Moen M-CORE U130CI Скачать руководство пользователя страница 5

5

3-3/4" 

(95 mm)

(9,5 cm)

less than 1/4"

(6mm) 

1/4" (6mm)

menos de

moins de 6 mm

Thin Wall Installation

Instalación en paredes delgadas

Installation dans un mur mince

Plaster Ground

Plantilla de yeso

Arrêt d'enduit

Valve

Válvula

Soupape

Notch

Muesca

Encoche

or

o

ou

Thin Wall Installation: (Using the plaster ground to support the valve; Valve will not be completely secure until the trim installation is complete.) 

The thin wall installation method is used when the tub/shower wall is less than ¼ inches thick (such as a fiberglass tub surround) and will be the main source of support 

for the valve. Installations of this type require the plaster ground to remain attached to the valve.

1. Drill a 3-3/4 inch diameter hole thru the wall in the location shown in the installation schematic. This hole will allow access to the valve but not the  

 

  plaster ground.

2. Center the plaster ground / valve assembly behind the wall opening.

3. Attach the water connections to the valve.

4. During trim installation, install the mounting plate assembly as shown in the picture above. The wall should be “trapped” between the mounting plate assembly and the  

  plaster ground. 

Instalación en pared delgada: (Usando la plantilla de yeso para sostener la válvula; la válvula no estará completamente segura hasta que no se 

complete la instalación de la guarnición.)

El método de instalación en pared delgada se usa cuando el espesor de la pared de la tina/regadera es menor de ¼ pulgada (0.635 cm) (como en un cerramiento de fibra 

de vidrio) y será la principal fuente de soporte de la válvula. Las instalaciones de este tipo requieren que la plantilla de yeso permanezca adherida a la válvula. 

1. Perfore un agujero de 3-3/4 pulgadas de diámetro (9,5 cm) a través de la pared en el lugar indicado en el esquema de instalación. Este  

 

 

agujero permitirá acceso a la válvula pero no a la plantilla de yeso.

2. Centre el conjunto de plantilla de yeso / válvula detrás de la abertura en la pared. 

3. Conecte las conexiones de agua a la válvula.

4. Durante la instalación de la guarnición, instale el conjunto de la placa de montaje como se muestra en el dibujo anterior. La pared debe estar “atrapada” entre la placa de  

  montaje y la plantilla de yeso.

Installation dans un mur mince : (L’utilisation de l’arrêt d’enduit pour soutenir la soupape; la soupape ne sera pas complètement fixée avant que 

l’installation de la garniture ne soit terminée.)

La méthode d’installation dans un mur mince est utilisée lorsque l’épaisseur du mur de la douche/baignoire est inférieure à 6 mm (comme dans le cas des cabines de 

baignoire en fibre de verre) et que ce mur constituera le support principal de la soupape. Pour des installations de ce type, l’arrêt d’enduit doit rester fixé à la soupape. 

1. Percer un trou de 9,5 cm de diamètre dans le mur, à l’endroit illustré dans le schéma d’installation. Ce trou donne accès à la soupape, mais non à l’arrêt d’enduit.

2. Centrer l’arrêt d’enduit / l’assemblage de soupape derrière l’ouverture du mur.

3. Fixer les raccords d’alimentation en eau sur la soupape.

4. Durant l’installation de la garniture, installer l’assemblage de la plaque de montage, comme illustré ci-dessus. Le mur devrait être « coincé » entre l’assemblage de plaque de  

  montage et l'arrêt d'enduit. 

Note:

 For thin wall, plaster ground is sandwiched behind wall to 

support valve.

Nota: 

Para montar sobre pared delgada, la plantilla de yeso queda 

atrapada detrás de la pared para soportar la válvula.

 

Remarque : 

Pour installation sur un mur mince, l’arrêt d’enduit est 

inséré derrière le mur pour soutenir la soupape.

Отзывы: