Monacor Security TVMP-1600RM Скачать руководство пользователя страница 12

5) Pour contrôler, selon le taux de transmission réglé,

le message “C1” (pour 1200 bps), “C2” (pour
2400 bps), “C3” pour (4800 bps), ou “C4” (pour
9600 bps) s’affiche brièvement sur l’affichage.

Pendant le fonctionnement, le taux de transmission
réglé peut à tout moment être affiché en appuyant
sur la touche “CLEAR”. Sur l’affichage, le code res-
pectif de transmission (“C1”, “C2”, “C3” ou “C4”) est
brièvement visible.

7

Fonctionnement

Lorsqu’on quitte le mode réglage, la télécommande
est en mode utilisation [la LED au-dessus de la tou-
che “UNIT” (4) brille]. Le multiplexeur avec le nu-
méro “1” est sélectionné [affichage (1) indique “01”],
et peut être commandé via la télécommande.

Si sur le multiplexeur un autre numéro que le “1”

est attribué par l’utilisateur (voir chapitre 4.1), ce
numéro doit être tout d’abord sélectionné ; voir cha-
pitre 7.2.

7.1 Utilisation du multiplexeur sélectionné 

(mode utilisation)

En mode utilisation, le multiplexeur peut être com-
mandé à distance via le pavé numérique (6) [com-
biné avec la touche ENTER (7)] et les touches (8).
Les touches correspondent aux touches respectives
sur le multiplexeur (voir tableau).

7.2 Sélection du multiplexeur 

(mode sélection)

1) Enfoncez la touche “UNIT” (4) ; la LED au-des-

sus de la touche clignote.

2) Saisissez via le pavé numérique (6) le numéro de

l’appareil, p. ex. : pour l’appareil “7”, enfoncez la
touche “7”, pour l’appareil “18”, la touche “1” puis

la touche “8”. Le numéro saisi est visible sur l’af-
fichage (1).

3) Pour mémoriser le nouveau numéro et passer si-

multanément en mode utilisation, enfoncez la
touche “ENTER” (7). Sur l’affichage, le numéro
clignote une fois, la LED au-dessus de la touche
“UNIT” brille en continu. 

Conseil pour mémoriser le taux de transmis-
sion en cas de coupure d’alimentation :
La télécommande mémorise le taux de transmis-
sion réglé uniquement en continu lorsque après la
mise en service, le type d’appareil “multiplexeur
couleur 16 canaux” (réglage de base) est conservé.

Si la télécommande en revanche est commutée

pour gérer le modèle TVMP-1600 sur le type “mul-
tiplexeur n & b 16 canaux” (voir chapitre 6.1.1), l’af-
fichage lors de la remise en fonction, n’indique pas
effectivement le taux de transmission (même si l’af-
fichage indique “C1”, la télécommande n’est pas
réglée sur 1200 bps) ; le taux de transmission doit
être à nouveau réglé.

7

Funzionamento

Dopo l’uscita dalla modalità di impostazione, il tele-
comando si trova nella modalità di comando [il LED
sopra il tasto “UNIT” (4) è acceso]. È selezionato il
multiplexer con il numero d’identità “1” [il display (1)
indica “01”] che può essere comandato ora tramite il
telecomando. Se l’utente ha assegnato al multiple-
xer un numero diverso da “1” (vedi cap. 4.1), occorre
selezionare tale numero. Vedi capitolo 7.2.

7.1 Comandare il multiplexer selezionato

(modalità di comando)

Nella modalità di comando, il multiplexer può essere
telecomandato attraverso il tastierino numerico (6)
– in combinazione con il tasto “ENTER” (7) – e i tasti
di funzione (8). I tasti corrispondono a quelli del
multiplexer (vedi la tabella seguente).

7.2 Selezionare il multiplexer 

(modalità di selezione)

1) Premere il tasto “UNIT” (4). Il LED sopra il tasto

lampeggia.

2) Con il tastierino (6) impostare il numero d’identità

del multiplexer, p. es. per il numero “07” premere
il tasto “7”, per il numero d’identità “18” premere
in successione “1” e “8”. Il numero impostato
viene visualizzato dal display (1).

3) Per memorizzare il nuovo numero d’identità e per

passare contemporaneamente nella modalità di

comando premere il tasto “ENTER” (7). Il numero
d’identità lampeggia una volta sul display, e il LED
sopra il tasto “UNIT” (4) rimane di nuovo acceso.

N.B.: Per interrompere la selezione del numero d’i-

dentità anzitempo e per tornare nella moda-
lità di comando premere di nuovo il tasto
“UNIT”.

Da notare in relazione alla memorizzazione
della velocità di trasmissione nel caso di sepa-
razione dall’alimentazione

Il telecomando memorizza la velocità di trasmis-
sione impostata in modo duraturo solo se dopo la
messa in funzione è rimasto valido il tipo di appa-
recchio “Multiplexer a colori a 16 canali” (imposta-
zione base).

Se invece il telecomando è stato regolato su

“Multiplexer b/n a 16 canali” per comandare il mo-
dello TVMP-1600 (vedi cap. 6.1.1), dopo la nuova
messa in funzione, il display non indica la velocità
di trasmissione effettivamente impostata (anche se
viene indicato “C1”, non vuole dire che sia im-
postata la velocità 1200 bps) e la velocità di tras-
missione  deve essere impostata di nuovo.

12

I

F

B

CH

touche 

Touches sur la télécommande

touche 

touche 

touche 

REC

touche

touche 

touche 

touche 

touche 

1

touche SEL

touche 

touche 

touche 

touche 2nd

pavé numérique 0 – 9 + touche ENTER
(pour taper 15 p. ex. : saisissez 1 + 5 +
ENTER)

Pour annuler une saisie, enfoncez la tou-
che CLEAR au lieu de la touche ENTER.

touche LIVE REC.

touche MENU

touche SET

touches flèches 

, , , 

touche (

)

Touches correspondantes  sur le multiplexeur

touche 

touche (

)

touche (

)

touche 

touche (

)

touche 

touche /MENU

touche 

1

touche 

touche SEL

touche ZOOM

touche 

touches numériques 1 – 16

touche SET/LIVE REC.

touche SET/LIVE REC

touches

(

), 

(

), 

(

), 

(

)

touche (

)

touche 

touche (

)

touche (

)

touche (

)

touche 

touche 

1

touche SELECT

touche 

touche VCR

touche 2nd

touches numériques 1 – 16

touche LIVE REC.

touche MENU

touche SET

touches

(

), 

(

), 

(

), 

(

)

multiplexeur noir & blanc

multiplexeur couleur

Tasto (

)

Tasti corrispondenti del multiplexer

Tasto 

Tasto 

Tasto (

)

Tasto (

)

Tasti sul telecomando

Tasto 

Tasto 

Tasto 

Tasto (

)

Tasto 

Tasto 

REC

Tasto

Tasto 

Tasto 

Tasto /MENU

Tasto 

Tasto 

1

Tasto 

Tasto 

1

Tasto SEL

Tasto SEL

Tasto ZOOM

Tasto 

Tasto 

Tasto 

Tasto 

Tasto 2nd

Tasti numerici 1 – 16

Tasti numerici 0 – 9 + tasto ENTER (p. es.
per il tasto 15 sul multiplexer la combina-
zione 1 + 5 + ENTER)

Per annullare un’impostazione premere il
tasto CLEAR al posto di ENTER.

Tasto SET/LIVE REC.

Tasto LIVE REC.

Tasto MENU

Tasto SET/LIVE REC

Tasto SET

Tasti (

), 

(

), 

(

), 

(

)

Tasti freccia 

, , , 

Tasto (

)

Tasto 

Tasto (

)

Tasto (

)

Tasto (

)

Tasto 

Tasto 

1

Tasto SELECT

Tasto 

Tasto VCR

Tasto 2nd

Tasti numerici 1 – 16

Tasto LIVE REC.

Tasto MENU

Tasto SET

Tasti (

), 

(

), 

(

), 

(

)

Multiplexer b/n TVMP-1600

Multiplexer a colori TVMP-1600COL

Содержание Security TVMP-1600RM

Страница 1: ...ER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA FERNBEDIENUNG F R DIE MULTIPLEXER TVMP 1600 UND TVMP 1600COL REMOTE CONTROL FOR THE MUL...

Страница 2: ...o potete trovare alle pagine 9 13 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden...

Страница 3: ...29 28 27 25 26 24 23 22 IN OUT Pin RS 485 16 RXA 17 RXS 18 RXB 1 13 25 14 REMOTE POWER DC 9V ON OFF TERMINATION SWITCH IN ______ RS485 _____ OUT RS 485 cable CAM 2 CAM 3 CAM 4 CAM 5 CAM 6 CAM 7 CAM 8...

Страница 4: ...der RS 485 Schnittstelle am Multiplexer verbinden den Eingang IN 11a immer mit dem Ausgang OUT der n chsten Fernbedienung verbinden an der letzten Fern bedienung bleibt der Eingang IN frei 4 GB D A C...

Страница 5: ...ing may cause an electric shock hazard Furthermore any guarantee claim will expire if the power supply unit or the remote control has been opened 5 GB D A CH 2 Hinweise f r den sicheren Gebrauch Die F...

Страница 6: ...r cken f r 1200 bps nacheinander die Tasten 1 und 2 dr cken f r 2400 bps nacheinander die Tasten 2 und 4 dr cken f r 4800 bps nacheinander die Tasten 4 und 8 dr cken 1 14 13 25 25 pole pin rail Connec...

Страница 7: ...na tion with the key ENTER 7 and the control keys 8 The keys correspond to the respective keys at the multiplexer see the following table 7 2 Selecting the multiplexer selecting mode 1 Press the key U...

Страница 8: ...tenummer 01 Adresse U0 Anschl sse Stromversorgung Kleinspannungsbuchse 5 5 2 1 mm Au en Innendurchmesser Mittelkontakt Pluspol RS 485 Anschl sse 2 Modularbuchsen RJ45 Abmessungen 406 x 151 5 x 70 mm...

Страница 9: ...et l entr e IN 11a toujours la sortie OUT de la t l commande suivante sur la derni re t l commande l entr e IN reste libre Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli eleme...

Страница 10: ...ation ou de la t l commande rend tout droit la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Il telecomando e l alimentatore in dotazione sono conformi alla direttiva CE 89 336 CEE sulla compa tibilit el...

Страница 11: ...4800 bps enfoncez l une apr s l autre les touches 4 et 8 pour 9600 bps enfoncez l une apr s l autre les touches 9 et 6 4 Enfoncez la touche ENTER 1 14 13 25 Per aggiungere la resistenza terminale met...

Страница 12: ...i di funzione 8 I tasti corrispondono a quelli del multiplexer vedi la tabella seguente 7 2 Selezionare il multiplexer modalit di selezione 1 Premere il tasto UNIT 4 Il LED sopra il tasto lampeggia 2...

Страница 13: ...s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv IN ______ RS485 _____ OUT 1 8 1 8 U3 U2 U1 U0 U2 U1 U0 U1 U0 U0 8 Impostazioni supplementari con im piego di pi telecomandi 8 1 Assegnar...

Страница 14: ...dsbedieningen zie hoofdstuk 5 2 en figuur 5 verbind de uitgang OUT 11b van de eerste afstandsbediening met de RS 485 interface op de multiplexer de ingang IN 11a steeds met de uitgang OUT van de volge...

Страница 15: ...ig openen van de netadapter of de afstandsbediening 2 Consejos de utilizaci n y de seguridad El mando y el alimentador a la red entregado res ponden a la normativa 89 336 CEE relacionada a la compatib...

Страница 16: ...en druk voor 1200 bps achtereenvolgens op de toetsen 1 en 2 druk voor 2400 bps achtereenvolgens op de toetsen 2 en 4 druk voor 4800 bps achtereenvolgens op de toetsen 4 en 8 druk voor 9600 bps achtere...

Страница 17: ...ER 7 y las teclas 8 Las teclas corresponden a las teclas respec tivas en el multiplexor vea tabla siguiente 7 2 Selecci n del multiplexor modo selecci n 1 Pulse la tecla UNIT 4 el LED encima de la tec...

Страница 18: ...ter center contact positieve pool RS 485 aansluitingen 2 modulaire bussen RJ45 Afmetingen B x H x D 406 x 151 5 x 70 mm Gewicht 2 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich he...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...sutom upph r alla garantier att g lla om egna eller oauktoriserade in grepp g rs i n tdelen eller fj rrkontrollen 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enhederne skal altid repareres af autoriseret per s...

Страница 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0009 99 02 07 2002...

Отзывы: