Place the air chuck on the dome fill valve and
slowly begin filling until pressure relief valve opens.
• Coloque la boquilla de aire en la cúpula válvula de llenado y poco a poco
comenzar a llenar hasta que se abra la válvula de alivio de presión.
• Placez le mandrin pneumatique sur le dôme robinet de remplissage et
commencer lentement de remplissage jusqu'à ce que la soupape de décharge
de pression s'ouvre.
• Legen Sie die Druckluftspannfutter auf der Kuppel füllen Ventil
und langsam beginnen Füllung bis Überdruckventil öffnet.
• Coloque o mandril de ar na válvula de enchimento e cúpula lentamente
começar a encher até que a válvula de alívio de pressão se abre.
• Posizionare il mandrino pneumatico sulla cupola riempimento valvola
e lentamente cominciare a riempire fino all'apertura della valvola limitatrice
di pressione.
Air Chuck
Dome Fill
Valve
Pressure Relief
Valve
Fill one last time with inert gas.
• Llene por última vez con gas inerte.
• Remplir une dernière fois avec un gaz inerte.
• Füllen Sie ein letztes Mal mit Inertgas.
• Encha uma última vez com um gás inerte.
• Riempire per l'ultima volta con gas inerte.
Air Chuck
Dome Fill
Valve
Pressure Relief
Valve
16
18
It is recommended, to purge unwanted internal air. Open the fill
valve. Remove all moisture from the housing by pressurizing
and un-pressurizing the unit 3x (cycle this process).
• Se recomienda, para purgar el aire interno no deseado. Abra la válvula de llenado.
Quite toda la humedad de la vivienda mediante la presurización y sin presurizar la
unidad 3x (ciclo de este proceso).
• Il est recommandé, pour purger l'air interne indésirable. Ouvrez le robinet de
remplissage. Enlevez toute humidité du logement par pression et non sous pression
l'unité 3x (ce processus cycle).
• Es wird empfohlen, um unerwünschte interne Luft zu säubern. Öffnen Sie das Füllventil.
Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Gehäuse durch Druck und un-Druck das
Gerät 3x (Zyklus dieser Prozess).
• Recomenda-se, para purgar o ar interno indesejado. Abra a válvula de enchimento.
Remova toda a umidade da carcaça através da pressurização e un-pressurização
da unidade 3x (ciclo este processo).
• Si raccomanda, per eliminare l'aria interna indesiderati. Aprire la valvola di
riempimento. Rimuovere ogni traccia di umidità dal corpo di pressurizzazione
e un-pressurizzazione dell'unità 3x (ciclo di questo processo).
After purging check the housing pressure. It
should be around 5psi (.34bar).
The unit is now
ready for service.
• Después de purgar comprobar la presión de la vivienda. Debe ser
alrededor de 5 psi (0,34 bar). La unidad está lista para el servicio.
• Après la purge vérifier la pression de l'habitation. Il devrait être
d'environ 5 psi (0,34 bar). L'appareil est maintenant prêt pour le
service.
• Nach dem Spülen Überprüfen Sie das Gehäuse Druck. Es sollte etwa
5 psi (0,34 bar). Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Depois de purga verificar a pressão habitacional. Deve ser em torno
de 5 psi (0,34 bar). A unidade está agora pronta para o serviço.
• Dopo lo spurgo controllare la pressione abitativa. Dovrebbe essere
di circa 5 psi (0,34 bar). L'unità è pronta per il servizio.
PSI
0
5
10
15
20
25
30
17
19