background image

Page 23

© 2019 MSA

P/N 10203687

ENGLISH

ENGLISH

INSTRUCTIONS FOR USE

Do the steps in Figures 1A through 1C to don and adjust the harness. Adjust the back D-ring to put it in position between your shoulder blades (Figure 3). Make sure that the sternal and 

dorsal connections are in the correct positions. Make sure that the free end of the adjusting strap extends at least 3 in. (8 cm) beyond the adjusting buckle. Put the free end of the webbing 

in the keeper and below the thigh strap at the hip. Do NOT connect the right thigh strap to the left thigh, or vice versa. Make sure that the harness straps are not twisted and are flat against 

the thighs. Make sure that the fit of the harness is tight. Make sure that all connectors are closed and locked before use. During use, regularly make sure that fastening and adjustment 

elements are connected and adjusted correctly.
MSA full-body harnesses can include an integral D-ring extender. Make sure to include the length of the D-ring extender (shown on the product) in the calculation for free-fall distance 

(Figure 8).
Do NOT use the harness in environments where the temperature is less than -40ºC or more than 50ºC. Frequently clean harnesses with Quick-Connect buckles that are used in dusty 

environments. In dusty environments, small particles can collect and prevent correct operation of the buckle.
To monitor harness usage, MSA recommends that each harness be given to one specified user. Keep these instructions and the Individual Protective Equipment Record Card with the 

harness. 
MSA certifies that this product has been fully inspected and conforms to the full requirements and specifications of the standards indicated on the product. This product meets the 

requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment.
This harness is compliant with EN 361. Make sure that all components connected to the harness are compatible. MSA recommends that only approved MSA components be used with the 

harness. For information about component compatibility, refer to EN 354 and EN 355 for the integral lanyard with energy absorber, and EN 358 for the work-positioning lanyard. Obey all 

instructions and warnings for components used with the harness.
Not every full-body harness sold with these user instructions has all of the features shown. Identify which features are included with the product you purchased, and obey the applicable 

instructions. The load capacity of the harness when used for fall arrest or rescue is 140 kg. The load capacity of the harness when used for restraint or work positioning is 150 kg.

WARNINGS

It is the user’s responsibility to know the contents of this manual and to get training before using the harness. Make sure that you have had sufficient training and fully know how to use the 

harness safely. It is necessary for users to have good medical fitness to do work at a height. Some medical conditions can prevent safe use of the harness. In you have any doubt, consult 

a physician before you use the harness. Children less than 18 years of age and pregnant women must NEVER use the harness.
Suspension intolerance, also referred to as suspension trauma or orthostatic intolerance, is a serious condition. Prompt rescue and the use of post fall suspension relief devices can help 

to decrease the risk of suspension intolerance. The user must have a rescue plan and the equipment and specific training necessary to make the rescue as fast as possible under all 

foreseeable conditions.
Use the harness only for its intended purpose and within its limitations. Obey the limits of the harness. Only use the integral lanyard with an energy absorber. If there is any doubt about the 

condition of the harness for safe use, immediately remove the harness from service. A full-body harness is the only approved body-holding device that can be used in a fall-arrest system. 

As specified by EN 353-1, EN 353-2, EN 355, and EN 360, a fall-arrest system must only be connected to the back D-ring or front loop with the fall-arrest marking “A” or “A/2”. Do NOT 

use the hip D-ring or center back waist D-ring for fall arrest or climbing protection. Only use the center back waist D-ring for restraint. Only use the hip D-ring to connect a work-positioning 

system (refer to EN 358). For work-positioning applications, always use both hip D-rings together, and use a separate fall-arrest system. Keep the anchorage point of the work-positioning 

lanyard in position at or above waist level (Figures 7A and 7B). Make sure that tension on the lanyard is tight, and movement has a limit of 0.6 m. 
To decrease the risk of pendulum (swing) falls, when possible, attach the fall-arrest system at an anchorage point directly above the user’s position (Figure 17). Use structural anchors 

specified by EN 795 or anchorage points with a minimum strength of 12 kN. 
The harness is intended to be worn during normal working activities. To make sure that the size, fit adjustment, and comfort level are correct for the intended use, MSA recommends that the 

user do a suspension test in a safe area before using the harness in working conditions. Examine the harness before each use. Examine the harness straps for cuts, fraying, abrasion, too 

much wear, changed or missing straps, burns, and exposure to ultraviolet, heat, or chemicals. Examine the stitching for pulled, loose, torn, or broken threads. Examine the legibility of the 

product markings. Examine the hardware for deformation, cracks, corrosion, deep pitting, burrs, sharp edges, cuts, nicks, exposure to chemicals or too much heat, or other damage. Make 

sure that both pawls on the buckle can engage and operate smoothly. If the harness shows any signs of damage, wear, or aging, immediately remove it from service. 
A person who is competent in the examination of harnesses, other than the user, must do periodic examinations in accordance with MSA instructions. 
Immediately remove damaged equipment from service and tag it “UNUSABLE”. For all corrective maintenance, such as the replacement of elements, contact MSA. Do NOT try to repair 

equipment in the field. 
To prevent collision with structures or the ground when a subsystem such as a lanyard or self-retracting lanyard is used, refer to the specific recommendations given with the subsystem.
Examine the fall-arrest load indicator before each use. Make sure that the stitches through the fold are not loose, torn, or broken. If the fall-arrest load indicator has loose, torn, or broken 

stitches, remove the harness from service immediately. Some harnesses have a load indicator label that shows when the fall-arrest load indicator has been deployed (Figure 2). If the 

load indicator label shows, remove the harness from service immediately. Do NOT use a harness with broken or pulled stitches in the fall-arrest load indicator. Broken or pulled stitches in 

the fall-arrest load indicator are signs of damage from fall-arrest forces or environmental conditions.
The fall-arrest load indicator is only activated when it is attached to the back D-ring. Because of the nature of some fall-arrest events, it is possible that the fall-arrest load indicator will not 

deploy. If fall-arrest forces are applied to the harness, remove it from service even if the fall-arrest load indicator does not deploy.
For the safety of the user, if the product is re-sold outside the original country of destination, the reseller must give these instructions and additional relevant information for use, maintenance, 

periodic inspection, and repair in the language of the country where the product will be used.
Chemicals, heat, and corrosion can cause damage to the harness. Examine the harness for damage more frequently when it is used in an environment with these conditions. Do NOT 

use the harness near machinery that is in operation, dangerous electrical conditions, abrasive surfaces, open flame, or molten metal. Do NOT make unauthorized repairs, modifications, 

alterations, or additions to the harness.
Failure to obey these warnings can result in serious injury or death.

MAINTENANCE AND STORAGE

The straps of the full-body harness are made from polyester, nylon, or other multifilament synthetic fibers. All load-bearing hardware is zinc-plated alloy steel or aluminum alloy. 
Clean the harness in a solution of warm water and mild laundry detergent. Use a clean cloth to dry the hardware. Hang the harness to air-dry. Do NOT speed-dry the harness with heat. 

Do NOT let dirt, paint, or other debris collect on the harness. These elements can weaken the webbing of the straps and prevent correct operation of the harness. To clean the buckles, 

use a cotton swab to remove debris from the inner parts. In dusty environments, flush the buckle with clean water to remove small particles that can prevent correct operation. Use a clean 

cloth to dry the outer parts of the buckle. Let the inner parts of the buckle air-dry. To make sure that the Quick-Connect buckles operate smoothly, apply a light, penetrating oil to the locking 

tabs. Use a clean cloth to remove the remaining oil.
During storage and transport, keep the harness away from moisture, chemicals and their vapors, very high or low temperatures, and ultraviolet rays. Keep the harness in an area that is 

clean, cool, dry, and away from direct sunlight. Do NOT keep the harness in areas where heat, moisture, light, oil, and chemicals or their vapors can cause damage. Keep serviceable 

equipment isolated from unserviceable equipment. Only put equipment that is clean, dry, and serviceable in storage. Keep the buckles connected while the harness is in storage. MSA 

recommends that a person approved by current legislation in the country of use examine equipment that is kept in storage for long periods before use. 
The maximum life span of the product is 10 years after its initial use is recorded on the Individual Protective Equipment Record Card. The primary indicator of fitness for use is regular 

inspection of the product. Immediately remove any product that does not meet the inspection requirements from service regardless of its age. 
Incorrect storage, incorrect use, wear and tear, contact with chemicals (acids and alkalis), and exposure to high temperatures and UV radiation decrease the performance of the product 

and its life span. In these conditions, do inspections more frequently.

Содержание V-FIT

Страница 1: ...el dans le cadre d un programme de formation la s curit de l utilisateur adapt l occupation de l utilisateur Ces instructions doivent tre procur es aux utilisateurs avant l utilisation du produit et c...

Страница 2: ...ZLA E SE OPASNOSTI OD OZBILJNE OZLJEDE ILI AK SMRTI WARNING WARNING AVVERTENZA L utilizzatore deve essere addestrato prima di usare questo prodotto Utilizzare questo manuale nell ambito di un programm...

Страница 3: ...tter m rkningar och varningar som medf ljer denna produkt och de produkter som r avsedda att anv ndas tillsammans med produkten ATT INTE F LJA DESSA ANVISNINGAR KAN LEDA TILL ALLVARLIG PERSONSKADA ELL...

Страница 4: ...iteasc s n eleag sau s i se explice i s acorde aten ie tuturor instruc iunilor etichetelor marcajelor i avertismentelor care nso esc acest produs i acele produse destinate utiliz rii n leg tur cu aces...

Страница 5: ...Page 5 2019 MSA P N 10203687 1A 1B...

Страница 6: ...Page 6 2019 MSA P N 10203687 1C 2...

Страница 7: ...5 4 5 2 5 0 110 130 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 400 50 59 68 77 86 95 105 114 123 132 141 150 181 lb kg SMALL X SMALL STANDARD X LARGE SX LARGE 4A Size SMALL X SMALL Minimum C1 Maximum C2...

Страница 8: ...Page 8 2019 MSA P N 10203687 5A 5B 5C...

Страница 9: ...Page 9 2019 MSA P N 10203687 6A 6B 6C...

Страница 10: ...Page 10 2019 MSA P N 10203687 o o 7A 7B...

Страница 11: ...Page 11 2019 MSA P N 10203687 A B A B 2 m A 2 m A 8 9A 9B...

Страница 12: ...Page 12 2019 MSA P N 10203687 10...

Страница 13: ...Page 13 2019 MSA P N 10203687 11 12...

Страница 14: ...Page 14 2019 MSA P N 10203687 13...

Страница 15: ...Page 15 2019 MSA P N 10203687 14 A B C D E F G H I I M J J K L...

Страница 16: ...Page 16 2019 MSA P N 10203687 15 16...

Страница 17: ...Page 17 2019 MSA P N 10203687 17...

Страница 18: ...Page 18 2019 MSA P N 10203687 18 19...

Страница 19: ...17 Risque de collision ou de chute par balancement 18 Utilisation de l anneau en D dorsal central au niveau de la taille 19 Utilisation du harnais cuissard ESPA OL Listado de figuras 1A 1C Fijaci n y...

Страница 20: ...icaduta 10 Opzioni e regolazioni delle fibbie 11 Utilizzo del punto di stoccaggio del cordino 12 Posizione della cinghia subpelvica 13 Bloccaggio e sbloccaggio della fibbia 14 Tag A Codice B Materiale...

Страница 21: ...edencep nt helye 13 R gz t csat z r sa s nyit sa 14 C mk k A Alkatr szsz m B Anyag C M ret D T pus E A gy rt s d tuma F Sorozatsz m G rv nyes szabv nyok H Modellsz m I A haszn l maxim lis t mege szers...

Страница 22: ...taramei 11 Utilizarea punctului de depozitare pentru fr nghia de siguran 12 Pozi ionarea curelei sub pelvis 13 Blocarea i deblocarea cataramei 14 Etichete A Cod pies B Material C M rime D Model E Data...

Страница 23: ...test in a safe area before using the harness in working conditions Examine the harness before each use Examine the harness straps for cuts fraying abrasion too much wear changed or missing straps burn...

Страница 24: ...urchzuf hren Untersuchen Sie den Auffanggurt vor jedem Einsatz Untersuchen Sie die Gurtb nder auf Schnitte Ausfransung Abrieb berm igen Verschlei ge nderte oder fehlende Gurtb nder Brandstellen und Ei...

Страница 25: ...s avant chaque utilisation Inspectez les sangles du harnais pour contr ler l absence de coupures d effilochage d abrasion d usure excessive de sangles alt r es ou manquantes de br lures et d expositio...

Страница 26: ...tilizar el arn s en condiciones de trabajo Examine el arn s antes de cada uso Examine las correas del arn s para descartar cortes deterioros abrasi n un desgaste excesivo el cambio o la falta de corre...

Страница 27: ...oph ngningstest i et sikkert omr de inden selen anvendes til arbejdet Unders g selen f r hver brug Unders g selens stropper for snit flossede omr der afslidning for kraftig slitage ndrede eller mangl...

Страница 28: ...ljaat ovat kooltaan sopivat ett niiden s t mahdollisuudet riitt v t k ytt j n tarpeisiin ja ett niiden k ytt tuntuu mukavalta Tarkasta turvavaljaat aina ennen k ytt Turvavaljaiden hihnoissa ei saa oll...

Страница 29: ...ju prije uporabe pojaseva u radnim uvjetima Prije svake uporabe provjerite stanje pojaseva Provjerite posjekotine habanje abraziju preveliko tro enje promijenjene ili nedostaju e trake paljenja i izla...

Страница 30: ...03687 1A 1C D 3 3 in 8 cm MSA D D 8 40 C 50 C MSA MSA 2016 425 EN 361 MSA MSA EN 354 EN 355 EN 358 140 kg 150 kg 18 EN 353 1 EN 353 2 EN 355 EN 360 D A A 2 D D D D EN 358 D 7A 7B 0 6 m 17 EN 795 12 kN...

Страница 31: ...un test di sospensione in un area sicura prima di utilizzare effettivamente l imbracatura sul lavoro Esaminare l imbracatura prima di ogni utilizzo Esaminare le cinghie dell imbracatura per tagli sfi...

Страница 32: ...ordat het harnas in werkomstandigheden wordt gebruikt Inspecteer het harnas v r elk gebruik Inspecteer de harnasbanden op snijplekken rafelen schuurplekken overmatige slijtage veranderde of ontbrekend...

Страница 33: ...r kutt om den er frynsete for mye slitt om den har stropper som er skiftet eller som mangler om den har brannskader og om den har v rt utsatt for ultrafiolett str ling varme eller kjemikalier Unders k...

Страница 34: ...uados para a utiliza o pretendida a MSA recomenda que o utilizador realize um teste de suspens o numa rea segura antes de utilizar o arn s durante o trabalho Examine o arn s antes de cada utiliza o Ex...

Страница 35: ...tt s kert omr de f r att kontrollera att storlek inst llningar och komfort r r tt f r den avsedda anv ndningen innan selen anv nds i arbetet Kontrollera selen f re varje anv ndning Kontrollera selens...

Страница 36: ...3 3 8 cm MSA D D 8 40 C 50 C Quick Connect MSA MSA 2016 425 EN 361 MSA MSA EN 354 EN 355 EN 358 140 kg 150 kg 18 EN 353 1 EN 353 2 EN 355 EN 360 D A A 2 D D D D EN 358 D 7A 7B 0 6 m 17 EN 795 12 kN MS...

Страница 37: ...dm nk ch P ed ka d m pou it m postroj zkontrolujte em nky postroje nesm b t na znut rozt epen rozed en nadm rn opot ebovan pozm n n nebo s chyb j c mi stmi pop len a nesm b t vystaven p soben ultrafia...

Страница 38: ...gezzen miel tt a hevedert a munkav gz s hely n haszn ln Minden haszn lat el tt ellen rizze a hevedert Vizsg lja meg a heveder p ntjait v g s d rzs l s s rl d s t lzott kop s m dos tott vagy hi nyz p...

Страница 39: ...ontrolowa uprz przed ka dym u yciem Uprz nale y sprawdzi pod k tem rozci przetar postrz pie nadmiernego zu ycia zmienionych lub brakuj cych pask w nadpale oraz oznak ekspozycji na ultrafiolet ciep o l...

Страница 40: ...ga je mogo e dobro naravnavati in da je dovolj udoben za na rtovano uporabo Varovalni pas preglejte pred vsako uporabo Trakove varovalnega pasu preglejte na zareze cefranje abrazijo ezmerno obrabo zam...

Страница 41: ...liza harna amentul n condi ii de lucru Inspecta i harna amentul nainte de fiecare utilizare Verifica i dac curelele harna amentului prezint urme de t ieturi abraziune fire destr mate prea mult uzur ar...

Страница 42: ...a na trakama pojasa nema znakova se enja krzanja habanja preteranog tro enja da nema promenjenih traka ili traka koje nedostaju da nisu izgorele ili bile izlo ene ultraljubi astom zra enju toploti ili...

Страница 43: ...vyskytuj z rezy rozstrapkanie odery pr li ve k opotrebovanie sp len miesta i neboli popruhy vymenen alebo i nech baj a i neboli vystaven ultrafialov mu iareniu teplu alebo chemick m l tkam Skontrolujt...

Страница 44: ...nabavke Datum nakupa User Name Benutzername Nomdel utilisateur Nombredeusuario Brugernavn K ytt j nimi Imekorisnika Nomedell utilizzatore Gebruikersnaam Brukernavn Nome do utilizador Anv ndarnamn Jm n...

Страница 45: ...s za sedenje U skladu sa standardom EN 813 2008 Celotelov postroj V s lade so smernicou EN 361 2002 P s pre pracovn polohovanie V s lade so smernicou EN 358 2018 Z chrana V s lade so smernicou EN 1497...

Страница 46: ...otificado que ha efectuado el examen Bemyndiget organ som har udf rt unders gelsen Tarkastuksen suorittanut ilmoitettu tarkastuslaitos Nadle no tijelo koje je izvr ilo testiranje Ente notificato che h...

Страница 47: ...Page 47 2019 MSA P N 10203687...

Страница 48: ...Page 48 2019 MSA P N 10203687...

Отзывы: