![Moeller FIP-XPM Series Скачать руководство пользователя страница 2](http://html.mh-extra.com/html/moeller/fip-xpm-series/fip-xpm-series_installation-instructions-manual_1819471002.webp)
2/8
07/02 AW
A
1220
-1762
a
Spannungsversorgung
b
Relaisausgang FI-Auslöseprüfung
c
LED grün Betriebszustand
LED rot Alarm
d
Funktionswahlschalter
e
Relaisausgang Alarm
f
Eingang Ein, Aus, Reset
g
Eingang Test
h
Betätigungshebel
i
Sperrhebel
a
Power supply
b
Relay output for FIP(S) tripping test
c
LED green Operational
LED red Alarm
d
Function selector switch
e
Relay output for Alarm
f
On input, Off/Reset
g
Test input
h
Actuating lever
i
Blocking lever
a
Tension d’alimentation
a
Alimentazione di tensione
a
Tensión de alimentación
b
Essai de déclenchement sortie relais FIP(S)
b
Relè d’uscita FIP(S) – Prova di sgancio
b
Salida de relé FIP(S) – Prueba de disparo
c
DEL verte service
DEL rouge alarme
c
LED verde stato di funzionamento
LED rosso allarme
c
LED verde Estado de servico
LED rojo Alarma
d
Sélecteur de fonction
d
Selettore di funzione
d
Selector de funciones
e
Sortie relais alarme
e
Uscita relè allarme
Salida de relé Alarma
f
Entrée Marche, Arrêt/Reset
f
Ingresso/On, Reset/Off
f
Entrada Cierre, Apertura/Rearme
g
Entrée test
g
Prova d’ingresso
g
Entrada Prueba
h
Levier de commande
h
Leva di comando
h
Palanca de accionamiento
i
Levier d’arrêt
i
Leva di blocco
i
Palanca de enclavamiento
FAZ/FIP-XFSM
FAZ/FIP-XAWM
a
U1-U2
24 – 240 V
h
, 16 – 50 Hz, 24 – 80 V
H
a
U1-U2
220 – 240 V
h
b
P1-P2
F
400 V
h
c
A1-A2
5A/250 V
h
c
A1-A2
5 A/250 V
h
d
C-1, C-2
24 – 230 V
h
, 16 – 50 Hz/
H
e
T1-T2
24 – 230 V
h
, 16 – 50 Hz/
H
Achtung!
Bei Unterbrechung der Versorgungsspannung speichert FAZ/FIP-XFSM
letzten Zustand und nimmt diesen nach Spannungsrückkehr wieder ein.
Attention!
In the event of the power supply being interrupted the FAZ/FIP-XFSM saves the last
operating state and retains this state when the power supply is restored.
FAZ/FIP-XFSM nie ohne angebauten FAZ bzw. FIP(S) betreiben.
FAZ/FIP-XFSM schaltet nicht unmittelbar nach einem Befehl.
Nur bei der Auslöseprüfung schaltet FAZ/FIP-XFSM auch in der
Betriebsart NO-AUTOM.
Ferngesteuertes Schalten ist in allen Betriebsarten möglich,
außer in OFF.
Der Sperrhebel
i
verhindert in Position unerwartete Schaltvorgänge.
Warnschild sichtbar beim FAZ/FIP-XFSM anbringen.
Die Freiauslösung eines FIP(S) läßt ein sehr kurzes Wiedereinschalten der Netzspan-
nung bei bestehenden Fehlern zu, deshalb Personenschutz beachten.
Ein vorgeschalteter Überspannungsschutz der Klasse C muß in der
Verbraucheranlage vorhanden sein.
Never operate the FAZ/FIP-XFSM without the FAZ or FIP(S) fitted.
The FAZ/FIP-XFSM does not switch directly after a command.
In NO-AUTOM. mode the FAZ/FIP-XFSM will only switch in the event of
a tripping test.
Remote switching is possible in all operating modes except in OFF.
The blocking lever
i
in the position prevents unintentional switching.
Provide a suitable warning plate in a visible location on the FAZ/FIP-XFSM.
The tripping of an FIP(S) allows the mains supply to be switched back on momentarily
in the event of a fault. Therefore ensure suitable measures for the protection
of persons.
A class C surge arrester connected upstream must be provided in the
load installation.
x
x
!
AUTOM 1
OFF/RESET
AUTOM
5
NO-
AUTOM
!
TEST
IN
IN
OUT
ON
FAZ/FIP-XFSM
OFF
P1
P2
U1
U2
T1
T2
C
1
2
A1
A2
IN
OUT
TEST
+
–