background image

Made in Germany

SETTINGS OPTIONS

INFO

ESC

  1|32|58|7

TIME 1

hour

min

sec

1/10

  2|30|00|0

TIME 2

TIS: TAKTGE

READY

ON

Anschlussbilder / 

Connection diagram

Sicherheitshinweise / 

Safety instructions

L

N

L

Ext.

1

2

3

5

4

8

OPTIONS

OPTIONS

OPTIONS

OPTIONS

OK

...

?

zurückgesetzt!!

 Aufruf des Modus mittels langem Tastendruck (3 sec.)!!

Bei Aufruf des Programmiermodus „OPTIONS“ werden laufende Funktionen gestoppt und 

?

?
?
?

!!!WARNUNG!!!

 

Es besteht Brandgefahr oder die Gefahr eines 

elektrischen Schlages! 

Einbau und Montage dürfen ausschließlich von einer 

Elektrofachkraft durchgeführt werden!!!
Nur an die auf dem Gerät angegebene Spannung und Frequenz anschließen!
Bei Eingriffen oder Änderungen an dem Gerät erlischt die Garantie!
Das Gerät  ist so zu installieren, dass außergewöhnlich hohe Störstrahlung 
die Funktion nicht beeinträchtigen kann!

Sprache / 

Language

Sprachauswahl

Nullspannungssicherheit

[Sicherheitsabfrage]

Power Fail Security

[Security Request after 

Power Fail]

Auswahl „Nullspannungssicherheit JA“: 

Bei Unterbrechung der Versorgungsspannung 

(Z.B. Netzausfall) fällt das Relais ab. Die Stellung des Ausgangsrelais und die abgelaufene 
Zeit werden gespeichert. 

Zähler / 

Counter

Auswahl 

RELAIS

“: Anzeige der Betriebsstunden und Schaltimpulse des Ausgangsrelais

Auswahl 

GERAET

“: Anzeige der Betriebsstunden des Zeitrelais

PIN-Code / 

PIN-Code

Sie können das Zeitrelais mit einem 4-stelligen PIN-Code sperren/sichern (Auswahl „JA“). 
Diesen Code können Sie bearbeiten, aktivieren oder deaktivieren (Deaktivieren = Auswahl „NEIN“).

Menü OPTIONS

Bedienungsanleitung - 

Digitales Multifunktionszeitrelais  /

D

Instruction Manual - 

Digital multifunctional time relay

GB

Erstinbetriebnahme / 

Initial operation

Auswahl „Nullspannungssicherheit NEIN“:

 Bei Unterbrechung der Versorgungsspannung 

(Z.B. Netzausfall) fällt das Relais ab. Die Stellung des Ausgangsrelais und die abgelaufene 
Zeit werden NICHT gespeichert. Die Funktion wird zurückgesetzt. 

Unterauswahl “Sicherheitsabfrage JA“: 

Nach Spannungswiederkehr wird der Zustand 

vor dem Spannungsausfall erst dann wieder hergestellt bzw. eine aktive Funktion wird 
erst dann wieder fortgesetzt wenn Sie die Auswahl 

“Fortzsetzen”

 mit OK bestätigen. 

Optional können Sie auch die Funktion neu starten.

Unterauswahl “Sicherheitsabfrage NEIN“: 

Nach Spannungswiederkehr wird der 

Zustand vor dem Spannungsausfall automatisch wieder hergestellt bzw. eine aktive 
Funktion wird fortgesetzt.

Language selection

Option 'Power Fail Security YES': 

An interruption of the devices power supply turns off the 

relay. The state of the relay and the already elapsed time are saved and loaded on 
resumption of power supply (see next options).

Option 'RELAY'

: Displays operating hours and the total number of pulses of the relay. 

Option 'DEVICE'

: Displays the operating hours of the time switch

You can protect the time relay of unauthorized access by a 4 digit PIN-code (choose 'YES'). 
The PIN-code can be modified, activated, or deactivated (deactivate by choosing 'NO'). 

Option 'Power Fail Security NO':

 An interrupt of the devices power supply turns the relay off. 

The state of the relay and the already elapsed time are NOT saved. The currently running 
function will be reset after resumption of power.

Sub-Option ' Security Request after Power Fail YES: 

The saved state prior to the power 

failure is only recovered after resumption of power supply if you confirm the choice 
'CONTINUE' by pushing the OK button. Optionally, the currently running function can be re-
started. 

Sub-Option 'Security Request after Power Fail NO': 

The saved state prior to the 

power failure is recovered automatically after resumption of power supply.

?

Opening the 'OPTIONS' programming mode interrupts all currently runing functions and resets 

them!! This mode is opened by pushing the button for at least 3 seconds!!

READY

Menü-Punkt / 

Menu points

Erläuterung der Menü-Punkte

Explanation of the menu

?

!!!ATTENTION!!!

 

Risk of fire and electric shock! 

Installation and 

assembly of electrical equipment must be carried out by a skilled person!!!

?

Connect the supply voltage/frequency as stated on the product label!

?

Warranty void if housing opened by unauthorised person!

?

The electronic circuit is protected against a wide range of external 
influences. Incorrect operation may occur if external influences exceed 
certain limits!

3 sec.

Das Zeitrelais wird im Sleep-Modus ausgeliefert

The time relay will be delivered in Sleep Mode

Drücken Sie eine beliebige Fronttaste bis die Displayanzeige erscheint

Press one of the front keys to activate the display

OK

Wählen Sie eine gewünschte Sprache aus

Choose your desired language

Bestätigung der Auswahl

Confirm your choice

OK

OPTIONS

SPRACHE

DEUTSCH

1/X

OK

Wählen Sie ob Sie NULLSPANNUNGSSICHER schalten möchten (NEIN oder JA)
[ Empfehlung: Auswahl “NEIN” => Weitere Informationen Siehe Menü OPTIONS]

Choose between POWER FAIL SECURITY „NO“ or „YES“
[Recommendation: Choose „NO“ => For further information see menu OPTIONS]

Bestätigung der Auswahl

Confirm your choice

OK

OPTIONS

NULLSPANNUN

NEIN

2/2

OK

Wählen Sie aus den umfangreichen Funktionen des Zeitrelais die gewünschte
Funktion aus [Weitere Informationen Siehe Menü SETTINGS auf der Folgeseite]

Choose one of the time relay functions
[For further information see menu SETTINGS]

Bestätigung der Auswahl

Confirm your choice

OK

SETTINGS

KEINE FUNKT

1/11

OK

Zeiteingabe 

Enter time

Bestätigung der Eingabe

Confirm your input

OK

XXX: ZEIT

000:00:10:00

hour

min

sec

1/10

BA MRpro N; DE, GB - 22914- 2011.07-V05

BATTERIEN CR 2450 (LiMnO ) 3 V.

2

Produkt unterliegt nicht Art.11 Dir. 2006/66/EG.
BATTERIA CR 2450 (LiMnO ) 3 V.

2

Prodotto esente Art.11 Dir. 2006/66/CE.
BATTERY CR 2450 (LiMnO ) 3 V.

2

Complies with Article 11, EU directive 2006/66/CE.
PILES CR 2450 (LiMnO ) 3 V.

2

Produit exempt Art.11 Dir. 2006/66/CE.
BATTERIJEN CR 2450 (LiMnO ) 3 V.

2

Product vrijgesteld van Art.11 Dir. 2006/66/CE.
PILAS CR 2450 (LiMnO ) 3 V.

2

Producto exento del Art.11 Dir. 2006/66/CE.
PILHAS CR 2450 (LiMnO ) 3 V.

2

Produto isento Art.11 Dir. 2006/66/CE.
ELEMEK CR 2450 (LiMnO ) 3 V.

2

A termék nem tartozik a 2006/66/EK Art.11 hatálya alá.
BATERIE CR 2450 (LiMnO ) 3 V.

2

Nepodléhá 

è

l. 11 sm

ì

rnice 2006/66/ES.

I

GB

F

D

NL

E

P

H

CZ

16A / 250V~ bei cos

ö=1

 // 10A bei induktiver Last cos

ö=

0,6

16 A / 250 V at cos

?

=1 // 10 A with inductive load cos

?

=0.6

Technische Daten  /  

Technical Data

Entsprechend Gerätekennzeichnung / 

acording to the device marking 

0,8 - 1,8 W (abh. vom Schaltzustand u. Anschlusspannung)

0,8 - 1,8 W (depending on the switching status and connection voltage)

Wechsler, Öffnungsweite < 3mm (

ì)

Change-over, contact gap < 3mm (

ì

)

10 A (10) = Ca. 100.000 Schaltspiele / 

10 A (10) = Ca. 100.000 switching operations

ca. 10 Jahre / 

about 10 years

-30° ... +55°C
selbstverlöschendes Thermoplast / 

self-extinguishing thermoplastic

45 x 35 x 58 mm

Schraubklemmen (Aufzugsklemmen) / 

Screw terminals (Pull-up type)

IP 20 nach / to DIN EN 60529

AgNi + AU 

50 mW (5 V/2 mA) 

0,1 sec.   -    999 h 59 min 59,9 sec.
0,1 sec.

II bei bestimmungsgemäßer Montage / 

II when installed according to regulations

35mm Profilschiene / 

35 mm section rails 

30 A

Potentialgebunden /  potential of supply voltage

max. 64 ms
max. 1,5 sec
Quarz / 

Quartz

unbegrenzt 

2

(E -Prom) 

2

unlimited (E -Prom)

Connection voltage
Power consumption

Channel (potential-free)

Durability
Power back-up (at 20°C)

Permitted ambient temperature
Enclosure
Dimensions

Type of connection
Type of protection

Contact material
Switching capacity

Min. switching power

Time range (free adjustable)
Minimum interval

Class of protection

Distribution board mounting

Control input

Debouncing time / Operating time
reactivation time by returning energy
Time base

Program security

Anschlussspannung
Leistungsaufnahme

Kanal (potentialfrei)

Lebensdauer
Gangreserve (bei 20°C)

Zulässige Umgebungstemperatur
Gehäuse
Abmessungen

Anschlussart
Schutzart

Kontaktwerkstoff
Schaltleistung

Min. Schaltleistung

Zeitbereich (frei einstellbar)
Kürzester Schaltabstand

Schutzklasse

Verteiler-Einbau

Max. zulässiger Einschaltstrom

Steuereingang

Entprellzeit / Ansprechzeit
Wiederbereitschaftszeit nach Netzwiederkehr 
Zeitbasis

Datenerhalt

min. 64ms 

Length of control pulse

Steuerimpulslänge

Das Zeitrelais ist nun aktiviert und betriebsbereit. Mit dem Anlegen eines 
Triggersignals am “Externen Eingang” wird die ausgewählte Funktion gestartet 
(Ausnahme: “KEINE FUNKTION AKTIV”)

Now, the time relay is activated and ready for operation. If you place a signal to 
the „External  input“ the chosen function will be started
(Except „NO FUNCTION ACTIVE“)

XXX: XXXXXX

XXX XX 

 

XX

 

XX

hour

min

sec

1/10

SETTINGS

1

2

3

4

5

6

Max. starting current

LOW VOLTAGE

Technische Änderungen vorbehalten / 

Rights to technical amendments reserved

Отзывы: