background image

– Conmutador de 3 posiciones para el control del motor (posición

1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Fig. 6 ref. D).

– Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. Fig. 6. Ref. E).
– Lámparas de control del funcionamiento del motor. Fig. 6. Ref. G).
– Interruptor para la lámpara de iluminación (Fig. 6 ref. F).

MOTOR ELÉCTRICO APERTURA (MOBILA)

Al poner en marcha la campana, en cualquiera de sus tres velocida-
des, se activa el motor eléctrico de apertura que extiende la parte
f rontal de la campana para optimizar su capacidad de extracción.
Al parar la campana, ésta vuelve a su posición original de  forma
que ocupa el mínimo espacio.

TEMPORIZACIÓN

Para temporizar el funcionamiento de la campana, una vez selec-
cionada la velocidad se debera presionar durante dos segundos el
botón hasta que el led luminoso parpadee, entonces empezará  a
contar hasta 15 minutos. 
Una  vez  transcurrido  este  tiempo  se  parará  el  motor  y  la  luz  si
estuviera encendida, en el caso de querer anular la temporización,
p resionar una pulsación en el botón temporizado y el motor deja-
rá de funcionar.

PANEL DE MANDO CUATRO

VELOCIDADES CON INDICADOR DIGITAL 

Este  panel  está  situado  en  la  parte  frontal  de  la  campana  y
c o m p rende: 
-Pulsador para la lámpara de iluminación (Fig. 7 ref. T). 
-Pulsador para el apagado / encendido del motor (Fig. 7  ref. U). 
-Pulsador  para  la  reducción  de  la  velocidad  del  motor
(Fig. 7 ref. V). 
-Indicador de la velocidad del motor (Fig. 7 ref. W). 
-Pulsador  para  el  aumento  de  la  velocidad  del  motor
(Fig.7 ref. X). 
-Pulsador  para  la  activación  directa  de  la  velocidad  TURBO
del motor (Fig. 7 ref. Y). 
-Pulsador para la temporización del motor (Fig. 7 ref. Z). 
La campana funcionará 5 minutos en la velocidad en curso y
5 minutos en cada una de las inferiores hasta el paro total. 

MANTENIMIENTO

– Limpieza.

S i e m p re  antes  de  efectuar  cualquier  operación  asegurarse  de
que el cable  de alimentación no  esté conectado  y  que el inte-
rruptor esté en posición de paro. Limpiar la parte externa con un
d e t e rgente líquido no corrosivo y evitar el uso de productos de
limpieza con abrasivos.

– Cambio de la lámpara.

Antes de sustituir la lámpara asegurarse de que la campana no
esté conectada. Quitar el filtro de grasa (Fig. 3) y cambiar la lám-
para usando una lámpara de potencia máx. 50 W. Colocar el fil-
t ro nuevamente en su lugar.

AVISO  IMPORTANTE  PARA  CAMPANAS  CON  LAMPARAS

HALOGENAS

En caso de sustitución de las lámparas halógenas, éstas deben
ser  sustituidas  por  lámparas  con  reflector  de  aluminio,  nunca
por  lámparas  dicroicas,  para  evitar  un  sobre c a l e n t a m i e n t o
innecesario en el portalámparas.

– Limpieza del filtro de grasa.

En virtud del uso y como mínimo cada mes, los filtros de grasa
deberán ser desmontados  (Fig. 3) y lavados en lavavajillas o en
agua caliente y detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es
recomendable colocarlos en posición vertical para evitar que los
restos  de  comida  se  depositen  sobre  el  mismo.  Después  de
haberlos  enjuagado  y  secado  colocarlos  nuevamente  en  su
l u g a r, actuando de forma inversa al desmontarlos.

IMPORTANTE

No freir nunca dejando los recipientes sin vigilancia ya que el
aceite puede recalentarse o incendiarse. En el caso de aceite
ya usado el riesgo de combustión es más elevado.
No utilizar nunca la campana en ambientes donde funcionen ya
aparatos con descargas conectadas al exterior a menos que no
se pueda asegurar una perfecta ventilación de dicho ambiente.
Para evitar posibles incendios, todos estos consejos y la lim-
pieza periódica de los filtros de grasa deben seguirse rigurosa-
mente.
I

El  aparato  no  debe  ser  utilizado  por  niños  pequeños  o
personas inválidas sin supervisión.

II. Debe  vigilarse  a  los  niños  pequeños  para  evitar  que

jueguen con el aparato.

III El aire de salida no debe descargarse en ningún conducto

que  se  utilice  para  evacuar  vapores  de  aparatos  de
combustión de gas u otro combustible.

IV Debe  cumplirse  la  regulación  aplicable  referente  a  la

descarga del aire de salida.

V Si el cordón de suministro del equipo resulta dañado, sólo

puede ser sustituido por el fabricante o un agente de su
servicio o una persona de similar cualificación para evitar
cualquier peligro.

VI No debe flamearse ningún alimento debajo de la campana.

EL FABRICANTE  DECLINA  TODA  RESPONSABILIDAD  EN
CASO  DE  QUE  NO  SEAN  OBSERVADAS  LAS  INDICACIO-
NES DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO
Y USO ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.

CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVO

Estimado cliente:
Temos a certeza de que a aquisição da nossa campana extracto-
ra  vai  satisfazer  plenamente  as  suas  necessidades;  para  isso,
agradecemos que leia atentamente as instruções do manual, com
as quais obterá um resultado óptimo na utilização da mesma.

IMPORTANTE

Para a obtenção da nossa garantia, será imprescindível apresentar
a factura de compra da campanas com o certificado de garantia.
Sem este requisito, a garantia não terá validade.

INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E USO

INDICAÇÕES GERAIS

Antes de instalar e usar a campana, verificar se a tensão (V) e a fre-
quência (Hz) indicadas na placa de características corre s p o n d e m
à tensão e à frequência do lugar de instalação.
A  placa de características e os dados  técnicos encontram-se  no
interior do pro d u t o .
Esta campana é fornecida com um tubo telescópico, que permite
ajustá-lo segundo a altura do fogão.

INSTALAÇÃO

A campana pode ser instalada em duas versões:
Se existe a possibilidade de instalar a campana  com conduto de
evacuação ao exterior, deverá utilizar-se em versão 

Aspirante

No

caso de não existir tal possibilidade, deverá usar-se a campana em

função Filtrante, recirculando o ar mediante o uso de filtros de car -

bono activo.

Aspirante

Se a campana for utilizada na sua versão ASPIRANTE, conectar a
peça plástica cónica de saída (H), fornecida com a campana (diâ-
m e t ro  125mm.)  a  um  conduto  de  evacuação  conectado  dire c t a-
mente com o exterior. (Fig. 1).
Aconselhamos  o  uso  de  tubo  com  o  diâmetro  125mm.  para  um
melhor rendimento e um menor nível sonoro da campana.

Filtrante

Se não existe nenhuma possibilidade de conectá-la com o exte-
r i o r, esta campana pode ser transformada num depurador do ar.
Neste  caso,  a  circulação  do  ar  realiza-se  através  da  abertura  F
(Fig. 2). Para que a campana funcione como depurador filtrante, é
indispensável o uso de filtros de carvão activo, que são forn e c i d o s
como  acessório  aparte.  Os  filtros  de  carvão  activo  devem  ser
substituídos periodicamente  para  o  seu  funcionamento  corre c t o ,
pelo menos de três em três meses (segundo a frequência de utili-
zação da campana). (Fig. 4).

NOTA:

Não conectar  a campana a chaminés de fumos, tubos de

ventilação  ou  condutos  de  ar  quente.  Antes  de  conectar  com
tubos,  consultar  as  portarias  municipais  sobre  ares  de  saída  e
pedir  licença  à  pessoa  responsável  do  edifício.  Assegure-se  de
que a ventilação é apropriada inclusive no caso de utilizar simulta-
neamente a campana com outro pro d u t o .

Montagem e fixação à parede

– Os acessórios necessários para a instalação da campana encon-

tram-se no interior da mesma.

– A campana deve ser instalada a uma distância mínima de 65 cm

da superfície do fogão.

– Colocar  o  molde junto  no  lugar  destinado  à  campana  e  fixá-la

com fita adesiva.

– Realizar os orifícios na parede usando um berbequim de 6 mm.
– No saco de acessórios que se fornecem com a campana, encon-

trará  os  tacos  e  os  parafusos  necessários  para  a  fixação  da
m e s m a .

Ligação eléctrica

O  aparelho  debe  ser  colocado  en  local  en  que  exista  una
tomadade corrente electrica.
Conectar o fio a uma base de tomada  ou a um interruptor omni-
polar que deverá ter como mínimo uma distância  de abertura  de
contactos de 2 mm.

O fabricante não se responsabiliza se não se observam todas as

normas de segurança vigentes e necessárias para o correcto e nor -

mal funcionamento da parte eléctrica.

A campana respeita as Directrizes Europeias EG Nº 76/889 CEE e

82/499 EG para a protecção contra interferências radiais.

Montagem do tubo telescópico de ornamento

– M a rcar na parede a posição do suporte E (Fig. 2), segundo cotas

e especificações do molde junto.

– Efectuar  os orifícios na parede, aplicar os tacos  nos orifícios e

fixar o suporte E com os parafusos.

– Colocar o tubo A (Fig. 2), com a parte telescópica B deslizada no

seu interior.

– A seguir deve fixar-se o suporte  G na  extremidade superior  da

p a rede  assegurando-se  de  que  o  alinhamento  em  relação  ao
tubo telescópico é a correcta. Estender a parte móvel do tubo B
até  alcançar  o  suporte  G  e  fixá-lo  com  o  referido  suporte
mediante os dois parafusos laterais. (Fig. 5).

– Finalmente, com a campânula estendida e pela sua parte inferior,

devem  fixar-se  os  parafusos  (7  unidades)  para  a  sujeição  à
campânula do tubo telescópico inferior (Fig. 5).

PAINEL DE COMANDO COM BOTÂO ELECTRÓNICO

Este painel está situado na parte frontal da campânula e compre-
e n d e :

P

PORTUGUÊS

Содержание DECORATIVE EXTRACTOR HOODS

Страница 1: ...s de uso y mantenimiento Gebrauschsanweisung und wartung Mode d emploi et d entretien Use and handling instructions Istruzioni per l uso e la manutenzione Bedienings en onderhoudsinstrukties Instru es...

Страница 2: ...Ref 60806850 09 06 2004...

Страница 3: ......

Страница 4: ...e nuestra campana extrac tora va a satisfacer plenamente sus necesidades para ello le roga mos lea atentamente las instrucciones del manual con lo cual obtendr un resultado ptimo en la utilizaci n de...

Страница 5: ...SERVADAS LAS INDICACIO NES DESCRITAS PARA LA INSTALACI N MANTENIMIENTO Y USO ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVO Estimado cliente Temos a certeza de que a aquisi o da noss...

Страница 6: ...e werden Ihre Abzugshaube optimal einsetzen k nnen WICHTIGE HINWEISE Es ist unbedingt notwendig die beim Kauf ausgestellte Rechnung zusammen mit dem Garantieschein vorzulegen um unsere Garantie zu erh...

Страница 7: ...UGSHAUBE NICHT ERF LLT WERDEN DECORATIEVE AFZUIGKAP Geachte klant Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze afzuigkap in alle opzichten aan uw verwachtingen zal voldoen daarom verzoeken wij u d...

Страница 8: ...IT IN CASO DI INOSSERVANZA DELLE INDICAZIONI FORNITE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE ED IN CASO DI USO INADEGUATO DELL ASPIRATORE HOTTE ASPIRANTE D CORATIVE Cher client Nous sommes persuad s que...

Страница 9: ...ratore soddisfar appie no la sue necessit La preghiamo di leggere attentamente le istru zioni contenute nel manuale al fine di ottenere i migliori risultati nell uso dello stesso IMPORTANTE Perch la n...

Страница 10: ...IN THE UNLIKELY EVENT OF A BREAKDOWN YOU WILL HAVE ACCESS TO PROFESSIONAL HELP FROM DE LONGHI BY SIMPLY CALLING THIS NUMBER AUSTRALIA 1800 126 659 NEW ZEALAND 0508 200 300 DECORATIVE EXTRACTOR HOODS...

Отзывы: