background image

BEDIENUNGSFELD ZUR REGELUNG PER KNOPFDRUCK

Dieses  Bedienfeld  befindet  sich  an  der  Vo rderseite  der
Abzugshaube und umfaßt die folgenden Bedienelemente:
– Motorschalter  mit  drei  Positionen  (1.,  2.  und  3.

Geschwindigkeitsstufe) (Fig. 6 Ref. D).

– Betriebsleuchte Beleuchtung. Fig. 6. Ref. E.
– Betriebsleuchte Motor. Fig. 6. Ref. G.
– Lichtschalter (Fig. 6, Ref. F).

ELEKTRISCHER AUSFAHRMOTOR (MOBILA)

Sobald  die  Haube  in  einer  der  drei  vorg e s e h e n e n
Geschwindigkeitsstufen in Betrieb genommen wird, setzt sich der
elektrische  Ausfahrmotor  in  Gang,  durch  den  der  vord e re
H a u b e n b e reich  zur  Ve rgrößerung  der  Abzugsleistung  nach  vorn e
a u s g e f a h ren wird .
Beim  Ausschalten  der  Haube  kehrt  der  vord e re  Haubenbere i c h
wieder  in  seine  ursprüngliche  Position  zurück,  wodurch  der
Platzbedarf des Geräts auf ein Minimum reduziert wird .

TIMER-BETRIEB

Um  die  Haube  im  Timer-Betrieb  laufen  zu  lassen,  muß  die  Ta s t e
nach  Einstellung  der  Geschwindigkeit  zwei  Sekunden  lang
gedrückt werden, bis die entsprechende Betriebsanzeige zu blin-
ken beginnt. Nun setzt ein Timer-Betrieb von bis zu 15 Minuten ein.
Nach  Ablauf  dieser  Zeitspanne  kommt  der  Motor  zum  Stillstand
und es verlischt das eventuell eingeschaltete Licht. Soll der Timer-
Betrieb unterbrochen werden, muß die Timer- Taste nur kurz einmal
gedrückt werden, worauf der Motor sofort abstoppt.

BEDIENUNGSFELD  -  VIER  ESCHWINDIG -

KEITEN - MIT DIGITALANZEIGE 

Dieses  Bedienungsfeld  befindet  sich  auf  der
Vo rderseite der Abzugshaube und umfasst: 
-Schalter für Beleuchtungslampe (Abb. 7 Ref. T). 
-Ein- /Ausschaltknopf des Motors (Abb. 7 Ref. U). 
-Schalter für Geschwindigkeitsreduzierung des Motors (Abb. 7
Ref. V). 
-Geschwindigkeitsanzeige für den Motor (Abb. 7 Ref. W). 
-Schalter  für  Geschwindigkeitserhöhung  des  Motors  (Abb.  7
Ref. X). 
-  Schalter  für  direkte  Aktivierung  des  TURBO  Modus  des
Motors (Abb. 7 Ref. Y). 
-Schalter für Zeiteinstellung des Motors (Abb. 7 Ref. Z) 

Die  Abzugshaube  funktioniert  5  min  mit  der  eingestellten
Geschwindigkeit  und  jeweils  5  min  mit  jeder  der  niedrigere n
Geschwindigkeiten bis zum kompletten Stillstand.

WARTUNG

– Reinigung

Bevor Sie mit einer Wartungsarbeit beginnen, verg e w i s s e rn Sie
sich, daß  das Stromkabel nicht angeschlossen ist und daß der
Schalter auf Off steht. Säubern Sie die äußeren Teile mit einem
flüssigen,  nicht  ätzenden  Reinigungsmittel.  Verwenden  Sie
jedoch keine Reinigungsmittel, die Scheuerpulver enthalten.

– Auswechseln der Glühbirn e

Bevor  Sie  die  Glühbirne  auswechseln,  verg e w i s s e rn  Sie  sich,
daß die Abzugshaube nicht angeschlossen ist.
E n t f e rnen Sie den  Fettfilter (Fig.  3) und wechseln Sie die  Birn e
aus. Verwenden Sie eine Glühbirne mit einer Höchstleistung von
50 W.

Setzen Sie den Filter wieder auf.

WICHTIGE WARNUNG ÜBER ABZUGSHAUBEN MIT HALOGEN-

LAMPEN

We rden die Halogenlampen ersetzt, dann müssen sie für Lampen
mit  Aluminiumreflektor  und  nie  für  dichroische  Lampen  ersetzt
w e rden,  um  eine  unnötige  Überhitzung  im  Lampensockel  zu
v e r m e i d e n .

– Reinigung des Fettfilters.

Die  Fettfilter  werden  je  nach  Gebrauch  der  Abzugshaube,  aber
mindestens  einmal  pro  Monat  abmontiert  (Fig.  3)  und  gere i n i g t .
Sie  können  in  der  Geschirrspülmaschine  oder  mit  warmem
Wasser und Spülmittel gesäubert werd e n .
Bei der  Reinigung  im Geschirrspüler  ist es  ratsam,  den Fettfilter
s e n k recht  aufzustellen,  damit  sich  keine  Speisereste  ablagern
k ö n n e n .
Nach  dem  Abspülen  und  Trocken  werden  die  Fettfilter  wieder
k o r rekt  angebracht.  Hierbei  gehen  Sie  ebenso  vor  wie  beim
Abbau, nur in umgekehrter We i s e .

WICHTIGER HINWEIS

Beim Braten sollten Sie Pfannen und Töpfe nie unbewacht lassen,
da sich das verwendete Öl überhitzen und entzünden könnte. Bei
der Wiederverwendung von Ölen sollten Sie daran denken, daß
die Brandgefahr wesentlich erhöht ist. 
Benutzen Sie die Abzugshaube nicht in einer Umgebung, in der
bereits andere Apparate mit Abführungen nach draußen in Betrieb
sind.  Es  sei  denn,  eine  perfekte  Belüftung  des  Raumes  ist
gewährleistet.
Um einen möglichen Brand zu vermeiden, sollten Sie genaustens
die genanten Vorschriften beachten und die Fettfilter regelmäßig
reinigen.

I

Das  Gerät  darf  nicht  von  Kleinkindern  und  vo n
unbeaufsichtigten Behinderten benutzt werden.

II

Es ist darauf zu achten, daß Kleinkinder nicht mit dem Gerät
spielen.

III Die Abluft darf nicht über einen Kanal geführt werden, der zur

A bleitung  von  Dämpfen  aus  mit  Gas  oder  anderen
Brennstoffen betriebenen Geräten dient.

IV Der Verordnung über die Emission von Abgasen ist Rechnung

zu tragen.

V

Aus Sicherheitsgründen darf ein beschädigtes Netzkabel nur
vom Hersteller selbst, von dessen Kundendienstmitarbeitern
oder  einer  sonstigen  fachlich  qualifizierten  Pe r s o n
ausgewechselt werden.

VI

Unter der Abzugshaube darf nicht flambiert werden.

DER FABRIKANT HAFTET FÜR KEINERLEI SCHADEN, WENN
DIE  VORSCHRIFTEN  UND  ANGABEN  ZUR  INSTALLATION,
WARTUNG  UND  FÜR  DEN  KORREKTEN  GEBRAUCH  DER
ABZUGSHAUBE NICHT ERFÜLLT WERDEN.

DECORATIEVE AFZUIGKAP

Geachte klant:
Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze afzuigkap in alle
opzichten aan uw verwachtingen zal voldoen; daarom verzoeken wij
u  de  handleiding  aandachtig  door  te  lezen  zodat  u  een  optimaal
resultaat zult bereiken met het gebruik van de afzuigkap.

BELANGRIJK

Om van onze garantie gebruik te kunnen maken is het een vere i s t e
de rekening van de afzuigkap met het garantiebewijs te overleggen.
Zonder dit, is de garantie niet geldig.

AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN, ONDERHOUD EN

GEBRUIK
AANWIJZINGEN VAN ALGEMENE AARD

A l v o rens de afzuigkap te installeren, contro l e ren of de spanning  (V)
en de frequentie (Hz) die op het typeplaatje staan aangegeven, ove-
reenkomen met de spanning en de frequentie zoals die op de plaats
van installatie aanwezig zijn.
Het typeplaatje en de technische gegevens bevinden zich binnenin
het apparaat.
Deze  afzuigkap  wordt  met  een  uitschuifbare  buis  geleverd  die  het
mogelijk maakt de buis aan de hoogte van elke keuken aan te passen.

HET INSTALLEREN

De afzuigkap kan in twee uitvoeringen geïnstalleerd word e n :
Indien de mogelijkheid bestaat om de afzuigkap met een luchtafvo-
erkanaal  naar  buiten  te  installeren  dient  de  uitvoering  Afzuigen
gebruikt  te  worden. 

In het geval dat dit niet mogelijk is, dient de

afzuigkap in de functie Zuiveren gebruikt te worden waarbij de lucht

via het gebruik van koolstoffilters gerecirculeerd wordt.

Afzuigen

Indien  de  afzuigkap  gebruikt  wordt  in  de  uitvoering  AFZUI-
GEN, de uitlaatkegel (H) (doorsnede 125 mm) op een luchtaf-
voerkanaal aansluiten dat re c h t s t reeks met de buitenlucht in
verbinding staat. (Afb. 1).
Het wordt aangeraden een buis met een doorsnede van 125 mm te gebrui-
ken voor een hoger rendement en een lager geluidsniveau van de afzuigkap.

Zuiveren

Deze afzuigkap kan  ook  als  een  luchtverversingsapparaat  gebruikt
w o rden als het niet mogelijk is om de afzuigkap met de buitenlucht
te verbinden.
In dit geval wordt de luchtcirculatie via opening F (Afb. 2) gere a l i s e-
e rd. Om de afzuigkap als luchtverversingsapparaat te laten functio-
n e ren  is  het  gebruik  van  twee  koolstoffilters  onontbeerlijk,  die  als
t o e b e h o ren  afzonderlijk  geleverd  word e n.  Voor  een  goede  werking
dienen deze koolstoffilters dienen regelmatig, minimaal om de  drie
maanden, vervangen te worden (afhankelijk van de mate waarin de
afzuigkap gebruikt wordt). (Afb. 4).

N.B.:

De  afzuigkap  niet  op  een  schoorsteen,  ventilatiekanaal  of

warme-luchtkanaal  aansluiten.  Alvorens de  afzuigkap  op een luch-
tafvoerkanaal  aan  te  sluiten,  de  gemeentelijke  voorschriften  over
luchtafvoer  raadplegen  en  de  voor  het  gebouw  verantwoord e l i j k e
persoon  om  toestemming  vragen.  Erop  toezien  dat  er  voldoende
ventilatie  is,  ook  wanneer  de  afzuigkap  gelijktijdig  met  een  ander
p roduct gebruikt word t .

Montage en bevestiging aan de muur

– De  benodigde  hulpstukken  voor het installeren  van  de  afzuigkap

bevinden zich binnenin de afzuigkap.

– De afzuigkap dient op minimaal 65 cm afstand boven de kookpla-

ats geïnstalleerd te word e n .

– Het bijgevoegde sjabloon op de voor de afzuigkap bestemde pla-

ats aanbrengen en met plakband vastzetten.

– De gaten in de muur boren met een boortje van 6 mm.
– In  het zakje met hulpstukken,  dat bij de  afzuigkap bijgeleverd is,

bevinden  zich  de  pluggen  en  schroeven  die  voor de  bevestiging
van de afzuigkap nodig zijn.

Elektrische aansluiting

Het  apparaat  dient  zo  geplaatst  te  worden,  dat  de  aanshuitplug
b e reikbaa is.
De kabel van een stekker voorzien of het apparaat op een meerpoli-
ge  schakelaar  aansluiten  waarvan  de  opening  van  de  contacten
minimaal 3 mm dient te bedragen.

De fabrikant stelt zich niet verantwoordelijk bij het niet in acht nemen

van alle geldende en noodzakelijke veiligheidsvoorschriften voor het

goed en normaal functioneren van het elektrische gedeelte. 

Het apparaat voldoet aan de eisen van de EEG bepalingen Nr. 76/889

en 82/449 betreffende het onderdrukken van radio storingen.

Montage van de uitschuifbare sierbuis

– Op de muur de plaats van de steun E (Afb. 2) aftekenen, volgens

de maten en specificaties van het bijgevoegde sjabloon.

– De gaten in de muur boren, de pluggen in de gaten steken en de

steun E met de schroeven vastzetten.

– De buis A (Afb. 2) met daarin het uitschuifbare gedeelte B plaatsen

en ero p .

– Vervolgens dient de steun G bovenaan tegen de muur bevestigd te

w o rden waarbij er opgelet moet worden dat deze op één lijn komt
te staan met de uitschuifbare buis. Het beweegbare gedeelte van
de buis B tot aan de steun G uitschuiven en deze aan de zijkanten
met twee schroeven vastzetten. (Afb. 5).

– Tenslotte, bevestig de schroeven (7 stukken) aan de onderzijde van

de geopene afzuigkap om de afzuigkap aan de onderste telesco-
opbuis te bevestigen (afb. 5).

SCHAKELPANEEL MET ELEKTRONISCHE BEDIENINGSKNOP

Het paneel bevindt zich aan de voorzijde van de kap en bestaat uit:
– 3-standen schakelaar voor de motor (stand 1e, 2e en 3e snelheid)

(Fig. 6 ref. D)

– c o n t rolelampje werking verlichting. Afb. 6. Ref. E.

NL

NEDERLANDS

Содержание DECORATIVE EXTRACTOR HOODS

Страница 1: ...s de uso y mantenimiento Gebrauschsanweisung und wartung Mode d emploi et d entretien Use and handling instructions Istruzioni per l uso e la manutenzione Bedienings en onderhoudsinstrukties Instru es...

Страница 2: ...Ref 60806850 09 06 2004...

Страница 3: ......

Страница 4: ...e nuestra campana extrac tora va a satisfacer plenamente sus necesidades para ello le roga mos lea atentamente las instrucciones del manual con lo cual obtendr un resultado ptimo en la utilizaci n de...

Страница 5: ...SERVADAS LAS INDICACIO NES DESCRITAS PARA LA INSTALACI N MANTENIMIENTO Y USO ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVO Estimado cliente Temos a certeza de que a aquisi o da noss...

Страница 6: ...e werden Ihre Abzugshaube optimal einsetzen k nnen WICHTIGE HINWEISE Es ist unbedingt notwendig die beim Kauf ausgestellte Rechnung zusammen mit dem Garantieschein vorzulegen um unsere Garantie zu erh...

Страница 7: ...UGSHAUBE NICHT ERF LLT WERDEN DECORATIEVE AFZUIGKAP Geachte klant Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze afzuigkap in alle opzichten aan uw verwachtingen zal voldoen daarom verzoeken wij u d...

Страница 8: ...IT IN CASO DI INOSSERVANZA DELLE INDICAZIONI FORNITE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE ED IN CASO DI USO INADEGUATO DELL ASPIRATORE HOTTE ASPIRANTE D CORATIVE Cher client Nous sommes persuad s que...

Страница 9: ...ratore soddisfar appie no la sue necessit La preghiamo di leggere attentamente le istru zioni contenute nel manuale al fine di ottenere i migliori risultati nell uso dello stesso IMPORTANTE Perch la n...

Страница 10: ...IN THE UNLIKELY EVENT OF A BREAKDOWN YOU WILL HAVE ACCESS TO PROFESSIONAL HELP FROM DE LONGHI BY SIMPLY CALLING THIS NUMBER AUSTRALIA 1800 126 659 NEW ZEALAND 0508 200 300 DECORATIVE EXTRACTOR HOODS...

Отзывы: