21
Air blows downward after it becomes
“fixed airflow direction mode”
“Fixed airflow direction mode” display
3. Manejo
< Proceso de ajuste >
[1] Para apagar el acondicionador de aire y cambiar el controlador
remoto cableado a “Modo de dirección de flujo de aire fija”
1. Pulse el botón ON/OFF para apagar el acondicionador de aire.
2. Mantenga pulsados el botón Fan Speed y el botón Filter du-
rante más de 2 segundos; el modo de circulación del aire en dirección
fija aparece al cabo de unos instantes.
[2]
Para seleccionar e identificar la salida que se ha de ajustar
1. Pulse el botón Set Temperature para cambiar el nº de salida cuan-
do ésta parpadee. Seleccione el nº de salida que se ha de ajustar.
[4]
Para cancelar el “Modo de circulación del aire en direc
ción fija”
1. Pulse el botón ON/OFF para cancelar el “Modo de circulación del
aire en dirección fija”.
También puede cancelarlo manteniendo pulsados los botones Fan
Speed y Filter durante más de 2 segundos simultáneamente.
2. No utilice el controlador remoto cableado durante los 30 segundos
siguientes a la cancelación del “Modo de circulación del aire en direc-
ción fija”. Aunque lo utilice, no aceptará los comandos.
2. Pulse el botón Filter para enviar la información del controlador
remoto cableado.
3. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire?
El aire sale hacia abajo solo por la salida seleccionada.
Vaya al paso [3].
El aire sale hacia abajo por una salida incorrecta.
Repita el paso 1 para volver a ajustar.
Todas las salidas están cerradas.
Los números del acondicionador de aire (nº dirección refrigeran-
te, nº unidad) están equivocados. Véase Cómo encontrar el nº
del acondicionador de aire.
[3]
Para fijar la dirección del aire
1. Pulse el botón Mode (botón Return) para que parpadee el indicador
de dirección del aire Arriba/Abajo.
2. Pulse el botón Set Temperature hasta que esté seleccionada la
dirección que se ha de ajustar.
3. Pulse el botón Filter para enviar la información del controlador
remoto cableado al acondicionador de aire.
4. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire?
El aire sale en la dirección seleccionada.
El ajuste ha finalizado (vaya al paso [4]).
El aire sale en la dirección equivocada.
Repita el paso 2 para volver a ajustar.
Changes the selection(No.).
Unit No.
“1-4”
Refrigerant address No.
“00-15”
Outlet No.
“1-4”or “0”
Up/Down air direction
5 steps or
cancel
Press for 2
seconds to
change / cancel
“Fixed airflow
direction mode”.
Pressing the button with either refrigerant
address No., unit no. or outlet No. blinking, ...
Only the air conditioner with the No. on wired
remote controller and its outlet are set to the
setting 5. (Other outlets are closed.)
It is used to identify the air conditioner and
outlet to set.
Pressing the button with
Up/Down air direction indicater blinking
Only the air conditioner with the No. on Wired remote
controller and its outlet are fixed at “Up/Down air
direction” blinking.
This is used only to decide direction conclusively.
Attention: Be careful not to set wrong air conditioner.
Attention
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK
DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Set temperature buttons
Down
Up
Mode button (Return button)
ON/OFF button
Fan Speed button
Filter
button
(<Enter> button)
Check button (Clear button)
Resets the fixed airflow direction mode.
Sends the information on
wired remote controller display.
·Refer to the next page for details.
Moves between the selected(blinking)
parts.
Unit No.
Outlet No.
Up/Down air direction
Refrigerant addres No.
Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en dirección fija)
Botón Fan Speed
Botón ON/OFF
Sólo el acondicionador de aire con el número que aparece en el
controlador remoto cableado y su salida se fijan cuando “dirección
de aire arriba/abajo” está parpadeando.
Ello se utiliza solamente para determinar la dirección de
forma concluyente.
Atención: tenga cuidado de no ajustar el acondicionador
de aire equivocado.
Botón Filter
(botón <Enter>)
Botón Mode (Botón Return)
Permite moverse por las partes seleccionadas (que parpadean).
Envía la información que aparece en la
pantalla del controlador remoto cableado.
Botón Check (botón Clear)
Restablece el modo de circulación del aire en dirección fija.
Mantener pulsado 2
segundos para cambiar/
cancelar el “Modo de
circulación del aire en
dirección fija”.
Sólo el acondicionador de aire con el número que aparece
en el controlador remoto cableado y su salida se estable-
cen en el ajuste 5. (Las otras salidas quedan cerradas).
Se utiliza para identificar el acondicionador de aire y la
salida que se han de fijar.
Información en la página siguiente.
Pulsar el botón cuando el nº de dirección del refrigeran-
te, el nº de unidad o el nº de salida parpadea…
Pulsar el botón cuando el indicador de dirección del aire
Arriba/Abajo parpadea
Nº unidad
Atención
Nº dirección refrigerante
“00-15”
Botones Set Temperature, subir y bajar (
)
Cambia la selección (nº).
Dirección del aire Arriba/Abajo
Dirección del aire
Arriba/Abajo 5 pasos o
cancelar
Salida nº
“1-4” ó
“0”
Nº dirección refrigerante
Unidad nº “1-4”
Nº salida
Pantalla “Modo de circulación del aire en dirección fija”
Después de fijarse el “Modo de circulación del aire en dirección fija”, el
aire sale hacia abajo
Note: "0" indicates
all outlets.
Outlet No.
Unit No.
Up/Down air direction Refrigerant addres No.
MITSUBISHI
ELECTRIC
label
Outlet No.4
Outlet No.2
Outlet No.3
Outlet No.1
Nº unidad Nº salida
Salida nº 1
Dirección del aire
Arriba/Abajo
Nota: “0” significa
todas las salidas.
Etiqueta
MITSUBISHI
ELECTRIC
Nº dirección refrigerante
Salida nº 4
Salida nº 3
Salida nº 2
Air direction changes
This indicates NO FIXED SETTING(canceled)
Up/Down air direction
Unit No. Outlet No.
Refrigerant addres No.
El aire cambia de dirección
Ello indica NO FIXED SETTING (cancelado)
Nº unidad Nº salida
Dirección del aire Arriba/Abajo
Nº dirección refrigerante
03_RG79D307H02_SP.indd 21
2010/09/01 10:48:09