tilsvarende figur på sin spilleplade.
• Spillerne må kun placere brikker på
deres spilleplade, når de har kastet
terningen.
• Hvis spilleren har 2 af den kastede figur
på sin spilleplade, placerer spilleren kun
en brik på 1 af figurerne i den omgang.
• Spillet fortsætter mod venstre, idet hver
spiller kaster terningen og placerer en
brik på sin spilleplade, hvis spilleren har
en tilsvarende figur. Hvis spilleren ikke
har en tilsvarende figur, eller hvis der
allerede er placeret en brik på figuren,
giver spilleren terningen videre til den
næste spiller. Dette afslutter spillerens
tur.
• Når en spiller har fyldt hele
spillepladen, råber spilleren BINGO
og vinder runden! De resterende kan
vælge at fortsætte spillet for at spille
om 2. og 3. pladsen.
ANDRE MÅDER AT SPILLE PÅ
• For et kortere spil kan man, i stedet for
at fylde hele spillepladen, skulle dække
3 figurer på række for at vinde (nedad,
på tværs eller diagonalt).
• For et længere spil med to spillere
kan hver spiller have 2 spilleplader. En
spiller skal udfylde begge spilleplader
for at vinde.
INSTRUKSJONER (NORSK)
• Målet med spillet er å fylle alle ni felter
på spillebrettet med polletter.
• Hver spiller tar hvert sitt spillebrett.
Plasser pollettene og treterningen innen
rekkevidde for alle spillere.
• Den yngste spilleren starter ved å
rulle treterningen. Om terningens
bokstav samsvarer med bokstaven på
spillerens brett, plasserer spilleren
som rullet terningen en polett på den
samsvarende bokstaven på.
• Spillere skal kun plassere polletter
på spillebrettet etter de har rullet
terningen.
• Om spilleren har to av bokstavene de
ruller på spillebrettet, skal de plassere
pollett på kun én av bokstavene som
dukker opp.
• Spillet fortsetter mot venstre. Hver
spiller ruller terningen og plasserer
en pollett på brettet om de har en
samsvarende bokstav. Om spillerens
• bokstav ikke samsvarer, eller om han/
hun allerede har plassert en pollett på
bokstaven, avsluttes runden deres og
terningen gis videre til neste spiller.
• Når en spiller har fylt hele spillebrettet,
skal de rope BINGO. De har da vunnet
runden! De gjenværende spillerne kan
velge om de vil fortsette spillet til andre
og tredje plass.
ALTERNATIVE SPILLEMÅTER
• For kortere spill, kan man i stedet for å
fylle hele brettet ha tre samsvarende
bokstaver på rad for å vinne (nedover,
på tvers og diagonalt).
• For et lengre tomannsspill kan hver
spiller spille med to spillebrett. Spillerne
må da fylle to brett for å vinne.
INSTRUKCJE (POLSKU)
• Celem gry jest wypełnienie wszystkich 9
pól na planszy żetonami.
• Każdy gracz bierze planszę do gry.
Połóż żetony i drewnianą kość do gry w
zasięgu wszystkich graczy.
• Grę rozpoczyna najmłodszy z graczy,
rzucając drewnianą kością do gry. Jeżeli
znak na kości do gry jest taki sam, jak
na planszy rzucającego gracza, to gracz,
który rzucał kością kładzie żeton na tym
znaku na swojej planszy.
• Gracz może położyć żeton na swojej
planszy tylko po rzucie kością.
• Jeżeli gracz ma na planszy dwa takie
same znaki, jak na kości, kładzie żeton
tylko na jednym znaku w danej turze.
• Kolejka przechodzi na następnego
gracza (zgodnie z ruchem wskazówek
zegara), który rzuca kością i umieszcza
żeton na swojej planszy, jeżeli
wylosował pasujący znak. Jeżeli gracz
nie ma pasującego znaku lub na takim
znaku leży już żeton, gracz przekazuje
kość do gry kolejnej osobie, kończąc
swoją turę.
• Kiedy któryś z graczy zapełni swoją
planszę do gry, mówi BINGO i wygrywa
rundę! Pozostali gracze mogą, jeśli chcą,
kontynuować grę o drugie i trzecie
miejsce.
ALTERNATYWNE ZASADY
• Jeżeli chcecie grać krócej, możecie
ustalić, że aby wygrać, wystarczy trafić
trzy znaki w rzędzie (pionowo, poziomo
lub na ukos).
• W przypadku dłuższej rozgrywki dla
dwóch graczy każdy gracz może mieć
dwie plansze. Gracz musi zapełnić obie
plansze, aby wygrać.
3