MSW MSW-DP500 Скачать руководство пользователя страница 13

Klínové řemeny po nastavení do příslušné polohy napněte 

pomocí  šroubů  (N),  abyste  ověřili,  zda  je  řemen  správně 

napnutý, lehce jej stlačte prstem ve středu mezi pásovými 

koly, prohyb musí činit asi 13 mm.

Zavřete  víko  a  zajistěte  šroubem.  Upozornění!  Dávejte 

pozor,  abyste  víko  správně  nasadili.  Pokud  bude  víko 

špatně nasazeno, zařízení se nezapne.

UPOZORNĚNÍ!  Rychlost  otáček  vrtáku  při  vstupu  do 

materiálu se může lišit od uvedených hodnot v závislosti 

na průměru vrtáku a druhu materiálu, jeho tvrdosti atp.

Pokyny k používání

• 

Když je zařízení v provozu, držte obráběný předmět 

pevně.  Bude-li  to  možné,  připevněte  předmět 

k pracovní desce pomocí např. svěráku.

• 

Rychlost otáček vrtacího nástroje vyberte s ohledem 

na  maximální  rychlost  adaptéru  a  v  závislosti  na 

obráběném materiálu.

• 

Nikdy neseřizujte výšku vrtacího stolu ani neměňte 

vrtáky, když je zařízení zapnuto!

• 

Při vrtání širokých otvorů vyvrtejte vodicí otvor.

• 

Při vrtání do kovu se doporučuje označit místo vrtání 

a vytvořit důlek, abyste zabránili sklouznutí vrtáku. 

Při  vrtání  do  kovu  používejte  mazivo,  s  výjimkou 

prvků vyrobených ze železa a mosazi.

Nebezpečnost při používání zařízení

Nebezpečí, která se mohou objevit během používání stroje, 

jsou  mechanického  typu.  Mechanické  nebezpečí  vzniká 

v  situaci,  kdy  může  dojít  k  úrazům,  jež  jsou  důsledkem 

mechanického  působení  na  různých  předmětů,  např. 

součástí  strojů,  nářadí  apod.  na  lidský  organismus.  Mezi 

základní mechanická nebezpečí patří uskřípnutí, rozdrcení, 

useknutí, rozříznutí nebo odříznutí; zapletení; vtažení nebo 

zachycení; náraz; probodnutí nebo proražení; stržení nebo 

odření;  dále  uklouznutí  a  klopýtnutí.  Tato  nebezpečí  se 

mohou vyskytnout jak během normálního provozu stroje, 

tak  v  důsledku  závad  při  provozu  stroje.  Tyto  závady 

mohou  způsobit  poruchu  stroje.  Zdrojem  mechanického 

nebezpečí mohou být: pohybující se stroje, přepravované 

náklady,  pohyblivé  díly,  ostré  /  drsné  součásti,  padající 

předměty  /  břemena,  kluzké  nerovné  povrchy,  omezený 

prostor, poloha pracoviště vůči podlaze

4.4. Prohlídky a pravidelná kontrola

Zařízení,  které  je  nové  nebo  bylo  opraveno,  musí  před 

uvedením do provozu zkontrolovat kvalifikovaný technický 

personál, který má příslušné znalosti a zkušenosti v rozsahu 

obsluhy a údržby zařízení tohoto typu. Zařízení musí být 

podrobována  pravidelné  kontrole  spočívající  ve  vizuální 

prohlídce  stavu  zařízení  jak  před  použitím,  tak  během 

používání a po použití. Prohlídku musí provést osoby, které 

obsluhují  zařízení.  Jakékoli  závady  na  provozu  zařízení 

a poškození musí být nahlášeny příslušnému technickému 

personálu.  Je  zakázáno  používat  zařízení,  u  kterého  bylo 

zjištěno  poškození,  nebo  u  kterého  se  projevila  jakákoli 

závada během jeho provozu.

TERMÍNY PROHLÍDEK A ÚDRŽBY:

 

ÚVODNÍ  PROHLÍDKA:  před  prvním  použitím.  Aby 

bylo  zaručeno  splnění  požadavků  podle  tohoto 

návodu, musí být všechny nové nebo opravené stroje 

prověřeny kompetentní kvalifikovanou osobou.

 

KAŽDODENNÍ PROHLÍDKY:

»

zkontrolujte funkčnost přepínače On/Off

»

zkontrolujte  technický  stav  a  upevnění  čelistního 

sklíčidla

»

zkontrolujte správné napnutí klínových řemenů

 

PRAVIDELNÉ  PROHLÍDKY  (doporučované  jednou 

měsíčně):

»

zkontrolujte stav opotřebení klínových řemenů

»

zkontrolujte stav všech rotujících částí zařízení

»

namažte  rotující  části  zařízení  olejem  určeným  na 

stroje.

4.5. Čištění a údržba

 

Před  každým  čištěním  a  také  tehdy,  když  zařízení 

nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.

 

K  čištění  povrchu  používejte  výhradně  prostředky 

neobsahující žíravé látky.

 

Ventilační  otvory  čistěte  pomocí  štětečku 

a stlačeného vzduchu.

 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

svitu.

24

Rev. 07.0

8

.2018

Le produit est conforme aux normes de sécurité 

en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.

Collecte séparée.

ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE 

attirent l’attention sur des circonstances 

spécifiques (symboles d’avertissement 

généraux)

Portez une protection auditive.
Portez une protection oculaire.
Portez une protection contre la poussière 

(protection des voies respiratoires).

ATTENTION! Mise en garde liée à la tension 

électrique.

25

Description des 

paramètres

Valeur des paramètres

Nom du produit

Perceuse à colonne

Modèle

MSW-DP500

Tension [V ~]/ fréquence 

[Hz]

230/50

Puissance nominale [W]

500 

Mode de fonctionnement 

[min]

S2 30

Taille de la poignée

B16/3-16 mm

Vitesse de rotation  

de la pointe d’usinage  

[tr/min] V

Réglage à 9 positions 

(280/450/540/620/

 

720/

100

0/1550/

 

1

8

00/2350) 

Régime moteur (sans 

charge) [tr/min]

1450

Profondeur de perçage 

maximale [mm]

50

Dimensions du plateau 

[mm]

167x167 

Plage de réglage de 

l’inclinaison du plateau

0÷45

Diamètre de la colonne 

[mm]

Φ46

Distance entre la broche et 

la colonne [mm]

115

Distance maximale entre la 

broche et le plateau [mm]

270

Distance entre la broche et 

le socle [mm]

330

Niveau de puissance 

acoustique L

WA

87dB(A)

Incertitude K=3dB

Niveau de pression 

acoustique L

pA

74dB(A)

Incertitude K=3dB

Dimensions du s 

ocle [mm]

320x200

Dimensions [mm]

440x200x610

Poids [kg]

14

DÉTAILS TECHNIQUES

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation 

sécuritaire  et  fiable  de  l’appareil.  Le  produit  a  été  conçu 

et  fabriqué  en  respectant  étroitement  les  directives 

techniques applicables et en utilisant les technologies et

composants les plus modernes. Il est conforme aux normes 

de qualité les plus élevées. 

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

Rev. 07.0

8

.2018

LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL  

ET S’ASSURER DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT  

LA PREMIÈRE UTILISATION. 

Afin  de  garantir  le  fonctionnement  fiable  et  durable  de 

l’appareil,  il  est  nécessaire  d’utiliser  et  d’entretenir  ce 

dernier  conformément  aux  consignes  figurant  dans  le 

présent  manuel.  Les  caractéristiques  et  les  spécifications 

contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se 

réserve le droit de procéder à des modifications à des fins 

d’amélioration du produit. L’appareil a été mis au point et 

fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la 

réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques 

liés aux émissions sonores. 

Symboles

REMARQUE!

 Les illustrations contenues dans le 

présent  manuel  sont  fournies  à  titre  explicatif. 

Votre machine peut ne pas être identique.

La  version  originale  de  ce  manuel  a  été  rédigée  en 

allemand. Toutes les autres versions sont des traductions 

de l’allemand.

2. Sécurité d’utilisation

Appareils électriques:

ATTENTION!

 Veuillez lire attentivement toutes les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect des instructions et des consignes de 

sécurité peut entraîner des chocs électriques, des 

incendies, des blessures graves ou la mort.

Les notions d’« appareil » et de « produit » présentes dans 

les descriptions et les consignes du manuel se rapportent 

à la perceuse à colonne. N’utilisez pas l’appareil dans des 

pièces où le taux d’humidité est très élevé, ni à proximité 

immédiate de contenants d’eau. Ne mouillez pas l’appareil. 

Risque de choc électrique! Ne couvrez pas les entrée et les 

sorties d’air.

3.1 Sécurité électrique

a)

La  fiche  de  l’appareil  doit  être  compatible  avec  la 

prise électrique. Ne modifiez d’aucune façon la fiche 

électrique. L’utilisation de la fiche originale et d’une 

prise  électrique  adaptée  diminue  les  risques  de 

chocs électriques. 

b)

Évitez  de  toucher  aux  composants  mis  à  la  terre 

comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et

les  réfrigérateurs.  Le  risque  de  chocs  électriques 

augmente lorsque votre corps est mis à la terre par 

le biais de surfaces trempées et d’un environnement 

humide. 

Содержание MSW-DP500

Страница 1: ...User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obs ugi N vod k pou it BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E DRILL PRESS MSW DP500...

Страница 2: ...ahrung der h chsten Qualit tsstandards entworfen und angefertigt B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Rev 07 08 2018 Rev 07 08 2018 VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTA...

Страница 3: ...Antriebskomponenten und damit zu einer Besch digung des Ger tes f hren k Ber hren Sie keine beweglichen Teile oder Zubeh rteile es sei denn das Ger t wurde vom Netz getrennt l Achten Sie beim Arbeite...

Страница 4: ...ach dem ffnen des Deckels nicht eingeschaltet werden kann Die Anordnung der Keilriemen relativ zueinander an den Riemenscheiben bestimmt die Drehzahl des Bohrers Die nachstehende Tabelle zeigt die Ano...

Страница 5: ...e product life of the device and to ensure a trouble free operation use it in accordance with this user manual and regularly perform the maintenance tasks The technical data and specifications in this...

Страница 6: ...OFF switch does not function properly does not switch the device on and off Devices which cannot be switched on and off using the ON OFF switch are hazardous should not be operated and have to be repa...

Страница 7: ...unch the hole position before starting drilling to avoid the drill bit from slipping When drilling in metal use lubricants with the exception of iron and brass 12 Rev 07 08 2018 4 3 Device use Operati...

Страница 8: ...Nale y unika sytuacji gdy urz dzenie podczas pracy zatrzymuje si pod wp ywem du ego obci enia Mo e spowodowa to przegrzanie si element w nap dowych i w konsekwencji uszkodzenie urz dzenia 3 3 Bezpiec...

Страница 9: ...Po ustawieniu warto ci nale y zablokowa wa dokr caj c rub K Regulacja pr dko ci obrotowej ko c wki roboczej Urz dzenie posiada 9 stopniow regulacj pr dko ci Regulacja pr dko ci polega na prze o eniu...

Страница 10: ...talu zaleca si napunktowa miejsce wiercenia otworu w celu utworzenia wg bienia i unikni cia ze lizgni cia si wiert a Zaleca si u ywanie rodk w smaruj cych podczas wiercenia metalu za wyj tkiem element...

Страница 11: ...hybnosti o tom zda za zen funguje spr vn kontaktujte servis v robce e Opravy za zen m e prov d t pouze servis v robce Opravy neprov d jte sami f V p pad vzniku po ru k ha en za zen pod nap t m pou vej...

Страница 12: ...rt n init 30 mm pro nastaven 31 bude hloubka init 19 mm atd Po nastaven hodnoty zajist te h del dota en m roubu K P kladov obr zky nastaven kl nov ch emen Rychlost 2350 4 Z sady pou v n Vertik ln vrta...

Страница 13: ...s consignes du manuel Collecte s par e ATTENTION AVERTISSEMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances sp cifiques symboles d avertissement g n raux Portez une protection auditive Porte...

Страница 14: ...tuer des r parations Ne tentez aucune r paration par vous m me f En cas de feu ou d incendie utilisez uniquement des extincteurs poudre ou au dioxyde de carbone CO2 pour touffer les flammes au niveau...

Страница 15: ...des leviers dans les trous filet s 6 Desserrez les vis 7 Posez le couvercle du mandrin m choires en exer ant une pression sur celui ci Serrez les vis La longueur du couvercle peut tre ajust e en fonct...

Страница 16: ...DESCRIZIONE GENERALE Questo manuale stato pensato per consentire di utilizzare il dispositivo in tutta sicurezza Il prodotto stato progettato e fabbricato seguendo rigorose specifiche tecniche e rico...

Страница 17: ...ntane dall ambiente in cui si utilizza il dispositivo La disattenzione pu provocare la perdita del contollo del dispositivo h Utilizzare il dispositivo in un ambiente ben ventilato i Durante l utilizz...

Страница 18: ...8 2018 copertura alla lunghezza desiderata nel punto della lunghezza delle scanalature della copertura Serrare le viti ad alette 8 Sollevare la copertura e aprire il mandrino autocentrante con la chia...

Страница 19: ...amente p ngase en contacto con el servicio t cnico del fabricante e Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio t cnico del fabricante No realice reparaciones por su cuenta f En caso d...

Страница 20: ...e de trabajo que tenga por lo menos las mismas dimensiones que el dispositivo La superficie de trabajo debe ser plana seca y debe de tener una altura que permita trabajar c modamente Asimismo aseg res...

Страница 21: ...uelo etc 4 4 Inspecciones y controles regulares Antes de la puesta en marcha de una m quina nueva o reparada debe ser inspeccionada por personal t cnico cualificado en posesi n de los conocimientos y...

Страница 22: ...ling effected or modifications carried out subsequently are expressly excluded The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp z o o sp k and is available from the aut...

Страница 23: ...ie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLIN...

Отзывы: