background image

12

•  SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  •

Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. 

• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de

combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa
lentamente para disipar la presión del mismo. No fume. 

• Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.

• No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar. 

• Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la

unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo
del lugar de abasto de combustible. No fume.

• No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede

ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.

CUANDO ESTÉ OPERANDO

• Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección

para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo.

• Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos,

sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros.

• El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No opere la

unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte más allá de la
longitud del protector. 

• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. 

• Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.

• El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas

las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. 

• Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.

• Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la

unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.

• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.

• No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.

• Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.

• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar el accesorio

de corte cuando esté girando.

• No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso

después de que se apaga la unidad.

• No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el motor a

alta velocidad cuando no esté cortando. 

• Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro.

• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo

opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.

• Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.

• Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están

disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar
lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.

• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el

protector.

• Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o

acumulación de carbón.

OTROS AVISOS DE SEGURIDAD

• Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama

expuesta o una chispa.

• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta.

• Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala

alejada del alcance de los niños.

• Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de

escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.

• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a

alguien, préstele también estas instrucciones.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos
o figuras.

• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE

No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un
corto tiempo.

• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR 

ADVERTENCIA:

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e

instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.

• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA 

ADVERTENCIA:

Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden

causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que
cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.

• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES 

ADVERTENCIA:

Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y

animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.

• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR

GRAVES LESIONES

ADVERTENCIA:

No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está

colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.

SIMBOLO

SIGNIFICADO

• CONTROL DEL OBTURADOR

1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA

2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL

3 • Posición de MARCHA

• COMBUSTIBLE SIN PLOMO

Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.

• INDICADOR DE ACEITE

Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.

• CUCHILLA AFILADA

ADVERTENCIA:

La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla

afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.

• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD

ADVERTENCIA:

Se ha demostrado que el combustible que contiene más del

10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD

• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.

• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.

• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo

bajo la supervisión de un adulto.

• Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de

operar la unidad.

• Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese

de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o
dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.

• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos

tales como cristal, alambre, etc.

• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.

• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de

un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por
objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca
alguien apague la unidad de inmediato.

• Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.41 mm). Nunca use

línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.

• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga

todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA 

• Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales. 

•  IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD  •

LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE

INDICE DE CONTENIDOS

Llamadas a apoyo al cliente  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Normas para una operación segura  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de ensamble  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de arranque y apagado  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de operación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de mantenimiento y reparación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limpieza y almacenamiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cuadro de solución de problemas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. 
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.

NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.

Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 

1-800-800-7310

en Estados Unidos o el

1-800-668-1238

en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web

en 

www.mtdproducts.com

www.mtdproducts.ca

.

Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto
durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice
solo piezas de repuesto idénticas.

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. 
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-800-7310 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA

ADVERTENCIA:

Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.

Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. 

ADVERTENCIA:

La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se

encienden. Tome las siguientes precauciones:

NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA

Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

NOTA: 

Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o

mantenimiento del equipo.

SIMBOLO

SIGNIFICADO

PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington.

Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos

Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposición de una multa. 

Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.

Si requiere sustitución,

hay una Pantalla Parachispas disponible, 

Pieza #753-06418 al contactar el departamento de servicio

.

ALERTA DE SEGURIDAD:

Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar

atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.

PELIGRO:

El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u

otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.

ADVERTENCIA:

El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que

usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.

PRECAUCIÓN:

El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial

o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. 

PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA:

Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados

productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.

• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO

ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA

• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO

APAGADO o PARADO

Содержание Bolens BL160

Страница 1: ...ope until engine starts IF unit still fails to start refer to operator s manual for additional starting and troubleshooting information 1 Gallon 3 2 oz 40 1 Choke Lever Choke Lever ASSEMBLY TOOLS REQUIRED 2 Phillips screwdriver Min 6 Starter Rope Fuel Cap Throttle Control On Off Switch D Handle Cutting Head Shield Bump Knob Inner Reel Outer Spool Spring Top Hole Bottom Hole Split Wall Unscrew the ...

Страница 2: ...becomes entangled with a foreign object stop the engine immediately and check for damage Do not operate before repairing damage Do not operate the unit with loose or damaged parts Stop and switch the engine to off for maintenance repair or for changing the cutting head or other Add Ons Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit These are available from...

Страница 3: ... holes on the shield with the ones in the guard mount bracket Fig 1 2 Take the 2 shield screws and screw each one into the shield until finger tight 3 Using an appropriate screw driver tighten the screws until the shield is firmly in place INSTALL AND ADJUST THE D HANDLE 1 Push the D handle down onto the shaft housing Fig 2 The hex bolt hole in the handle should be on the left side 2 Insert the bo...

Страница 4: ...w it to cool Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug 2 Clean around the spark plug Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5 8 inch socket counterclockwise 3 Replace a cracked fouled or dirty spark plug Set the air gap at 0 025 in 0 635 mm using a feeler gauge Fig 21 4 Install a correctly gapped spark plug in the cylinder head Tighten by turning the 5 8 inch so...

Страница 5: ... de démarrage SI le moteur ne démarre pas après 2 tentatives placez le levier d étranglement rouge en position 3 et tirez le cordon du démarreur jusqu à ce que le moteur démarre SI le moteur ne démarre toujours pas consultez le manuel de l utilisateur pour plus d informations sur le démarrage et le dépannage 1 Gallon 3 8 litres 3 2 oz 0 09 litre 40 1 Levier d étranglement Levier d étranglement Bou...

Страница 6: ...pareil assurez vous qu il ne pose aucun danger Entreposez l appareil dans une zone sèche verrouillée ou hors de la portée des enfants Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d eau ou tout autre liquide sur l appareil Veillez à ce que les poignées restent sèches propres et dépourvues de tout dépôt Nettoyez l appareil après chaque utilisation voir les consignes portant sur le nettoyage et le stockage Co...

Страница 7: ...gagé ou dur Si vous donnez du fil dans un lieu d herbe haute vous risquez de caler le moteur Gardez toujours le fil bien déroulé Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci REMARQUE Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l appareil est en marche Le fil peut se briser dans les cas suivants Happement de corps étrangers Usure normale du fil Coupe de ...

Страница 8: ... pot d échappement le carburateur etc AVERTISSEMENT Pour éviter tout accident n effectuez jamais l entretien ou des réparations quand l appareil fonctionne Effectuez les toujours lorsqu il est froid Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d essence huile approprié p 7 Toutes 10 heures Ne...

Страница 9: ...z le bouton de butée et tirez le fil jusqu à en extraire 102 mm 4 po à l extérieur de l accessoire de coupe Présence d huile dans la tête de coupe Nettoyez l accessoire de coupe Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez le Le carburant est vieux de plus de 30 jours et ou mal mélangé Videz toute l essence du réservoir et ajoutez un carburant frais et correctement mélangé Vitesse de ralenti mal régl...

Страница 10: ...10 REMARQUES REMARQUES ...

Страница 11: ...protector en los orificios del soporte de montaje introduciéndo los en el protector Asegúrese de que los tornillos estén apretados por igual de manera que quede una separación igual entre el soporte y el protector en cada lado Coloque la manija en el eje Mueva la manija a una distancia de 6 pulgadas como mínimo de la empuñadura del eje Ponga los tornillos y apriételos Ensamblado de la unidad Mezcl...

Страница 12: ...ablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD Lea las instrucciones cuidadosamente Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad No opere esta unidad cuando esté cansado enfermo o bajo la influencia de alcohol drogas o medicamentos Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad Los a...

Страница 13: ...mbustible que se haya derramado Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COMO SOSTENER EL RECORTADOR Antes de operar esta unidad párese en posición de operación Fig 6 Verifique lo siguiente El operador tiene protección ocular y ropa adecuada El brazo derecho está levemente...

Страница 14: ...rrectamente 4 Inserte las dos secciones de 6 pulgadas en las dos ranuras de sujeción de 0 095 Fig 17 Pase a la Parte 3 Instalar el carrete interior Parte 3 Instalar el carrete interior 1 Pase los dos extremos de línea a través de los ojetes de la bobina exterior Ponga el resorte dentro del carrete interior Inserte el carrete interior en la bobina exterior Empuje a la vez el carrete interior y la b...

Страница 15: ...línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm 4 pulg de línea fuera del accesorio de corte El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible está viejo más de 30 días y o mal mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado adecuadamente Velocidad ...

Страница 16: ...ompris toute garantie de valeur marchande ou d adaptation à une fin particulière ne s applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci dessus concernant les pièces qui sont identifiées Aucune autre garantie ou caution expresse écrite ou orale à l exception de celle mentionnée ci dessus accordée par toute personne ou entité y compris tout distributeur ou détaillant concernant tou...

Отзывы: