BEDIENUNGSFELD ZUR REGELUNG PER KNOPFDRUCK
Dieses Bedienfeld befindet sich an der Vo rderseite der
Abzugshaube und umfaßt die folgenden Bedienelemente:
– Motorschalter mit drei Positionen (1., 2. und 3.
Geschwindigkeitsstufe) (Fig. 6 Ref. D).
– Betriebsleuchte Beleuchtung. Fig. 6. Ref. E.
– Betriebsleuchte Motor. Fig. 6. Ref. G.
– Lichtschalter (Fig. 6, Ref. F).
ELEKTRISCHER AUSFAHRMOTOR (MOBILA)
Sobald die Haube in einer der drei vorg e s e h e n e n
Geschwindigkeitsstufen in Betrieb genommen wird, setzt sich der
elektrische Ausfahrmotor in Gang, durch den der vord e re
H a u b e n b e reich zur Ve rgrößerung der Abzugsleistung nach vorn e
a u s g e f a h ren wird .
Beim Ausschalten der Haube kehrt der vord e re Haubenbere i c h
wieder in seine ursprüngliche Position zurück, wodurch der
Platzbedarf des Geräts auf ein Minimum reduziert wird .
TIMER-BETRIEB
Um die Haube im Timer-Betrieb laufen zu lassen, muß die Ta s t e
nach Einstellung der Geschwindigkeit zwei Sekunden lang
gedrückt werden, bis die entsprechende Betriebsanzeige zu blin-
ken beginnt. Nun setzt ein Timer-Betrieb von bis zu 15 Minuten ein.
Nach Ablauf dieser Zeitspanne kommt der Motor zum Stillstand
und es verlischt das eventuell eingeschaltete Licht. Soll der Timer-
Betrieb unterbrochen werden, muß die Timer- Taste nur kurz einmal
gedrückt werden, worauf der Motor sofort abstoppt.
BEDIENUNGSFELD - VIER ESCHWINDIG -
KEITEN - MIT DIGITALANZEIGE
Dieses Bedienungsfeld befindet sich auf der
Vo rderseite der Abzugshaube und umfasst:
-Schalter für Beleuchtungslampe (Abb. 7 Ref. T).
-Ein- /Ausschaltknopf des Motors (Abb. 7 Ref. U).
-Schalter für Geschwindigkeitsreduzierung des Motors (Abb. 7
Ref. V).
-Geschwindigkeitsanzeige für den Motor (Abb. 7 Ref. W).
-Schalter für Geschwindigkeitserhöhung des Motors (Abb. 7
Ref. X).
- Schalter für direkte Aktivierung des TURBO Modus des
Motors (Abb. 7 Ref. Y).
-Schalter für Zeiteinstellung des Motors (Abb. 7 Ref. Z)
Die Abzugshaube funktioniert 5 min mit der eingestellten
Geschwindigkeit und jeweils 5 min mit jeder der niedrigere n
Geschwindigkeiten bis zum kompletten Stillstand.
WARTUNG
– Reinigung
Bevor Sie mit einer Wartungsarbeit beginnen, verg e w i s s e rn Sie
sich, daß das Stromkabel nicht angeschlossen ist und daß der
Schalter auf Off steht. Säubern Sie die äußeren Teile mit einem
flüssigen, nicht ätzenden Reinigungsmittel. Verwenden Sie
jedoch keine Reinigungsmittel, die Scheuerpulver enthalten.
– Auswechseln der Glühbirn e
Bevor Sie die Glühbirne auswechseln, verg e w i s s e rn Sie sich,
daß die Abzugshaube nicht angeschlossen ist.
E n t f e rnen Sie den Fettfilter (Fig. 3) und wechseln Sie die Birn e
aus. Verwenden Sie eine Glühbirne mit einer Höchstleistung von
50 W.
Setzen Sie den Filter wieder auf.
WICHTIGE WARNUNG ÜBER ABZUGSHAUBEN MIT HALOGEN-
LAMPEN
We rden die Halogenlampen ersetzt, dann müssen sie für Lampen
mit Aluminiumreflektor und nie für dichroische Lampen ersetzt
w e rden, um eine unnötige Überhitzung im Lampensockel zu
v e r m e i d e n .
– Reinigung des Fettfilters.
Die Fettfilter werden je nach Gebrauch der Abzugshaube, aber
mindestens einmal pro Monat abmontiert (Fig. 3) und gere i n i g t .
Sie können in der Geschirrspülmaschine oder mit warmem
Wasser und Spülmittel gesäubert werd e n .
Bei der Reinigung im Geschirrspüler ist es ratsam, den Fettfilter
s e n k recht aufzustellen, damit sich keine Speisereste ablagern
k ö n n e n .
Nach dem Abspülen und Trocken werden die Fettfilter wieder
k o r rekt angebracht. Hierbei gehen Sie ebenso vor wie beim
Abbau, nur in umgekehrter We i s e .
WICHTIGER HINWEIS
Beim Braten sollten Sie Pfannen und Töpfe nie unbewacht lassen,
da sich das verwendete Öl überhitzen und entzünden könnte. Bei
der Wiederverwendung von Ölen sollten Sie daran denken, daß
die Brandgefahr wesentlich erhöht ist.
Benutzen Sie die Abzugshaube nicht in einer Umgebung, in der
bereits andere Apparate mit Abführungen nach draußen in Betrieb
sind. Es sei denn, eine perfekte Belüftung des Raumes ist
gewährleistet.
Um einen möglichen Brand zu vermeiden, sollten Sie genaustens
die genanten Vorschriften beachten und die Fettfilter regelmäßig
reinigen.
I
Das Gerät darf nicht von Kleinkindern und vo n
unbeaufsichtigten Behinderten benutzt werden.
II
Es ist darauf zu achten, daß Kleinkinder nicht mit dem Gerät
spielen.
III Die Abluft darf nicht über einen Kanal geführt werden, der zur
A bleitung von Dämpfen aus mit Gas oder anderen
Brennstoffen betriebenen Geräten dient.
IV Der Verordnung über die Emission von Abgasen ist Rechnung
zu tragen.
V
Aus Sicherheitsgründen darf ein beschädigtes Netzkabel nur
vom Hersteller selbst, von dessen Kundendienstmitarbeitern
oder einer sonstigen fachlich qualifizierten Pe r s o n
ausgewechselt werden.
VI
Unter der Abzugshaube darf nicht flambiert werden.
DER FABRIKANT HAFTET FÜR KEINERLEI SCHADEN, WENN
DIE VORSCHRIFTEN UND ANGABEN ZUR INSTALLATION,
WARTUNG UND FÜR DEN KORREKTEN GEBRAUCH DER
ABZUGSHAUBE NICHT ERFÜLLT WERDEN.
DECORATIEVE AFZUIGKAP
Geachte klant:
Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze afzuigkap in alle
opzichten aan uw verwachtingen zal voldoen; daarom verzoeken wij
u de handleiding aandachtig door te lezen zodat u een optimaal
resultaat zult bereiken met het gebruik van de afzuigkap.
BELANGRIJK
Om van onze garantie gebruik te kunnen maken is het een vere i s t e
de rekening van de afzuigkap met het garantiebewijs te overleggen.
Zonder dit, is de garantie niet geldig.
AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN, ONDERHOUD EN
GEBRUIK
AANWIJZINGEN VAN ALGEMENE AARD
A l v o rens de afzuigkap te installeren, contro l e ren of de spanning (V)
en de frequentie (Hz) die op het typeplaatje staan aangegeven, ove-
reenkomen met de spanning en de frequentie zoals die op de plaats
van installatie aanwezig zijn.
Het typeplaatje en de technische gegevens bevinden zich binnenin
het apparaat.
Deze afzuigkap wordt met een uitschuifbare buis geleverd die het
mogelijk maakt de buis aan de hoogte van elke keuken aan te passen.
HET INSTALLEREN
De afzuigkap kan in twee uitvoeringen geïnstalleerd word e n :
Indien de mogelijkheid bestaat om de afzuigkap met een luchtafvo-
erkanaal naar buiten te installeren dient de uitvoering Afzuigen
gebruikt te worden.
In het geval dat dit niet mogelijk is, dient de
afzuigkap in de functie Zuiveren gebruikt te worden waarbij de lucht
via het gebruik van koolstoffilters gerecirculeerd wordt.
Afzuigen
Indien de afzuigkap gebruikt wordt in de uitvoering AFZUI-
GEN, de uitlaatkegel (H) (doorsnede 125 mm) op een luchtaf-
voerkanaal aansluiten dat re c h t s t reeks met de buitenlucht in
verbinding staat. (Afb. 1).
Het wordt aangeraden een buis met een doorsnede van 125 mm te gebrui-
ken voor een hoger rendement en een lager geluidsniveau van de afzuigkap.
Zuiveren
Deze afzuigkap kan ook als een luchtverversingsapparaat gebruikt
w o rden als het niet mogelijk is om de afzuigkap met de buitenlucht
te verbinden.
In dit geval wordt de luchtcirculatie via opening F (Afb. 2) gere a l i s e-
e rd. Om de afzuigkap als luchtverversingsapparaat te laten functio-
n e ren is het gebruik van twee koolstoffilters onontbeerlijk, die als
t o e b e h o ren afzonderlijk geleverd word e n. Voor een goede werking
dienen deze koolstoffilters dienen regelmatig, minimaal om de drie
maanden, vervangen te worden (afhankelijk van de mate waarin de
afzuigkap gebruikt wordt). (Afb. 4).
N.B.:
De afzuigkap niet op een schoorsteen, ventilatiekanaal of
warme-luchtkanaal aansluiten. Alvorens de afzuigkap op een luch-
tafvoerkanaal aan te sluiten, de gemeentelijke voorschriften over
luchtafvoer raadplegen en de voor het gebouw verantwoord e l i j k e
persoon om toestemming vragen. Erop toezien dat er voldoende
ventilatie is, ook wanneer de afzuigkap gelijktijdig met een ander
p roduct gebruikt word t .
Montage en bevestiging aan de muur
– De benodigde hulpstukken voor het installeren van de afzuigkap
bevinden zich binnenin de afzuigkap.
– De afzuigkap dient op minimaal 65 cm afstand boven de kookpla-
ats geïnstalleerd te word e n .
– Het bijgevoegde sjabloon op de voor de afzuigkap bestemde pla-
ats aanbrengen en met plakband vastzetten.
– De gaten in de muur boren met een boortje van 6 mm.
– In het zakje met hulpstukken, dat bij de afzuigkap bijgeleverd is,
bevinden zich de pluggen en schroeven die voor de bevestiging
van de afzuigkap nodig zijn.
Elektrische aansluiting
Het apparaat dient zo geplaatst te worden, dat de aanshuitplug
b e reikbaa is.
De kabel van een stekker voorzien of het apparaat op een meerpoli-
ge schakelaar aansluiten waarvan de opening van de contacten
minimaal 3 mm dient te bedragen.
De fabrikant stelt zich niet verantwoordelijk bij het niet in acht nemen
van alle geldende en noodzakelijke veiligheidsvoorschriften voor het
goed en normaal functioneren van het elektrische gedeelte.
Het apparaat voldoet aan de eisen van de EEG bepalingen Nr. 76/889
en 82/449 betreffende het onderdrukken van radio storingen.
Montage van de uitschuifbare sierbuis
– Op de muur de plaats van de steun E (Afb. 2) aftekenen, volgens
de maten en specificaties van het bijgevoegde sjabloon.
– De gaten in de muur boren, de pluggen in de gaten steken en de
steun E met de schroeven vastzetten.
– De buis A (Afb. 2) met daarin het uitschuifbare gedeelte B plaatsen
en ero p .
– Vervolgens dient de steun G bovenaan tegen de muur bevestigd te
w o rden waarbij er opgelet moet worden dat deze op één lijn komt
te staan met de uitschuifbare buis. Het beweegbare gedeelte van
de buis B tot aan de steun G uitschuiven en deze aan de zijkanten
met twee schroeven vastzetten. (Afb. 5).
– Tenslotte, bevestig de schroeven (7 stukken) aan de onderzijde van
de geopene afzuigkap om de afzuigkap aan de onderste telesco-
opbuis te bevestigen (afb. 5).
SCHAKELPANEEL MET ELEKTRONISCHE BEDIENINGSKNOP
Het paneel bevindt zich aan de voorzijde van de kap en bestaat uit:
– 3-standen schakelaar voor de motor (stand 1e, 2e en 3e snelheid)
(Fig. 6 ref. D)
– c o n t rolelampje werking verlichting. Afb. 6. Ref. E.
NL
NEDERLANDS
Содержание DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Страница 2: ...Ref 60806850 09 06 2004...
Страница 3: ......