background image

Pagina 2/3

Istruzioni di montaggio ed installazione

 

D765/9

 

(B97072-765-004; Versione

 

H

)

2 Fluido idraulico

Fluido idraulico a base di olio minerale secondo DIN 51524,

parti da 1 a 3, ISO 11158).

Altri fluidi idraulici a richiesta.

Viscosità: 5…400 mm²/s, raccomandato 15…100 mm²/s.

Campo di variazione della temperatura: Ambiente

T

A

–20…60 °C, fluido T

F

–20…80 °C.

Classe di pulizia: Secondo ISO 4406:1999 al minimo classe

17/14/11, per una pulizia standard, per una pulizia migliore ri-

spettare le classi 16/13/10.

La pulizia del fluido idraulico incide sulla sicurezza di funziona-

mento e sull’usura. Per evitare malfunzionamenti e usure, rac-

comandiamo di filtrare il fluido idraulico conformemente.

Istruzioni di flussaggio:

 Usare piastre di flussaggio, valvole

di flussaggio in base alle istruzioni della casa costruttrice della

macchina.

3 Installazione

Comparare il numero di modello e il tipo con riferimento allo

schema idraulico. La valvola può essere montata, fissa o mo-

bile, con un qualsiasi orientamento. 

Superficie di montaggio:

 Testare la superficie di montaggio

riguardo alla planarità (< 0,01 mm su 100 mm) e rugosità

(R

a

< 0,8 µm). Attenzione alla pulizia della valvola e dell’am-

biente al momento dell’installazione della stessa.

Montaggio:

 Viti con esagono incassato (grado di resistenza

10.9) secondo EN ISO 4762. Serrare incrociando.

4

 

Modalità di pilotaggio e pressioni massime

Modalità di pilotaggio:

 Vedere lo schema idraulico e le rela-

tive istruzioni, verificare gli attacchi sulla piastra di montaggio.

 

Per i collegamenti vedere lo schema idraulico sulla targhetta,

 

verificare il modello della valvola e il modalità di pilotaggio.

Pressioni massime di pilotaggio e di esercizio (p

X

, p

P

):

 Ve-

dere la targhetta.

5

 

Connessione elettrica

Sicurezza elettrica: 

Il collegamento a terra è connesso con

 

l'elettronica o con il corpo della valvola. Gli isolamenti impie-

gati  sono  destinati  alla  protezione  per  bassa  tensione. 

Il rispetto delle norme di sicurezza richiede l’isolamento dalla

 

rete secondo EN

 

61558-1 e EN

 

61558-2-6 nonché la limita-

zione di tutte le tensioni secondo EN

 

60204-1. Si consiglia l’im-

piego di alimentatori SELV/PELV.

Segnale nominale:

 Vedere la targhetta.

Fusibile esterno per ciascuna valvola:

 0,5

 

A semirapido

Fasamento della valvola:

 Con segnale positivo (D–E), l’aper-

tura della valvola è P

B.

Cablaggio del connettore:

 Vedere lo schema di cablaggio

 

che si trova nel catalogo o nel disegno d’installazione.

Connessione:

 

Prima  di  applicare  i  segnali  elettrici,  lo  stadio 

pilota  della  valvola  deve  essere  pressurizzato.

 

Il  cavo  deve 

essere schermato, la schermatura

 

va collegata ad entrambe le 

estremità,  e  inoltre  va  collegato  al

 

potenziale  di  riferimento  (0

 

V)  sul  lato  del  controllo,  per  migliorare  la  CEM.  Collegare  il 

terminale di messa a terra.

 

Prego attenersi al bollettino tecnico 

TN353  Protective  Grounding  and  Electrical  Shielding,  TN426 

Wiring  Instructions  e  TN494  Maximum  Permissible  Length  of 

Electric Cables.

 

6

 

Avviamento del sistema idraulico

Fare attenzione alla taratura della pressione, alle istruzioni di

 

spurgo dell’aria ed ai messaggi di allarme!

7

 

Regolazione dello zero 

Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal coperchio

 

del motore per accedere al potenziometro di taratura di zero.

 

La rotazione del potenziometro modifica la portata. Girando in

 

senso  orario  aumenterà  l’apertura  P

B(C2).  Come  conse-

guenza cambia anche il segnale di uscita della posizione effe-

tiva del cursore. Dopo la taratura rimettere la guarnizione e la

 

vite di chiusura.

8

 

Manutenzione

Oltre ad un periodico controllo visivo per verificare l'assenza di

 

perdite esterne e alla regolare sostituzione del filtro, le valvole

 

non richiedono ulteriori interventi di manutenzione.

 

Sostituzione del filtro: 

Il filtro a disco integrato protegge le

 

strozzature fisse e gli ugelli dalle particelle grossolane di

 

sporco. Con l'aumento dell'intasamento la valvola funziona più

 

lentamente.

I filtri che si trovano lateralmente sotto il coperchio filtri pos-

sono essere sostituiti dall'utente.

AVVISO

Danni dovuti agli effetti dello sporco, dell'umidità e

dell'ozono/UV

• Lo stoccaggio all'aperto o in condizioni climatiche errate

può causare la corrosione o altri danni alla valvola. La con-

densa dovuta alle variazioni di temperatura può provocare

malfunzionamenti elettrici.

In caso di stoccaggio temporaneo, rispettare le seguenti

condizioni di immagazzinamento:

• Temperatura ambiente raccomandata: da +15 a

+25 °C, temperatura ammissibile: da –40 a +80 °C,

variazione di temperatura: < 10 °C

• Umidità relativa: < 65 %, senza condensa
• Assicurarsi che nell'ambiente di stoccaggio delle val-

vole le vibrazioni e gli urti siano minimi

In seguito al trasporto o allo stoccaggio delle valvole, at-

tendere che abbiano raggiunto la temperatura ambiente

prima di metterle in servizio.

• Sporco e umidità possono infiltrarsi nella valvola attraverso

le aperture e danneggiarle. Le guarnizioni potrebbero dan-

neggiarsi a causa degli effetti dell'ozono e dei raggi ultra-

violetti.

Durante lo stoccaggio e il trasporto, chiudere i connet-

tori con le protezioni antipolvere, e installare la piastra di

protezione sulla superficie di montaggio.

Rimuovere le protezioni antipolvere e la piastra di prote-

zione solo immediatamente prima del montaggio delle

valvole, e conservare i materiali di imballaggio per lo

stoccaggio e il trasporto futuri.

Chiudere con le protezioni antipolvere tutti i connettori

della valvola che non sono utilizzati durante il funziona-

mento (senza connettore di accoppiamento).

Serie

Viti con esagono 

incassato

Q.tà

Copia di 

serraggio [Nm]

D765

M8 x 45

4

18

D769

M8 x 45

4

18

AVVISO

Sostituzione del filtro

Non serve pulire.

AVVISO

Il flusso attraversa il filtro a disco (2) nella valvola dall'interno

verso l'esterno. Dopo l'apertura del coperchio del filtro (4) le

particelle di sporco si trovano dietro il filtro a disco (2) e, quindi,

non sono visibili dall'esterno.

AVVISO

Prima di iniziare i lavori pulire all'esterno nella zona del co-

perchio del filtro!

©

199

9, 20

03,

 20

08,

 2

009,

 2010

 Moo

g

G

m

bH,

 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

, www.moo

g.

co

m

/in

dustr

ial

S

alvo og

ni dirit

to

. Riservand

osi 

Ca

mbiamen

ti.

Содержание D765/9 Series

Страница 1: ...hme Hinweise Baureihen D765 9 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D765 9 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D7...

Страница 2: ...hine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity integ...

Страница 3: ...king screw 8 Maintenance Except for a regular visual inspection for exterior leakage and filter change no maintenance work on the valves is required Changing the filter The installed filter protects i...

Страница 4: ...t is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service cent...

Страница 5: ...stritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbeiten m...

Страница 6: ...n Betrieb setzen Druckwerteinstellung Entl ftungsvorschrift und St rmeldun gen beachten 7 Nulleinstellung Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring an der Motorkappe wird ein Mehrgang Poten...

Страница 7: ...achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfl che mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten Ven...

Страница 8: ...stallations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la pr sence l...

Страница 9: ...de la position r elle du tiroir volue alors Apr s l ajustement remettre la bague d tanch it et la vis bouchon 8 Maintenance Le client est autoris remplacer les filtres situ s sur le c t sous le couve...

Страница 10: ...cable de la valve et de l envi ronnement de travail Transport stockage Avant le transport scellez la base de la valve l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad h sif Scellez le connecteur...

Страница 11: ...n guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materiale Lav...

Страница 12: ...a idraulico Fare attenzione alla taratura della pressione alle istruzioni di spurgo dell aria ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal co...

Страница 13: ...are at tenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita o...

Страница 14: ...dr ulicas y el acumulador hidr ulico est n libre de presi n Durante el montaje de la v lvula se deber n aca tar las especificaciones t cnicas de los tornillos de fijaci n y de la superficie de montaje...

Страница 15: ...ente el valor real de posici n de corredera Despu s de realizar los ajustes volver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijaci n 8 Mantenimiento Salvo un control visual para detectar fugas e...

Страница 16: ...cambiadas por el cliente Al hacerlo es imprescindible que la v lvula y el entorno de mon taje est n limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la v lvula con una placa de...

Страница 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Отзывы: