3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
POZNÁMKA:
•
Řiďte se doporučeními výrobce vozidla ohledně typu
a množství olejů (kapalin)! Po naplnění oleje (kapaliny)
a dotažení vypouštěcí zátky, je-li to nutné, zkontrolujte
hladinu oleje (kapaliny) podle postupu výrobce
vozidla – jízda s nesprávným olejem (kapalinou) nebo
jeho nesprávným množstvím může mít za následek
nesprávné fungování převodovky a dokonce i její
selhání!
•
Budete-li plnit zařízení opětovně, ale jiným olejem
(kapalinou), očistěte jej od zbytku předešlého, abyste
zabránili smíchání kapalin s různými vlastnostmi.
1.
Nalijte olej (kapalinu) do nádrže zařízení pomocí plnicí
zátky (3).
2.
Nastavte požadovanou úroveň průtoku na regulačním
ventilu (5).
3.
Nasaďte příslušný adaptér do rychlospojky (6)
a připojte jej k plnicímu otvoru v krabici.
4.
Odblokujte ventil na rychlospojce.
5.
Můžete začít čerpat / plnit zařízení olejem (kapalinou)
POZOR: Těsně před naplněním zařízení může být
práce s čerpací pákou těžší.
6.
Po přečerpání uzavřete ventil na rychlospojce a potom
odpojte adaptér od nádoby.
7.
Zvedněte konec hadice s adaptérem nad zařízení
a potom vyšroubujte ventil na rychlospojce, aby
mohl veškerý nepoužitý olej (kapalina) vytéct zpět do
nádrže zařízení.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
b)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
c)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
d)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
e)
K čištění používejte měkký hadřík.
f)
Nenechávejte v zařízení olej (kapalinu), pokud jej
nebudete delší dobu používat.
g)
K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
ADAPTÉRY:
Type
Vzhled
Použití
ATF-01
Ford 1/8-27 (NPT)
ATF-02
univerzální BMW,
Honda, Nissan, etc.
ATF-03
VW/Audi/Skoda.
ATF-04
VW/Audi/Porsche
ATF-05
VW/Audi, Mini Cooper
M10 x 1.0
ATF-06
VW/Audi DSG M24
x 1.5
ATF-07
VW/Audi CVT M22 x 1.5
ATF-08
Mercedes-Benz M12
x 1.5
ATF-09
VW/Skoda M18 x 1.5
ATF-10
Audi/VW, Skoda M30
x1.5
ATF-11
univerzální flexibilní
300mm, Honda.
Hyundai/Kia. atd.
ATF-12
Volvo 5/16-24 (UNF)
ATF-13
Toyota/Lexus M18 x 1.5
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Okolní teplota nesmí překročit 45 °C a relativní vlhkost nesmí
překročit 85 %. Zařízení udržujte v bezpečné vzdálenosti od
veškerých horkých povrchů. Zařízení vždy používejte na
rovnoměrném, stabilním, čistém a ohnivzdorném povrchu,
mimo dosah dětí a osob s omezenými psychickými,
smyslovými a duševními funkcemi.
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
Připojte páku k držáku (1 + 2) a poté k čerpacímu
mechanismu (3) pomocí dodaných šroubů s podložkami
a maticemi – viz obrázek níže:
1
2
POZNÁMKA: Šrouby příliš neutahujte, abyste umožnili volný
pohyb páky.
DÉTAILS TECHNIQUES
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avertissement
généraux).
Portez une protection oculaire.
Portez des protections pour les mains.
Portez des chaussures de sécurité.
ATTENTION ! Mise en garde liée à des
substances toxiques !
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit »
figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au POMPE A HUILE A ENGRENAGES. N'utilisez
pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est
très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau!
Ne dépassez pas la pression de service maximale de la
machine !
2.1 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a)
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l'appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
c)
Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas
de réparer le produit par vous-même !
d)
Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur
l'appareil).
e)
La soupape doit être fermée lors du branchement et
du débranchement de la conduite d’air comprimé.
f)
N’interrompez pas l’alimentation en air en comprimant
ou en pliant les flexibles.
g)
Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
h)
Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
fixation de petit format hors de portée des enfants.
Description des pa-
ramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit
Pompe à huile à
engrenages
Modèle
MSW-AGP-01
Capacité [L]
7,5
Gamme de viscosité
admissible des huiles/
liquides utilisés
SAE W 0-140
Dimensions [mm]
340 x 292 x 566
Poids [kg]
4
Plage de réglage du
débit
[ml/1 course du levier].
10 - 60
Adaptateur
Ford 1/8-27 (NPT)
universel BMW, Honda,
Nissan etc.
VW/Audi/Skoda
VW/Audi/Porsche
VW/Audi. Mini Cooper
M10 x 1.0
VW/Audi DSG M24x 1.5
VW/Audi CVT M22x1.5
Mercedes-Benz M12 x 1.5
VW/Skoda M18x 1.5
Audi/VW/Skoda M30 x1.5
universel flexible 300 mm
p.ex.Honda, Hyundai/Kia etc.
Volvo 5/16-24 (filet UNF)
Toyota/Lexus M18 x 1.5
SYMBOLES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d’amélioration du produit.
ATTENTION!
Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
FR
CZ
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N
16
17
Rev. 24.01.2022
Rev. 24.01.2022