkaa muoviseen tai muuhun syttyvään astiaan Älä jätä savustimeen kuumaa tuhkaa säilytyksen ajaksi Lait teen saa siirtää varastoon vasta kun kaikki pinnat ovat kylmät ja puhtaat ja tuhkat on tyhjennetty Noudata savustimen käytössä aina kaikkia voi massa olevia paikallisia ja valtakunnallisia paloturvalli suussäädöksiä Käyttö Aseta hiilet hi...

Страница 3: ... gällande lokala och nationella brandsäker hetsföreskrifter när du använder rökugnen Användning Placera träkol på kolgallret och tänd rökugnen Vi rekom menderar att du använder träkol eller briketter i rökugnen Använd aldrig ved eller andra träprodukter i rökugnen De har mycket högt värmevärde och alltför hög värme kan skada rökugnen När träkolet eller briketterna har blivit ljusgråa och är täckta...

Страница 4: ...he charcoal or briquettes have become light grey and are covered with ash the smoker is ready for use Spread the embers as a flat layer on the charcoal grid Place the water tray on the lower bearing seats The water tray is designed to even the temperature out during long last ing smoking In normal smoking no water tray is required The water tray is filled with hot water so that the temperature ins...

Страница 5: ...se kuumsuitsutamise korral ei ole veenõud tarvis Et seadme sisetemperatuur ei langeks täidetakse veenõu kuuma veega Veenduga et vesi ei pritsiks süte peale Tuhk võib sattuda valmistatava toidu peale Komplekti kuulub 2 küpsetusresti Valmistatava toidu kogusest sõltuvalt võib kasutada kas ühte või mõlemat resti korraga Asetage restid hoidikutele veenõu peale Pange kaas peale ja sulgurid kinni Temper...

Страница 6: ... daudz produktu vēlaties kūpināt Novietojiet režģus uz kronšteiniem virs ūdens trauka Uzlieciet vāku un aizveriet slēgmehānismus Temperatūras regulēšana Regulējiet temperatūru atverot un aizverot gaisa vārstus kūpi nātavas apakšā un uz vāka Atverot gaisa vārstus temperatūra kūpinātavā paaugstinās Aizverot gaisa vārstus temperatūra kūpinātavā pazeminās Sekojiet temperatūrai izmantojot termometru uz...

Страница 7: ...eratūrą galima stebėti naudojant ant dangčio esantį termometrą Reguliariai tikrinki te temperatūrą ir prireikus reguliuokite oro sklendėmis Rūkyklos užgesinimas Rūkykla užgesinama uždarius visas oro sklendes Uždenkite dangtį ir uždarykite visas apačioje ir ant dangčio esančias oro sklendes Uždengtą dangtį ir uždarytas oro sklendes palaikyki te iki kitos dienos tada galėsite ištuštinti anglių padėk...

Страница 8: ... Их удельная теплота сгорания слишком высока и избыточное тепло может повредить коптильню Коптильня будет готова к использованию когда угли или брикеты станут светло серыми и покроются пеплом Равномерно распределите тлеющие угли по угольной решетке Помесите емкость с водой на нижние держатели Ем кость с водой предназначена для выравнивания темпера туры при длительном копчении При нормальном горяче...

Страница 9: ...1 2 2 3 4 4 5 6 7 8 9 9 10 10 11 12 12 13 14 21 22 22 11 11 22 ...

Страница 10: ...Parts List No Picture Qty No Picture Qty 1 1 12 2 2 2 13 1 3 1 14 1 4 2 15 6 5 1 16 6 6 1 17 26 7 1 18 26 8 1 19 4 9 2 20 4 10 3 21 1 11 3 22 2 ...

Страница 11: ...klos koja Ножка коптильни 11 Grillausritilän kannake Hållare för grillgaller Cooking grid bearing seat Küpsetusresti hoidik Cepšanas režģu kronšteins Kepimo groteles laikanti atrama Держатель жарочной решетки 12 Kahva Handtag Handle Käepide Rokturis Rankena Ручка 13 Vesiastia Vattenbehål lare Water tray Veenõu Ūdens trauks Vandens padėklas Емкость для воды 14 Hiiliastia Kolbehållare Charcoal tray ...

Страница 12: ...mi du M5X10 varžtus ir M5 veržles pirmą kepimo groteles laikančią atramą prie rūkyklos korpuso Pakartokite šį veiksmą ir pritvirtinkite kitas dvi kepimo groteles laikančias atramas RU С помощью двух винтов M5X10 и гаек M5 прикрепите к корпусу коптильни первый держатель жарочных решеток Повторите это действие с двумя другими держателями 4 FI Kiinnitä ensimmäinen lukitussalpa savustimen runkoon kahd...

Страница 13: ...ro užrakto kablį kitoje dangčio pusėje RU С помощью двух винтов M4X8 и гаек M4 прикрепите с другой стороны крышки вторую ответную часть защелки 8 FI Kiinnitä lämpömittari kanteen SV Sätt fast termometern i locket EN Fix the thermometer to the lid ET Kinnitage kaane külge termomeeter LV Piestipriniet pie vāka termometru LT Pritvirtinkite termometrą prie dangčio RU Прикрепите к крышке термометр 9 FI...

Страница 14: ...two cooking grids into the body to complete the smoker ET Asetage lõpuks suitsuahju sisse söenõu söerest veenõu ja kaks küpsetusresti LV Nobeigumā ievietojiet kūpinātavas korpusā ogļu paplāti ogļu režģi ūdens trauku un divus cepšanas režģus LT Užbaigdami rūkyklos komplektaciją į jos korpusą įdėkite anglių padėklą anglių groteles vandens padėklą ir dvejas kepimo groteles RU В завершение сборки влож...

Отзывы: