MSW MSW-DP500 Скачать руководство пользователя страница 19

El producto cumple con las normas de 

seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para 

llamar la atención sobre ciertas circunstancias 

(señal general de advertencia).

Utilizar protección para los oídos.
Utilizar protección para los ojos.
Utilizar protección contra el polvo (para las vías 

respiratorias).

¡ATENCIÓN! Advertencia riesgo eléctrico.

Parámetro – Descripción

Parámetro – Valor

Nombre del producto

Taladro de banco

Modelo

MSW-DP500

Voltaje [V ~] / Frecuencia 

[Hz]

230/50

Potencia nominal [W]

500 

Modo de funcionamiento 

[min]

S2 30

Tamaño del mandril

B16 / 3-16 mm

Velocidad máxima [r.p.m.]

9 niveles de ajuste 

(280/450/540/620/

720/

100

0/1550/

1

8

00/2350) 

Velocidad del motor (sin 

carga) [r.p.m.]

1450

Profundidad máxima de 

taladrado [mm]

50

Tamaño de la placa de 

trabajo [mm]

167x167 

Regulación de la 

inclinación de la placa de 

trabajo

0÷45

Diámetro de columna 

[mm]

Φ46

Distancia del husillo a la 

columna [mm]

115

Distancia máxima entre 

el husillo y la placa de 

trabajo [mm]

270

Distancia del husillo a la 

base [mm]

330

Valor de potencia  

acústica L

WA

87dB(A)

Desviación K=3dB

Nivel de presión 

 

sonora L

pA

74dB(A)

Desviación K= 3dB

Dimensiones de  

la base [mm]

320x200

Dimensiones [mm]

440x200x610

Peso [kg]

14

DATOS TÉCNICOS

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para 

ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, 

manteniendo los más altos estándares de calidad. 

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,  

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE  

Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. 

¡ADVERTENCIA!

 En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente 

con la apariencia real del dispositivo.

El  texto  en  alemán  corresponde  a  la  versión  original. 

Los textos en otras lenguas son traducciones de las 

instrucciones en alemán.
2. Seguridad de utilización

Dispositivos eléctricos:

¡ATENCIÓN!

 Lea todas las instrucciones e 

indicaciones de seguridad. La inobservancia de 

las advertencias e instrucciones al respecto puede 

provocar  descargas  eléctricas,  incendios,  lesiones 

graves e incluso la muerte.

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias 

y  descripciones  de  este  manual  se  refieren  al  taladro  de 

banco. No utilizar el aparato en locales con humedad muy 

elevada o en las inmediaciones de depósitos de agua. No 

permita que el aparato se moje. ¡Peligro de electrocución!

No cubra las entradas ni las salidas de aire.

3.1 Seguridad eléctrica

a)

La clavija del aparato debe ser compatible con el

enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. 

Las clavijas originales y los enchufes apropiados

disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.

b)

Evite tocar componentes conectados a tierra, como

tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe 

un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo 

está conectado a tierra mediante superficies mojadas 

o  en  ambientes  húmedos.  Si  entrara  agua  en  el 

aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas 

eléctricas.

c) 

No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire 

de él para desplazar el aparato o para desconectarlo 

del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado 

de  bordes  afilados,  aceite,  calor  o  aparatos  en 

movimiento. Los cables dañados o soldados 

aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

Para  garantizar  un  funcionamiento  duradero  y  fiable  del 

aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo 

de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta 

los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el 

equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el 

riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible. 
Explicación de los símbolos

d)

En caso de no poder evitar que el aparato se utilice

en  un  entorno  húmedo,  utilice  un  interruptor  de 

corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el

peligro de descargas eléctricas.

3.2 Seguridad en el puesto de trabajo

a) 

Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. 

El desorden o la mala iluminación pueden provocar 

accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo 

que está realizando y use el sentido común cuando 

utilice el dispositivo. 

b)

No utilice el aparato en atmósferas potencialmente 

explosivas,  p.  ej.  en  la  cercanía  de  líquidos, 

gases  o  polvo  inflamables.  Bajo  determinadas 

circunstancias, los aparatos generan chispas que

pueden inflamar polvo o vapores circundantes.

c) 

En caso de avería o mal funcionamiento, apague el 

aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.

d) 

Si  no  está  seguro  de  que  la  unidad  funcione 

correctamente, póngase en contacto con el servicio 

técnico del fabricante.

e)

Las reparaciones solo pueden ser realizadas por

el  servicio  técnico  del  fabricante.  ¡No  realice 

reparaciones por su cuenta!

f) 

En caso de incendio, utilizar únicamente extintores 

de polvo o dióxido de carbono (CO

2

) para apagar el

aparato.

g) 

Se  prohíbe  la  presencia  de  niños  y  personas  no 

autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de

atención  puede  llevar  a  la  pérdida  de  control  del 

equipo).

h)

Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.

i) 

Durante el funcionamiento, la unidad produce polvo 

y suciedad. Terceras personas deben ser protegidas

contra los posibles efectos nocivos.

¡ADVERTENCIA!

 Los niños y las personas no

autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen

con esta unidad. 

g) 

No utilice ropa holgada o adornos, tales como joyas. 

Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados

de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el 

cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas 

móviles.

h)

Antes de encender el equipo, aleje todas las

herramientas o destornilladores utilizados para su

ajuste. Los objetos que puedan quedar sobre piezas 

rotatorias pueden ocasionar desperfectos y lesiones.

3.4 Manejo seguro del aparato

a)

No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice

las herramientas apropiadas para cada trabajo.

Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada

aplicación  y  utilizarse  conforme  al  fin  para  el  que 

ha  sido  diseñado,  para  conseguir  así  los  mejores 

resultados.

b)

No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no

funcionara correctamente (no encendiera o apagara). 

Los aparatos que no pueden ser controlados por

interruptores son peligrosos, pueden y deben ser

reparados.

c)

Antes de ajustar o cambiar accesorios, o desmontar

herramientas, desconecte el enchufe de la toma

de corriente. Estas medidas preventivas reducen el

riesgo de una puesta en marcha accidental.

d)

Mantenga las herramientas fuera del alcance de los

niños y de las personas que no estén familiarizadas 

con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones 

pertinentes para su uso. En manos de personas

inexpertas este equipo puede representar un peligro.

e)

Mantenga el aparato en perfecto estado

de funcionamiento. Antes de cada trabajo,

compruébelo  en  busca  de  daños  generales  o  en 

piezas  móviles  (fractura  de  piezas  y  componentes 

u otras condiciones que puedan perjudicar el

funcionamiento seguro de la máquina). En caso de 

daños, el aparato debe ser reparado antes de volver 

a ponerse en funcionamiento. 

f) 

Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

g) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

h)

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los

tornillos instalados de fábrica.

i)

Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar

de  almacenamiento  hasta  su  lugar  de  utilización, 

se observarán los requisitos de seguridad e higiene 

para  la  manipulación  manual  en  el  país  en  que  se 

utilice el equipo.

j)

Evite situaciones en las que el aparato haya

de  trabajar  en  exceso.  Esto  podría  ocasionar  el 

sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello, 

daños en el equipo. 

k)

No toque ninguna pieza móvil o accesorio a menos 

que el aparato haya sido desconectado de la

corriente.

l) 

Cuando  trabaje  con  la  máquina,  preste  especial 

atención al fenómeno de retroceso, lo que supone 

una  reacción  repentina  del  dispositivo  ante  el 

bloqueo del inserto rotatorio. El atasco de la

herramienta giratoria supone un golpe de retroceso 

en  sentido  opuesto  a  la  rotación  del  rollo.  Esto 

se produce como resultado de un mal uso de la

máquina.

3.3 Seguridad personal

a) 

No está permitido utilizar el aparato en estado de 

fatiga,  enfermedad,  bajo  la  influencia  del  alcohol, 

drogas o medicamentos, ya que estos limitan la 

capacidad de manejo del aparato.

b)

La  máquina  debe  ser  manipulada  exclusivamente 

por  operarios  con  la  formación  adecuada  para  el 

manejo  y  físicamente  sanos,  que  haya  leído  las 

presentes instrucciones y conozca los requisitos en

materia de seguridad y salud.

c)

Este aparato no debe ser utilizado por niños ni

personas  con  capacidades  físicas,  sensoriales 

o mentales reducidas, o con falta de experiencia

y/o conocimiento, a menos que sean supervisadas 

por una persona responsable de su seguridad.

d) 

Actúe  con  precaución  y  use  el  sentido  común 

cuando maneje este producto. La más breve falta de 

atención  durante  el  trabajo  puede  causar  lesiones 

graves.

e)

Utilice  el  equipo  de  protección  personal  necesario 

para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con

las especificaciones del punto 1 de las explicaciones 

de los símbolos. 

El  uso  de  un  equipo  de  protección  personal 

apropiado y certificado reduce el riesgo de lesiones.

f)

Para evitar una puesta en marcha accidental,

asegúrese de que el interruptor esté apagado antes 

de conectarlo a una fuente de alimentación.

37

Rev. 07.0

8

.2018

36

Rev. 07.0

8

.2018

Содержание MSW-DP500

Страница 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obs ugi N vod k pou it BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E DRILL PRESS MSW DP500...

Страница 2: ...ahrung der h chsten Qualit tsstandards entworfen und angefertigt B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Rev 07 08 2018 Rev 07 08 2018 VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTA...

Страница 3: ...Antriebskomponenten und damit zu einer Besch digung des Ger tes f hren k Ber hren Sie keine beweglichen Teile oder Zubeh rteile es sei denn das Ger t wurde vom Netz getrennt l Achten Sie beim Arbeite...

Страница 4: ...ach dem ffnen des Deckels nicht eingeschaltet werden kann Die Anordnung der Keilriemen relativ zueinander an den Riemenscheiben bestimmt die Drehzahl des Bohrers Die nachstehende Tabelle zeigt die Ano...

Страница 5: ...e product life of the device and to ensure a trouble free operation use it in accordance with this user manual and regularly perform the maintenance tasks The technical data and specifications in this...

Страница 6: ...OFF switch does not function properly does not switch the device on and off Devices which cannot be switched on and off using the ON OFF switch are hazardous should not be operated and have to be repa...

Страница 7: ...unch the hole position before starting drilling to avoid the drill bit from slipping When drilling in metal use lubricants with the exception of iron and brass 12 Rev 07 08 2018 4 3 Device use Operati...

Страница 8: ...Nale y unika sytuacji gdy urz dzenie podczas pracy zatrzymuje si pod wp ywem du ego obci enia Mo e spowodowa to przegrzanie si element w nap dowych i w konsekwencji uszkodzenie urz dzenia 3 3 Bezpiec...

Страница 9: ...Po ustawieniu warto ci nale y zablokowa wa dokr caj c rub K Regulacja pr dko ci obrotowej ko c wki roboczej Urz dzenie posiada 9 stopniow regulacj pr dko ci Regulacja pr dko ci polega na prze o eniu...

Страница 10: ...talu zaleca si napunktowa miejsce wiercenia otworu w celu utworzenia wg bienia i unikni cia ze lizgni cia si wiert a Zaleca si u ywanie rodk w smaruj cych podczas wiercenia metalu za wyj tkiem element...

Страница 11: ...hybnosti o tom zda za zen funguje spr vn kontaktujte servis v robce e Opravy za zen m e prov d t pouze servis v robce Opravy neprov d jte sami f V p pad vzniku po ru k ha en za zen pod nap t m pou vej...

Страница 12: ...rt n init 30 mm pro nastaven 31 bude hloubka init 19 mm atd Po nastaven hodnoty zajist te h del dota en m roubu K P kladov obr zky nastaven kl nov ch emen Rychlost 2350 4 Z sady pou v n Vertik ln vrta...

Страница 13: ...s consignes du manuel Collecte s par e ATTENTION AVERTISSEMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances sp cifiques symboles d avertissement g n raux Portez une protection auditive Porte...

Страница 14: ...tuer des r parations Ne tentez aucune r paration par vous m me f En cas de feu ou d incendie utilisez uniquement des extincteurs poudre ou au dioxyde de carbone CO2 pour touffer les flammes au niveau...

Страница 15: ...des leviers dans les trous filet s 6 Desserrez les vis 7 Posez le couvercle du mandrin m choires en exer ant une pression sur celui ci Serrez les vis La longueur du couvercle peut tre ajust e en fonct...

Страница 16: ...DESCRIZIONE GENERALE Questo manuale stato pensato per consentire di utilizzare il dispositivo in tutta sicurezza Il prodotto stato progettato e fabbricato seguendo rigorose specifiche tecniche e rico...

Страница 17: ...ntane dall ambiente in cui si utilizza il dispositivo La disattenzione pu provocare la perdita del contollo del dispositivo h Utilizzare il dispositivo in un ambiente ben ventilato i Durante l utilizz...

Страница 18: ...8 2018 copertura alla lunghezza desiderata nel punto della lunghezza delle scanalature della copertura Serrare le viti ad alette 8 Sollevare la copertura e aprire il mandrino autocentrante con la chia...

Страница 19: ...amente p ngase en contacto con el servicio t cnico del fabricante e Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio t cnico del fabricante No realice reparaciones por su cuenta f En caso d...

Страница 20: ...e de trabajo que tenga por lo menos las mismas dimensiones que el dispositivo La superficie de trabajo debe ser plana seca y debe de tener una altura que permita trabajar c modamente Asimismo aseg res...

Страница 21: ...uelo etc 4 4 Inspecciones y controles regulares Antes de la puesta en marcha de una m quina nueva o reparada debe ser inspeccionada por personal t cnico cualificado en posesi n de los conocimientos y...

Страница 22: ...ling effected or modifications carried out subsequently are expressly excluded The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp z o o sp k and is available from the aut...

Страница 23: ...ie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLIN...

Отзывы: