background image

Instructions de mise en service

 

D765/9

 

(B97072-765-003; Version

 

H

)

Page 1/3

Manuel de l’utilisateur
Instructions de mise en service
Séries D765/9 – Servovalves

1 Sécurité

Maniement des commandes hydrauliques/ installations

Protection du travailleur

2 Fluide hydraulique

Huile hydraulique minérale suivant DIN 51524, parties 1 à 3,

(ISO 11158).

Autres fluides hydrauliques sur demande.

Viscosité: 5…400 mm²/s, recommendé 15…100 mm²/s.

Plage de température : Ambiance T

A

–20…60 °C, fluide

T

F

–20…80 °C.

Classe de propreté : Suivant ISO 4406:1999 inférieure à

17/14/11, pour une durée de vie élevée, une classe de

16/13/10 est recommandée.

La propreté du fluide hydraulique est essentielle pour garantir

un fonctionnement correct et une durée de vie élevée. Afin

d’éviter tout disfonctionnement et augmenter la durée de vie,

nous recommandons de réaliser une filtration du circuit hy-

draulique adéquate.

Rinçage : 

Avant montage de la valve, le circuit hydraulique

doit être rinçé selon les instructions du fabricant de la ma-

chine. Remplacer la valve par une plaque de rinçage ou une

valve de rinçage.

AVERTISSEMENT

Manipulation sur les commandes pendant le

fonctionnement

 

Tout type de manipulation durant le fonctionnement,

par exemple la connexion des composants, peut cau-

ser des mouvements incontrôlés et des malfonction-

nements, dont peuvent résulter des dommages

graves sur les personnes et sur le matériel.

Pendant le fonctionnement, toutes opérations sur

les commandes/installations sont à proscrire.

Avant de commencer à travailler sur les com-

mandes/installation, arrêter la machine et couper

l´alimentation électrique.

L´installation doit être sécurisée contre la mise en

marche accidentelle. Exemple de mesure à

prendre :

• Fermer l´interrupteur central et enlever la clé.
• Coller un avis de mise en garde sur l´interr-

upteur central.

AVERTISSEMENT

Fuite de fluide hydraulique

 

Une forte pression peut entraîner des projections de

liquide hydraulique ou l'expulsion de certaines

pièces. Ces phénomènes peuvent causer de graves

blessures corporelles, des brûlures et des incendies.

Avant de manipuler les commandes/installations,

s´assurer que les accumulateurs et conduites soit

dépressurisés.

Lors du montage des commandes, suivre les ins-

tructions concernant les vis et la surface de mon-

tage et assurer la présence, l´élasticité, l´intégrité

et la position correcte des joints toriques.

Respecter la pression maximale d´opération.

Merci de prendre garde aux signes avant-cou-

reurs, tels que les fuites légères ou une "transpi-

ration" d'huile, qui pourrait indiquer une erreur

d'assemblage ou une défaillance du produit.

AVERTISSEMENT

Manipulation incorrecte

 

Des manipulations incorrectes sur les com-

mandes/installations peuvent entrainer des malfonc-

tionnements et des dommages graves sur les per-

sonnes et sur le matériel.

Seules les personnes autorisées et qualifiées

peuvent travailler avec/sur les commandes.

Lors de travaux sur les commandes/installations

suivre les instructions et informations du fabricant

de la machine.

ATTENTION

Utilisation détournée des connecteurs

 

L´utilisation détournée des connecteurs, par exemple

comme marchepied ou fixation pour le transport,

peuvent entrainer des dommages matériels et corpo-

rels importants.

Utiliser les connecteurs uniquement pour le bran-

chement des commandes/installations

ATTENTION

Objets tombants

 

Des objets tombants comme par exemple com-

mandes, outils et accessoires peuvent blesser des

personnes ou endommager les biens.

Porter l´équipement de sécurité adéquate comme

par exemple des chaussures de sécurité ou un

casque.

ATTENTION

Surfaces chaudes des commandes et des

conduites hydrauliques

 

Les commandes et conduites hydrauliques peuvent

chauffer durant le fonctionnement, d´ou un risque de

brûlures en cas de contact.

Porter l´équipement de sécurité adéquate comme

par exemple des gants.

ATTENTION

Emissions sonores

 

Suivant les applications, des émissions sonores plus

ou moins élevées peuvent être engendrées par les

commandes pouvant causer des damages auditifs.

Porter l´équipement de sécurité adéquate comme

par exemple des protections auditives.

ATTENTION

Contact du fluide hydraulique avec la peau

 

Le contact du fluide hydraulique avec la peau peut

causer des blessures corporelles.

Respecter les consignes de sécurité applicables

au fluide hydraulique utilisé.

Porter l´équipement de sécurité adéquate comme

par exemple des gants.

Содержание D765/9 Series

Страница 1: ...hme Hinweise Baureihen D765 9 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D765 9 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D7...

Страница 2: ...hine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity integ...

Страница 3: ...king screw 8 Maintenance Except for a regular visual inspection for exterior leakage and filter change no maintenance work on the valves is required Changing the filter The installed filter protects i...

Страница 4: ...t is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service cent...

Страница 5: ...stritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbeiten m...

Страница 6: ...n Betrieb setzen Druckwerteinstellung Entl ftungsvorschrift und St rmeldun gen beachten 7 Nulleinstellung Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring an der Motorkappe wird ein Mehrgang Poten...

Страница 7: ...achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfl che mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten Ven...

Страница 8: ...stallations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la pr sence l...

Страница 9: ...de la position r elle du tiroir volue alors Apr s l ajustement remettre la bague d tanch it et la vis bouchon 8 Maintenance Le client est autoris remplacer les filtres situ s sur le c t sous le couve...

Страница 10: ...cable de la valve et de l envi ronnement de travail Transport stockage Avant le transport scellez la base de la valve l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad h sif Scellez le connecteur...

Страница 11: ...n guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materiale Lav...

Страница 12: ...a idraulico Fare attenzione alla taratura della pressione alle istruzioni di spurgo dell aria ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal co...

Страница 13: ...are at tenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita o...

Страница 14: ...dr ulicas y el acumulador hidr ulico est n libre de presi n Durante el montaje de la v lvula se deber n aca tar las especificaciones t cnicas de los tornillos de fijaci n y de la superficie de montaje...

Страница 15: ...ente el valor real de posici n de corredera Despu s de realizar los ajustes volver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijaci n 8 Mantenimiento Salvo un control visual para detectar fugas e...

Страница 16: ...cambiadas por el cliente Al hacerlo es imprescindible que la v lvula y el entorno de mon taje est n limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la v lvula con una placa de...

Страница 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Отзывы: