background image

WANTED-5/380

Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor-
schriften, alvorens de apparatuur in gebruik te
nemen. Mocht u bijkomende informatie over de
bediening van de apparatuur nodig hebben, lees
dan de Duitse, Engelse, Franse, of Italiaanse tekst
van deze handleiding.

1

Veiligheidsvoorschriften

Het toestel is in overeenstemming met de EU-Richt-
lijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compati-
biliteit.

De aansluiting van de eindversterker van de auto-
installatie op de autobatterij dient zorgvuldig te
gebeuren. Bij kortsluiting kunnen gevaarlijk hoge
stromen ontstaan. Maak daarom voor de aansluit-
ing van de versterker de negatieve klem van de
autobatterij in ieder geval los.

De eindversterker moet vast en deskundig op een
mechanisch stabiele plaats in de auto gemon-
teerd worden, zodat hij niet kan loskomen en op
die manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.

Tijdens het gebruik kan de eindversterker zeer
warm worden. Plaats daarom geen warmtegevoe-
lige voorwerpen in de buurt, en raak de eindver-
sterker tijdens het gebruik niet aan.

Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
foutieve bediening, verkeerde aansluiting of her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
valt de garantie bij eventuele schade.

Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

2

Opgelet bij hoge geluidsvolumes

Stel het volume nooit te hoog in. Uitzonderlijk
hoge volumes kunnen het gehoor beschadigen.

Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes
die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Draai het
volume daarom niet verder open, zelfs nadat u
eraan gewend bent.

Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifi-
installatie in de auto niet te hoog staat, waardoor
geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambu-
lance, niet meer hoorbaar zouden zijn.

Bij uitgeschakelde motor kan het audiosysteem
niet lang met een hoog geluidsvolume gebruikt
worden. De autobatterij raakt snel leeg en de kans
bestaat dat er te weinig energie is om de auto te
starten.

3

Montage

Hou bij de keuze van de montageplaats in elk geval
rekening met de volgende punten:

De voedingsspanningskabel (12 V) van de batterij
naar de eindversterker van de auto-installatie
moet zo kort mogelijk zijn. Het is voordeliger om
langere luidsprekerkabels te gebruiken en een
kortere voedingsspanningskabel.

Zorg er ook voor dat de massakabel van de eind-
versterker naar het koetswerk zo kort mogelijk is.

Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
de eindversterker ontstaat, af te voeren.

Door de krachten die tijdens het remmen optre-
den, moet de eindversterker op een mechanisch
stabiele plaats vastgeschroefd worden.

De zekeringen en de regelaar moeten makkelijk
toegankelijk zijn.

4

Aansluitingen

De eindversterker mag uitsluitend door gekwalifi-
ceerd personeel op het elektrische circuit van de
auto aangesloten worden.

Om schade door eventuele kortsluiting tijdens de
installatie te vermijden, koppelt u best de nega-
tieve klem los van de autobatterij, alvorens de
aansluiting uit te voeren.

Breng de nodige kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet beschadigd kan worden.

De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 – 5
op pagina 3.

16

NL

B

ser demasiado flojo, girar los reglajes LEVEL (10
y 12) en los canales 1 – 4 en el otro sentido.

Para una reproducción de las frecuencias gra-

ves acentuada o discreta es posible de corregir
el nivel de las frecuencias graves con el reglaje
externo (1) desde el asiento del conductor según
la pieza de música y el gusto individual.

6) Si algunos amplificadores están presentes en la

instalación, reducir los niveles de los canales
demasiado altos para el volumen del conjunto de
los canales entre ellos. (Si el volumen total no
halla el nivel deseado, colocar amplificadores
más potentes en los canales más flojos).

8

Eliminación de problemas

Si mientras la puesta en marcha de la instalación no
se oye ningún sonido, los dos LEDs POWER (4) y
PROTECTION (5) pueden ayudarle a localizar el
problema.

8.1 Ningún LED está iluminado

1) Verificar los fusibles (21) sobre el amplificador

(3 x 30 A) y el fusible suplementario de la batería
del coche (100 A). Cambiar todo fusible defec-
tuoso y utilizar sólo fusibles con los mismos valo-
res indicados, nunca superiores. El amplificador
se puede estropear, en este caso la garantía
caduca.

2) Controlar el cable de alimentación 12 V y el cable

de masa; verificar las conexiones y la solidez del
cable.

3) Medir si la tensión +12 V está presente al borne

RMT (19) del amplificador. Si no, retirar el cable del
borne RMT y cortocircuitar los bornes RMT (19) y
BATT (20) por poco tiempo; si el amplificador se
ilumina, es que falta tensión de alimentación: veri-
ficar la salida 12 V del autorradio (o del interruptor
separado o de la llave) y también el cable de cone-
xión correspondiente al amplificador.

8.2 El LED verde POWER se ilumina

1) Verificar el cable de conexión entre el amplifica-

dor y la fuente. ¿Las conexiones están bien in-
sertadas o no estará cortado el cable?

2) Verificar la fuente. ¿La fuente esta conectada?

¿Las salidas correctas están utilizadas? ¿No
estará la fuente defectuosa?

3) Verificar si los cables de altavoces no presentan

ninguna interrupción.

4) Verificar los altavoces conectados.

8.3 El LED rojo PROTECTION brille

El amplificador está dotado de un circuito de protec-
ción contra el cortocircuito a las salidas de los
altavoces y contra el calentamiento excesivos. Si el
circuito de protección responde, el LED rojo PRO-
TECTION (5) se ilumina. En caso de sobrecalenta-
miento, el amplificador se vuelve a encender
automáticamente cuando está a la temperatura nor-
mal. En el caso de un cortocircuito sobre las salidas
de altavoces, y una vez el problema solucionado, el
amplificador debe de estar separado de la tensión
de alimentación para reinicializar el circuito de pro-
tección (p. ej. retirar el fusible complementario poco
tiempo).

9

Características técnicas

Potencia de salida

Potencia total:  . . . . . . . . . . . 750 W

MAX

Canales 1 – 4

modo punteado a 4

:  . . . 2 x 140 W

RMS

modo 4 canales a 2

:  . . . 4 x   75 W

RMS

modo 4 canales a 4

:  . . . 4 x   50 W

RMS

Canal subwoofer

a altavoz 2

:  . . . . . . . . . . 1 x 250 W

RMS

a altavoz 4

:  . . . . . . . . . . 1 x 180 W

RMS

Gama de frecuencias:  . . . . . . 10 – 30 000 Hz,

-0,5 dB

Impedancia altavoz mínima

Canales 1 – 4

modo 4 canales: . . . . . . . . 4 x 2

modo punteado:  . . . . . . . . 2 x 4

canal subwoofer:  . . . . . . . . . 1 x 2

Entradas línea:  . . . . . . . . . . . . 6 x RCA

sensibilidad:  . . . . . . . . . . . . 0,11 – 8,8 V
impedancia: . . . . . . . . . . . . . 20 k

Filtros

pasa bajo:  . . . . . . . . . . . . . . 40 – 220 Hz,

24 dB/oct.

pasa alto:  . . . . . . . . . . . . . . 40 – 220 Hz,

18 dB/oct.

pasa banda

frecuencia límite inferior:  . 40 – 150 Hz

18 dB/oct.

frecuencia límite superior: 150 Hz, 18 dB/oct.

Separación de los canales:  . . 81 dB

Relación señal/ruido:  . . . . . . . 101 dB

Tasa de distorsión:  . . . . . . . . . < 0,1 %

Alimentación:  . . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V

/90 A

Temperatura 
de funcionamiento:  . . . . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensiones:  . . . . . . . . . . . . . 245 x 65 x 545 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg

Características según el fabricante.
Reservado el derecho de modificación.

E

Содержание CARPOWER

Страница 1: ...lisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger S kerhetsf reskrifter Turvallisuudesta 5kanalige Car HiFi Endstufe 5 Channel Car HiFi Power...

Страница 2: ...hakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van CARPOWER Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slec...

Страница 3: ...R L INPUT CH3 4 SUB POWER PROTECTION FREQ LP 40 220 LEVEL 8v 100mv LEVEL LEVEL 8v 100mv 8v 100mv CH1 2 CH3 4 SUB 40 220 FREQ HP FLAT LP FLAT HP 40 220 40 150Hz to 150Hz SUB LEVEL CONTROL OFF ON FREQ H...

Страница 4: ...nnte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 22 Lautsprecheranschl sse Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Eleme...

Страница 5: ...gnetic compatibility When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high currents Therefore prior to the conne...

Страница 6: ...Auswahl geeigneter Lautspre cher unbedingt deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusam menhang mit der genutzten Endstufen leistung ber cksichtigen siehe auch technische Daten der Endstuf...

Страница 7: ...einen eventuellen zu gro en Frequenzbereich berlastet werden Auch sollte die komplette Verdrahtung der Car HiFi Endstufe noch einmal auf Richtigkeit berpr ft werden Erst danach die Minusklem me der Au...

Страница 8: ...versorgung 11 16 V 90 A Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen 245 x 65 x 545 mm Gewicht 6 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten from the driver s seat with the external control 1 accord...

Страница 9: ...ble 3 x 30 A tout fusible fondu doit tre remplac par un fusi ble de m me type 22 Branchements haut parleurs Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando...

Страница 10: ...Pour stabiliser la tension de fonctionnement pour l amplificateur et donc l augmentation de puissance de CARPOWER a b 2 Avvertenza di sicurezza Quest apparecchio corrisponde alla direttiva CE 89 336...

Страница 11: ...pliqu e de l amplificateur voir aussi caract ri stiques techniques page 13 6 1 3 Collegamento RMT 19 L amplificatore viene acceso e spento da una tensione di comando di 12V tramite il contatto RMT Col...

Страница 12: ...de sortie de la source audio devrait tre de 1 5 V au moins Avant la premi re mise sous tension allumez le filtre et r glez les fr quences de coupure grossi rement chap 7 1 de mani re viter toute surch...

Страница 13: ...ns 245 x 65 x 545 mm Poids 6 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv Per una riproduzione con bassi pi o meno forti il livello dei bassi pu essere corretto con il rego...

Страница 14: ...tar bien fijado en un sitio mec nicamente estable en el coche para evitar que no se destornille y no pueda ser un proyectil peligroso en caso de frenada Durante el funcionamiento se puede volver muy c...

Страница 15: ...cador p gina 16 6 3 3 Altavoces graves kickbass y altavoces medio agudos La potencia mayor de salida est hallado cuando altavoces 2 o un grupo de altavoces con una impedancia total de 2 por canal est...

Страница 16: ...lojo girar los reglajes LEVEL 10 y 12 en los canales 1 4 en el otro sentido Para una reproducci n de las frecuencias gra ves acentuada o discreta es posible de corregir el nivel de las frecuencias gra...

Страница 17: ...t k ytt Ajon aikana nen voimakkuus ei saa est kuulemasta esim ambulanssin h lytys nt Auton moottorin ollessa pois k ynnist l kuun tele nentoistolaitteistoa suurella voimakkuu della kovin pitk aikaa ko...

Страница 18: ...Copyright by MONACOR International GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com 09 01 02...

Отзывы: