background image

Todos los elementos de funcionamiento y las
conexiones que se describen pueden encon-
trarse en la página 3 desplegable.

1 Notas de Seguridad

Este aparato cumple con todas las directivas
relevantes de la UE y por lo tanto está marcado
con el símbolo

.

Preste atención a los siguientes puntos bajo
cualquier circunstancia:

G

El aparato está adecuado sólo para utilizarlo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicadu-
ras, elevada humedad del aire y calor (tempe-
ratura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).

G

No coloque ningún recipiente con líquido
encima del aparato, p. ej. un vaso.

G

No utilice el aparato y desconecte inmediata-
mente la toma de corriente del enchufe si:
1. El aparato o el cable de corriente están visi-

blemente dañados.

2. El aparato ha sufrido daños después de

una caída o accidente similar.

3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el
aparato bajo cualquier circunstancia.

G

No tire nunca del cable de corriente para des-
conectarlo de la toma, tire siempre del
enchufe.

G

Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos.

G

No podrá reclamarse garantía o responsabili-
dad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si el aparato se utiliza para
otros fines diferentes a los originalmente con-
cebidos, si no se conecta o se utiliza adecua-
damente o no se repara por expertos.

2 Aplicaciones

Este amplificador con 120 W RMS de salida está
diseñado especialmente para sistema de mega-
fonía. Pueden utilizarse tanto altavoces de
megafonía, 100 ó 70 V, como de baja impedan-
cia (impedancia mínima de 4 Ω). Los altavoces
de 100 V ofrecerán la mayor variedad de posibi-
lidades para aplicaciones en megafonía. Pue-
den dividirse estos altavoces en cinco zonas
(figura 3) y conectarlos o desconectarlos indivi-
dualmente o conjuntamente con los botones
ZONES (6).

El amplificador está equipado con 6 entradas:

1 × Entrada de micrófono MIC 1 (2) para anun-

cios importantes con prioridad sobre el resto
de entradas, lo que significa que con una
señal presente en la entrada MIC 1 se ate-
nuará el volumen de las señales del resto de
entradas.

1 × Entrada de nivel de línea EM INPUT (16)

para anuncios importantes (p. ej. para un
sistema telefónico) con prioridad sobre las
entradas INPUT 2 – 5, lo que significa que
con una señal presente en la entrada des-
aparecen las señales de las entradas de
baja prioridad

2 × Entradas INPUT 2 y INPUT 3, cada una se

puede utilizar como entrada de micrófono (10,
18) o como entrada de nivel de línea (19)
Las entradas de micrófono están disponibles
como tomas XLR y como jack 6,3 mm. Para
las entradas XLR, se puede ajustar la ampli-
ficación y activar una alimentación phantom
de 48 V.

2 × Entradas de nivel de línea INPUT 4 y INPUT 5

(20), p. ej. para música de fondo desde un
lector MP3 / CD, radio o pletina

3 Colocación del Amplificador

El amplificador está diseñado para la instalación
en un rack para aparatos con una profundidad
de 482 mm (19″); sin embargo, también puede
utilizarse como aparato de sobremesa. Para que
el amplificador se refrigere lo suficiente, el aire
ha de poder circular libremente a través de las
rejillas de ventilación.

3.1 Instalación en rack

Para la instalación en rack, fije los dos soportes
de montaje (1) con tornillos en ambos lados del
amplificador. En el rack, el amplificador necesita
un espacio de 2 U (2 unidades = 89 mm). Para
prevenir el sobrepeso en la parte superior del
rack, inserte el amplificador en la parte inferior
del rack. Sólo con los soportes de montaje no
podrá fijarlo con seguridad; utilice también raíles
laterales o una placa en la parte inferior para
asegurar el aparato.

El aire caliente expulsado por el amplificador

ha de poder disiparse del rack, de lo contrario,
se podría acumular el calor en el rack y dañar no
sólo el amplificador sino también los demás apa-
ratos del rack. Si la disipación del calor no es
suficiente, instale un aparato de ventilación en el
rack.

4 Elementos de Funcionamiento

y Conexiones

4.1 Panel frontal

Soporte de montaje (2 ×) para instalar el

amplificador en un rack para aparatos con
una profundidad de 482 mm (19″)

Entrada MIC 1 (jack 6,3 mm, asim.) para

conectar un micrófono
La entrada MIC 1 tiene un circuito de priori-
dad: Cuando se haga un anuncio por esta
entrada, el volumen del resto de entradas se
atenuará automáticamente para poder enten-
der el anuncio más fácilmente. Para ajustar
el nivel de atenuación del volumen, utilice el
control MUTE LEVEL (17).

Control de nivel de entrada para mezclar o

fundir las señales de entrada

Controles de tono BASS y TREBLE

Control MASTER para el volumen de la señal

mezclada en las salidas de línea y de altavoz
(21, 15, 9)

Botones ZONES para conectar y desconec-

tar los cinco grupos de altavoces (zonas de
altavoces) conectados a los terminales
ZONES OUTPUT (9):
Botones 1 – 5 para cada zona por separado 
Botón ALL para conectar todas las zonas

Indicación de nivel de salida

LED TEMP para indicar sobrecalentamiento
LED PROT para indicar silenciamiento en la
conexión y desconexión y cortocircuito o so -
brecarga de las salidas de altavoz (9, 15)

Si el LED de sobrecarga CLIP se ilumina más
de lo normal, baje el control MASTER (5) o el
control de entrada correspondiente (3).

Si se ilumina el LED TEMP, debe mejorar la
ventilación del amplificador. En cuanto se
haya enfriado el amplificador, se apagará el
LED TEMP.

Si no se apaga el LED PROT unos segundos
después de la conexión o si se ilumina
durante el funcionamiento, desconecte el
amplificador y elimine la sobrecarga o el cor-
tocircuito de las salidas de altavoz, ver tam-
bién apartado 4.3. Se apagará el LED PROT.
Si no puede identificar el error, pregunte al
personal cualificado.

Interruptor POWER con LED Power ON

encima

Si va a poner el aparato definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de
reciclaje más cercana para que su eli-
minación no sea perjudicial para el
medioambiente.

ADVERTENCIA

El aparato utiliza un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento
para el personal cualificado y
no inserte nunca nada en las
rejillas de ventilación. El manejo
inexperto del aparato puede
provocar una descarga.

Durante el funcionamiento, hay peligro de con-
tacto con un voltaje peligroso de hasta 100 V en
los terminales de altavoz (9, 15). Baje siempre
la tapa de protección cuando utilice el amplifi-
cador.

Desconecte siempre el amplificador antes de
realizar cualquier conexión.

14

E

Содержание PA-312Z

Страница 1: ...RKER F R 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYS...

Страница 2: ...deze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve be diening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor even...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 9 10 11 12...

Страница 4: ...leistet ist 3 1 Rackeinbau Zum Einbau in ein Rack die beiden Montagewin kel 1 seitlich am Verst rker festschrauben Der Verst rker ben tigt im Rack einen Platz von 2 HE 2 H heneinheiten 89 mm Damit das...

Страница 5: ...ussleiste ZONES OUTPUT 9 verbinden siehe Abb 3 Der Verst rker darf mit maximal 120 WRMS durch die Lautspre cher belastet werden 2 70 V oder 100 V Lautsprecher die immer eingeschaltet sein sollen mit d...

Страница 6: ...freely through all air vents 3 1 Rack installation For rack installation fasten the two mounting brackets 1 with screws to the sides of the amplifier In the rack the amplifier requires a space of 2 RS...

Страница 7: ...0 V speakers to be switched on and off via the buttons ZONES 6 to the ter minal strip ZONES OUTPUT 9 see figure 3 The maximum speaker load for the amplifier is 120 WRMS 2 Connect 70 V speakers or 100...

Страница 8: ...lation pour assurer un refroi dissement suffisant de l amplificateur 3 1 Installation en rack Pour une installation dans un rack vissez les deux triers de montage livr s 1 sur les c t s de l amplifica...

Страница 9: ...S OUT PUT 9 voir sch ma 3 La charge maxi male re ue par l amplificateur de la part des haut parleurs ne doit pas d passer 120 WRMS 2 Reliez les haut parleurs 70 V ou 100 V devant tre toujours allum s...

Страница 10: ...l rack Per il montaggio in un rack avvitare ai lati del l amplificatore i due angoli di montaggio 1 Nel rack l amplificatore richiede uno spazio di due unit di altezza U 2 unit 89 mm Per evitare che i...

Страница 11: ...nneggiato In caso di sovraccarico rea gisce il circuito di protezione si accende la spia PROT 7 e gli altoparlanti sono messi in muto 1 Collegare con la morsettiera ZONES OUT PUT 9 gli altoparlanti co...

Страница 12: ...u de beide montagebeugels 1 op de zijkant van de ver sterker vast De versterker neemt in het rack 2 HE 2 rack eenheden 89 mm in beslag Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt dient de versterker...

Страница 13: ...en uitschakelbaar moeten zijn ver bindt u met de klemmenlijst ZONES OUT PUT 9 zie afbeelding 3 De versterker mag door de luidsprekers met maximaal 120 WRMS worden belast 2 Luidsprekers van 70 of 100 V...

Страница 14: ...lar libremente a trav s de las rejillas de ventilaci n 3 1 Instalaci n en rack Para la instalaci n en rack fije los dos soportes de montaje 1 con tornillos en ambos lados del amplificador En el rack e...

Страница 15: ...os cuatro tipos de conexio nes descritas a continuaci n de lo contrario podr a da arse el amplificador La sobrecarga activar el circuito de protecci n El LED PROT 7 se iluminar y se silenciar n los al...

Страница 16: ...owietrza ilo miejsca wok otwor w wentylacyjnych 3 1 Monta w racku Aby zamontowa urz dzenie w stojaku rack przykr ci do czone uchwyty monta owe 1 za pomoc rub na bocznych ciankach wzmacnia cza Urz dzen...

Страница 17: ...Nale y wykorzysta wy cznie jedno z poni szych rozwi za w przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia wzmacniacza Przeci enie aktywuje obw d zabezpieczaj cy zapali si dioda PROT 7 a g o niki zostan wy...

Страница 18: ...nding op til 100 V p h jtaler terminalerne 9 15 Fold beskyttelses klappen ned over terminalerne inden forst r keren tages i brug Sluk altid forst rkeren inden tilslutning af h jt talere og signalkild...

Страница 19: ...sytty huolto G l koskaan irroita verkkoliitint johdosta vet m ll Ved aina itse liittimest G K yt puhdistamiseen pelk st n kuivaa pehme kangasta l k yt kemikaaleja tai vett G Laitteen takuu raukeaa eik...

Страница 20: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1305 99 01 02 2012...

Отзывы: