Moeller FIP-XPM Series Скачать руководство пользователя страница 3

3/8

07/02 AW

A

1220

-1762

Attention!

En cas de coupure de la tension d’alimentation, FAZ/FIP-XFSM mémorise le dernier 
état et reprend celui-ci après le retour de la tension.

Ne jamais faire fonctionner le FAZ/FIP-XFSM sans l’avoir monté sur le
FAZ et/ou le FIP(S).

FAZ/FIP-XFSM ne commute pas immédiatement après un ordre.

FAZ/FIP-XFSM ne commute en mode NO-AUTOM qu’en cas d’essai de
déclenchement.

Commutation à distance possible dans toutes les positionns sauf en OFF.

Le levier d’arrêt 

i

 en position   empêche les commutations intempestives. 

Bien mettre en évidence la plaque d’avertissement sur le FAZ/FIP-XFSM.

Le déclenchement libre d’un FIP(S) autorise un très bref réenclenchement de la tension 
du secteur, alors que les défauts subsistent ; il faut donc veiller à la protection des
personnes.

Le circuit d’alimentation du récepteur doit contenir en amont une protection contre les 
surtensions de la classe C.

Attenzione

Con l’interruzione della tensione di alimentazione il FAZ/FIP-XFSM memorizza l’ultimo 
stato di esercizio e rileva ancora lo stesso dopo il ripristino della tensione.

Non azionare mai il FAZ/FIP-XFSM senza FAZ o FIP(S).
FAZ/FIP-XFSM non commuta immediatamente dopo un comando.

Solo in caso di prova di sgancio il FAZ/FIP-XFSM commuta anche quando si trova nel 
modo di funzionamento NO-AUTOM.

Il comando a distanza è possible in tutti gli stati di funzionamento eccetto in OFF.

La leva di bloccaggio 

i

, nella posizione   impedisce manovre accidentali. 

Apporre targhetta monitrice sul FAZ/FIP-XFSM.

Lo sgancio di un FIP(S) causa un breve tempo di reinserzione della tensione di rete in 
presenza di guasto. Per questo fare attenzione alla protezione delle persone.

Nell’impianto utilizzatore deve essere prevista una protezione contro la sovratensione 
della classe C.

¡Advertencia!

En caso de corte de la tensión de alimentación, FAZ/FIP-XFSM memoriza el último 
estado y lo recupera al restablecerse la tensión.

FAZ/FIP-XFSM no se debe poner nunca en funcionamiento sin haberlo montado en 
FAZ ó FIP(S).

FAZ/FIP-XFSM no conmuta inmediatamente después de recibir una orden.

En modo NO-AUTOM, el FAZ/FIP-XFSM sólo podrá conmutar en caso de prueba de 
disparo.

La maniobra controlada a distancia es posible en todos los modos de funcionamiento 
excepto en APERTURA.

La palanca de enclavamiento 

i

 impide en la posición   maniobras de cierre/apertura 

intempestivas. 

Montar la placa de aviso junto al FAZ/FIP-XFSM de modo que sea visible.

El disparo libre de un FIP(S) permite una reconexión muy breve de la tensión de red en 
caso de un defecto. Es preciso tener en cuenta, por este motivo, las medidas de segu-
ridad personal pertinentes.

El circuito de alimentación del receptor debe tener “aguas arriba” una protección con-
tra las sobretensiones de la clase C.

Hinweise

An FAZ/FIP-XFSM zuerst Spannungsversorgung anlegen und dann Funktionswahl-
schalter auf eine der drei möglichen Betriebsarten stellen.
Ca. 40 s nach Einschalten der Spannung ist die volle Betriebsbereitschaft erreicht. 
Während dieser Zeit ist keine Befehlsannahme für Schaltbefehle gegeben und die 
blinkende grüne LED zeigt den Ladevorgang an.

Notes

First connect FAZ/FIP-XFSM to the power supply and then set the function selector 
switch to one of the three possible operating modes.
The device is fully operational approximately 40 s after the power supply is switched 
on. During this time no switching commands are received and the flashing green LED 
indicates charging.

Remarques

D’abord appliquer la tension d’alimentation sur le FAZ/FIP-XFSM et ensuite régler le 
sélecteur de fonction sur l’un des trois modes. L’appareil est opérationnel environ 40 
sec. après mise sous tension. Pendant ce temps, les ordres de commutation ne sont 
pas reçus et la DEL verte clignotante signale le chargement.

Informazioni

Sul FAZ/FIP-XFSM prima applicare tensione di alimentazione e poi impostare il
selettore di funzione su uno dei tre modi di funzionamento consentiti.
Circa 40 s dopo l’inserzione della tensione viene raggiunta la totale funzionalità.
In questo lasso di tempo non è possibile eseguire alcun comando e il LED verde
lampeggiante indica l’operazione di carico.

Observaciones

En primer lugar aplicar a FAZ/ZIP-XFSM tensión de alimentación y, a continuación, 
ajustar el selector de funciones a uno de los tres modos de funcionamiento.
La disponibilidad de servicio completa se alcanza unos 40 s tras la conexión de la 
tensión. Durante este tiempo no se puede recibir ninguna orden de conmutación.
El LED verde intermitente indica el proceso de carga.

Eingangssignale:
Input signals:
Signaux d’entrée :
Segnali d’ingresso:
Señales de entrada:

Mindest-Impulsdauer

1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Wiedereinschaltzeiten

F

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Schaltverzugszeit ab Befehl

F

 25 s

Betriebsbereitschaft für Schaltvorgänge

40 s nach Einschaltung
Betriebsspannung

Minimum pulse duration

1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Resetting times

F

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Switching delay time after command

F

 25 s

Ready for receiving switching command

40 s after switching on power 
supply voltage

Durée d’impulsions min.

1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Temps de réenclenchement 

F

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Durée max. d’actionnement

F

 25 s

Appareil opérationnel

40 s après mise sous tension

Minima durata dell’impulso

1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Tempi di reinserzione

F

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Ritardo di commutazione dopo
il comando

F

 25 s

Pronto per il funzionamento per
operazioni di manovra

40 s dopo la messa in tensione

Duración mínima de impulso

1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Tiempos de reconexión

F

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Tiempo de retardo después de la
orden de mando

F

 25 s

Disponibilidad de servicio para
recibir órdenes de mando.

40 s tras conectarse la tensión 
de empleo

> 10 s

< 10 s

< 10 s

< 10 s

f

 20 s

Содержание FIP-XPM Series

Страница 1: ...ersone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate Corriente eléctrica Peligro de muerte El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas FAZ FIP XFSM FAZ FIP XAWM FIP XPM Maximale Kombinationsmöglichkeiten K anbaubar Maximum number of combinations K can be fitted Possibilité de combinaisons max K pouvant être montées Mass...

Страница 2: ... XFSM letzten Zustand und nimmt diesen nach Spannungsrückkehr wieder ein Attention In the event of the power supply being interrupted the FAZ FIP XFSM saves the last operating state and retains this state when the power supply is restored FAZ FIP XFSM nie ohne angebauten FAZ bzw FIP S betreiben FAZ FIP XFSM schaltet nicht unmittelbar nach einem Befehl Nur bei der Auslöseprüfung schaltet FAZ FIP XF...

Страница 3: ...weise An FAZ FIP XFSM zuerst Spannungsversorgung anlegen und dann Funktionswahl schalter auf eine der drei möglichen Betriebsarten stellen Ca 40 s nach Einschalten der Spannung ist die volle Betriebsbereitschaft erreicht Während dieser Zeit ist keine Befehlsannahme für Schaltbefehle gegeben und die blinkende grüne LED zeigt den Ladevorgang an Notes First connect FAZ FIP XFSM to the power supply an...

Страница 4: ... FIP XPM FIP 2 FIP S 4 OFF OFF 2x x 3 FAZ FIP XFSM 4 3 1 5 6 2 OFF 2 x FAZ FIP XFSM FAZ FIP XAWM OFF 4 2 3 1 1 x FAZ 1 x FAZ 2 1 x FAZ 3 1 x FAZ 4 1 x FAZ 1N 1 x FAZ 3N 2 3 4 x FAZ 1 x FAZ 1 x FAZ 2 1N 2 x FAZ 2 1N 1 x FAZ 3 1 x FAZ OFF FIP 2 FIP S 4 OFF 2 x 2 x FAZ FIP XAWM FAZ FIP XFSM FIP XAM002 6 5 5 2 7 1 4 3 ...

Страница 5: ... Fern Auslöseprüfung und blockierter Betätungshebel führen ebenfalls zum Alarmzustand Fern Auslöseprüfung FAZ FIP XFSM FIP XPM entsprechend dem Bemessungsfehlerstrom des FIP S auswählen Test Befehl an T1 T2 legen FIP XPM löst FIP S aus FAZ FIP XFSM schaltet auch in NO AUTOM automatisch FIP S wieder ein FIP S löst nicht aus bzw Wiedereinschaltversuch mißlingt FAZ FIP XFSM geht in Alarmzustand Ausga...

Страница 6: ...élimination du défaut Etat de service ALARM RESET FAZ FIP XFSM atteint le nombre max de réenclenchements 1 x ou 5 x erreur permanente FAZ FIP XSFM passe à l état d alarme Sortie A1 A2 se ferme DEL rouge s allume Reset par Sélecteur de fonction en OFF ou Ordre d Arrêt sur C 2 Possibilité d enclencher le FAZ FIP avec un ordre de marche sur C 1 ou manuellement L essai de déclenchement infructueux à d...

Страница 7: ...tico con una prueba de conexión FAZ FIP XFSM AUTOM 1 X FAZ o FIP S dispara FAZ FIP XFSM arranca la prueba de rearme Duración de conexión 20 s FAZ ó FIP S está conectado FAZ ó FIP S se vuelve a disparar en menos de 2 s se mantiene defecto permanente FAZ FIP XFSM pasa a estado de alarma Salida A1 A2 cerrada constantemente LED rojo se ilumina permanentemente Rearme tras resolverse el defecto FAZ o FI...

Страница 8: ...ping test Essai de déclenchement à distance Prova di sgancio a distanza Prueba de disparo a distancia FAZ FIP XFSM FAZ B4HI 24 240 V 50 Hz 24 80 V 1 N N 2 FAZ FIP U1 U2 L1 N A1 A2 AUTOM 1 x AUTOM 5 x 1 10 FAZ FIP XFSM FAZ B4HI FAZ B4HI 0 2 1 FAZ U1 U2 L1 N A1 A2 1 2 C 24 230 V AUTOM 1x NO AUTOM AUTOM 5x t s s 24 240 V 50 Hz 24 80 V H FAZ FIP XAWM FAZ B4HI 220 240 V h 1 N N 2 FAZ FIP U1 U2 L1 N A1 ...

Отзывы: