Monacor 17.0960 Скачать руководство пользователя страница 12

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

1

Bedieningselementen 
en aansluitingen

1.1 Frontpaneel

1

Volumeregelaar voor de gong

2

Schuifschakelaar om het gongsignaal naar uit-
gang 1, 1 + 2 of 2 te sturen

3

Toets om de gong in werking te stellen

4

Niveauregelaar, voor elk van de ingangen 1 – 10

5

Schuifschakelaar, voor elk van de ingangen 1 – 10,
om het ingangssignaal naar uitgang 1, 1 + 2 of 2 te
schakelen

6

Signaal-LED SIG, voor elk van de ingangen 1 –

10; licht op bij aanwezig ingangssignaal, onaf-

hankelijk van de bijhorende regelaar LEVEL (4)

7

Ingangskeuzeschakelaar MODE voor elk van de
ingangen 2 – 10
MIC 

: voor microfoons, Low Cut-filter inge-

schakeld (300 Hz-hoogdoorlaatfilter)

MIC  : voor microfoons, Low Cut-filter uitge-

schakeld

LINE:

voor audioapparatuur met lijnuitgang
(cd-speler, cassettedeck, tuner etc.)

Bij de kanalen 7 – 10 wordt tegelijk tussen de be -
treffende XLR MIC- en de Cinch LINE-ingangs-
jack (15 en 20) omgeschakeld.

8

Voorrangschakelaar voor de ingangen 2 en 3;
indien de betreffende schakelaar in de onderste
positie (ON) staat, dan worden bij een aanwezig
ingangssignaal de kanalen 4 – 10 gedempt, als
ze op dezelfde uitgang geschakeld zijn als in -
gang 2 resp. 3

9

Basregelaar LOW, voor beide uitgangen 1 en 2

10

Regelaar hoge tonen HIGH, voor beide uitgan-
gen 1 en 2

11

Niveauregelaar voor beide uitgangen 1 en 2

12

Niveau-LED voor uitgang 1 (bovenste LED-rij)
en uitgang 2 (onderste LED-rij);
bij oversturing licht telkens de rode LED op

13

POWER-schakelaar met POWER-LED (bij een
noodvoedingsspanning van 24 V blijft de verster-
ker zelfs na het uitschakelen verder werken)

1.2 Achterzijde van het toestel

14

Uitgangen 1 en 2 via gebalanceerde XLR-aan -
sluitingen voor verbinding met de eindversterker

15

XLR-ingangen van de kanalen 7 – 10 voor micro-
foons*

16

XLR-ingangen van de kanalen 2 – 6 voor micro-
foons* of voor audioapparatuur met lijn uitgang
[instelbaar met schakelaar MODE (7)]

17

Netsnoer voor aansluiting op de netstroom
230 V~/50 Hz

18

Schroefaansluitingen DC POWER voor aanslui-
ting van een 24 V -noodvoedingsspanning

19

Cinch-jacks voor een opnametoestel
witte jack LEFT

= signaal van uitgang 1

rode jack RIGHT = signaal van uitgang 2
Het opnameniveau is onafhankelijk van de
niveauregelaars (11) van de uitgangen 1 en 2.

20

Cinch-ingangen van de kanalen 7 – 10 voor
audioapparatuur met lijnuitgang (cd-speler, cas-
settedeck, tuner etc.)

21

7-polige DIN-jack voor aansluiting van een PTT-
microfoon zoals de PA-1120PTT van MONA-
COR; penverbinding zie hoofdstuk 5.1.2

22

Schroefaansluiting voor een bijkomende gong-
 toets met afstandsbediening

*Opgelet!

Er is steeds een fantoomspanning van 15 V

aanwezig, wanneer de schakelaar MODE (7) in de stand
MIC staat en de bijbehorende jumper in het apparaat niet
werd weggenomen (zie hoofdstuk 5.1.1). Sluit in dit geval
dus geen ongebalanceerde microfoons aan, aangezien
ze beschadigd worden.

2

Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met 

.

Let eveneens op het volgende:

G

Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).

G

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.

G

De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Dek daarom de ven-
tilatieopeningen van de behuizing niet af.

G

Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-

digd zijn,

2. er een defect zou kunnen optreden nadat het

toestel bijvoorbeeld gevallen is,

3. het toestel slecht functioneert.
Het toestel moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.

G

Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon her-
steld worden.

G

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf.

G

Verwijder het stof enkel met een droge, zachte
doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of water.

G

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon

WAARSCHUWING

De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensge-
vaarlijk. Open het apparaat
niet, en zorg dat u niets in de
ventilatieopeningen steekt! U
loopt het risico van een elek-
trische schok.

Abra el manual por la página 3, en ella podrá ver
los elementos de funcionamiento y las conexio-
nes que se describen a continuación.

1

Elementos de Funcionamiento 
y Conexiones

1.1 Panel frontal

1

Control de volumen para el dispositivo sonoro

2

Interruptor deslizante para cambiar el dispositivo
sonoro a la salida 1, 1 + 2, ó 2

3

Pulsador para soltar el dispositivo sonoro

4

Controles de nivel, uno para una de las entradas
1 a 10

5

Interruptores deslizantes, uno para cada una de
las entradas 1 a 10, para cambiar la entrada a
salida 1, 1 + 2, ó 2

6

Indicadores de señal SIG, una para cada una de
las entradas 1 a 10, se iluminan cuando se
aplica una señal de entrada, independientes del
correspondiente control LEVEL (4)

7

Interruptores selectores de entrada MODE, uno
para cada uno de las entradas 2 a 10
MIC

: Para micrófonos, filtro de corte bajo

conectado (pasa alto de 300 Hz)

MIC

: Para micrófonos, filtro de corte bajo

desconectado

LINE:

Para aparatos de audio con salida de
línea 
(lector CD, pletina, sintonizador, etc.)

Para los canales 7 a 10, el aparato cambia entre la
entrada XLR MIC y la entrada RCA LINE (15 y 20)
correspondiente al mismo tiempo.

8

Interruptor de prioridad para las entradas 2 y 3;
si el interruptor correspondiente está en la posi-
ción inferior (ON) y se aplica la señal de entrada,
se silencian los canales 4 a 10 y que pasan a la
misma salida que las entradas 2 ó 3

9

Controles de frecuencia de graves LOW, uno
para cada uno de las salidas 1 y 2

10

Controles de frecuencia de agudos HIGH, uno
para cada uno de las salidas 1 y 2

11

Controles de nivel, uno para una de las salidas 1
a 2

12

Visualizador de nivel para la salida 1 (línea de
LEDs superior) y para la salida 2 (línea de LEDs
inferior); 
en caso de sobrecarga se les ilumina el LED rojo

13

Interruptor POWER con indicación de funciona-
miento (si se aplica un voltaje de emergencia de
24 V, el preamplificador continúa funcionando
incluso después de la desconexión)

1.2 Panel posterior

14

Salidas 1 y 2 a través de tomas XLR simétricas
para conectar a los amplificadores

15

Entradas XLR de los canales 7 a 10 para micró-
fonos*

16

Entradas XLR de los canales 2 a 6 para micrófo-
nos*, o para aparatos de audio con salida de
línea [ajustables con el interruptor MODE (7)]

17

Cable de corriente para conectar a 230 V~/50 Hz

18

Bornes de tornillo DC POWER para una alimen-
tación de emergencia de 24 V

19

Tomas RCA para un grabador
Toma blanca LEFT = señal de la salida 1
Toma roja RIGHT = señal de la salida 2
El nivel de grabación es independiente de los
controles de nivel (11) de las salidas 1 y 2.

20

Entradas RCA de los canales 7 a 10 para apara-
tos de audio con salida de línea (lector CD, ple-
tina, sintonizador, etc.)

21

Toma DIN de 7 polos para conectar a un micrófono
PA PTT (p. ej. PA-1120PTT de MONACOR); para
la configuración de pines ver el apartado 5.1.2

22

Bornes de tornillo para un botón de dispositivo
sonoro adicional para control remoto

*

¡Precaución!

La alimentación phantom de 15 V se aplica

siempre cuando el interruptor MODE (7) está en posición
MIC y el correspondiente jumper del aparato no se ha
quitado (ver apartado 5.1.1). Por lo tanto, no conecte nin-
gún micrófono asimétrico o se dañaría.

2

Notas de Seguridad

El aparato cumple con todas las directivas requeri-
das por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo

.

Preste atención a los puntos siguientes bajo cual-
quier circunstancia:

G

El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en
interiores. Proteja el aparato de goteos y de salpi-
caduras, de la elevada humedad del aire y del
calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).

G

No coloque ningún recipiente lleno de líquido
encima del aparato, como por ejemplo un vaso.

G

El calor generado en el interior del aparato tiene
que disiparse con la circulación del aire. Por lo
tanto, no cubra las rejillas de ventilación de la car-
casa con ningún objeto.

G

No utilice el aparato o desconecte inmediata-
mente la toma de corriente del enchufe si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en su

cable de corriente.

2. El aparato ha sufrido daños después de una

caída o accidente similar.

3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.

G

Un cable de corriente dañado sólo puede repa-
rarse por el fabricante o por personal cualificado.

G

No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.

G

Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.

ADVERTENCIA

El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso (230 V~). No
haga nunca ninguna modifica-
ción en el aparato y no inserte
nada a través de las rejillas de
ventilación. Esto podría provo-
car una descarga.

12

E

NL

B

Содержание 17.0960

Страница 1: ...ION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 10 KANAL ELA VORVERSTÄRKER 10 CHANNEL PA PREAMPLIFIER PA 1410MX Best Nr 17 0960 ...

Страница 2: ...e in futuro Il testo italiano inizia a pagina 8 F B CH I Voor u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van MONACOR Lees deze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding v...

Страница 3: ... 0 10 LEVEL CHIME 1 1 2 2 OUTPUT 0 10 LEVEL 1 1 2 2 OUTPUT 1 0 10 LEVEL 1 1 2 2 OUTPUT 2 SIG SIG MODE LINE MIC 0 10 LEVEL 1 1 2 2 OUTPUT 3 SIG MODE LINE MIC 4 0 10 LEVEL 1 1 2 2 OUTPUT SIG MODE LINE MIC 5 0 10 LEVEL 1 1 2 2 OUTPUT SIG MODE LINE MIC 6 0 10 LEVEL 1 1 2 2 OUTPUT SIG MODE LINE MIC 7 0 10 LEVEL 1 1 2 2 OUTPUT SIG MODE LINE MIC 8 0 10 LEVEL 1 1 2 2 OUTPUT SIG MODE LINE MIC 9 0 10 LEVEL ...

Страница 4: ...n Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und ste cken Sie nichts durch die Lüftungs öffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Volume control for the chime 2 Sliding switch for switching the chime to the out put 1 1 2 or 2...

Страница 5: ...utral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yel low 2 The wire which is coloure...

Страница 6: ...gnal phantom power 15 V 2 cable screening ground phantom power 3 microphone signal phantom power 15 V 4 ground for switch momentary push button and operating indication 5 priority switch for channel 1 on off 6 momentary push button for the chime 7 15 V for the operating indication 5 1 3 Audio units Connect units with line output CD player tape deck tuner etc and XLR connection to the jacks MIC LIN...

Страница 7: ...Weil dazu der Vorverstärker geöffnet werden muss darf dies nur durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen Zuvor unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags 6 1 Chime 1 Set the chime with the sliding switch OUTPUT 2 to the output 1 1 2 or 2 2 Prior to an announcement the chime can be acti vated with the button 3 or with an additiona...

Страница 8: ...che AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse 230 V Ne faites jamais de modification sur lʼappareil si cela nʼest pas décrit dans la présente notice et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation Une mau vaise manipulation pourrait gé nérer une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collega...

Страница 9: ...clage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante AVERTISSEMENT Comme le préamplificateur doit être ouvert pour ce faire uni quement du personnel qualifié est autorisé à effectuer ce tra vail Il est donc impératif de débrancher lʼappareil du sec teur en retirant la prise sinon vous pourriez vous électrocuter G Nel caso dʼuso improprio di collegamenti sba gliati dʼimpiego scorretto o di...

Страница 10: ...ur les deux sorties 2 5 3 7 1 4 6 MIC INPUT G 1 2 3 4 5 6 7 GND PRIORITY CHIME LED PWR P T T 1 5 1 2 Microfono PTT PA Al canale 1 è possibile collegare un microfono PTT PA p es PA 1120PTT della MONACOR serven dosi della presa P T T 1 21 Il cavo di collegamento può essere lungo fino a 30 metri 1 Segnale microfono alimentazione phantom 15 V 2 Schermatura cavo massa alimentazione phantom 3 Segnale mi...

Страница 11: ...la prise sinon vous pourriez vous électrocuter 6 1 Gong 1 Con il cursore OUTPUT 2 portare il gong sullʼu scita 1 1 2 o 2 2 Prima di un avviso il gong può essere attivato con il pulsante 3 oppure con un pulsante supplementare contatti 22 Durante il gong i canali 4 10 che hanno la stessa uscita del gong diventano muti 3 Regolare il volume del gong con il regolatore LEVEL 1 6 1 1 Impostare il suono d...

Страница 12: ...en ella podrá ver los elementos de funcionamiento y las conexio nes que se describen a continuación 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 1 Panel frontal 1 Control de volumen para el dispositivo sonoro 2 Interruptor deslizante para cambiar el dispositivo sonoro a la salida 1 1 2 ó 2 3 Pulsador para soltar el dispositivo sonoro 4 Controles de nivel uno para una de las entradas 1 a 10 5 Inter...

Страница 13: ...t genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf G No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos si no se conecta correctamente no se utiliza adecua damente o no se repara por expertos 3 Aplicaciones Este pream...

Страница 14: ...behulp van de regelaars LOW 9 voor de lage tonen en HIGH 10 voor de hoge tonen 2 5 3 7 1 4 6 MIC INPUT G 1 2 3 4 5 6 7 GND PRIORITY CHIME LED PWR P T T 1 5 1 2 Micrófono PTT para megafonía Puede conectarse un micrófono PTT para megafo nía p ej el PA 1120PTT de MONACOR al canal 1 a través de la toma P T T 1 21 El cable de cone xión puede tener hasta 30 m de longitud Configuración de pines 1 Señal d...

Страница 15: ...juste el sonido de las dos entradas separada mente con los controles LOW 9 para las fre cuencias de graves y HIGH 10 para las fre cuencias de agudos 8 Finalmente controle las salidas de un modo óptimo con los dos controles 11 Con los picos de música el LED verde 0 del indicador de nivel 12 tendría que iluminarse En caso de sobre carga se ilumina el LED rojo 3 Reduzca el volumen con el control corr...

Страница 16: ...eret perso nel G Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro ducenten eller af autoriseret personel G Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket G Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand G Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ikke er k...

Страница 17: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0518 99 03 12 2008 ...

Отзывы: