www.mirabelleproducts.com
© 2017 Ferguson Enterprises, Inc. 253537 10/08
2
Recommended Tools and Accessories
Outils et matériaux recommandés / Herramientas y materiales recomendados
A
B
(A) Screwdriver (B) Wrench (C) Tape Measure (D) Goggles (E) Standard Pliers (F) Needlenose Pliers (G) Sealant Tape
(A) Tournevis (B) Clef (C) Ruban à mesurer (D) Anteojos Protectores (E) Alicates Estándar (F) Pinzas de Punta Larga (G) Cinta Sellad
(A) Destornillador (B) Llave inglesa (C) Cinta métrica (D) Lunettes de sécurité (E) Pinces standard (F) Pinces à bec effilé (G) Ruban d'étanchéité
C
D
E
F
G
1. Recommended valve depth is 1-5/8”
min to 2-3/8” max from the center of the
valve to the finished wall as shown.
1. La produndidad recomendada de la válvula es
de 4,12 cm mínimo a 6,03 cm máximo, entre el
centro de la válvula y la pared terminada, como
se muestra.
1. La profondeur recommandée pour le robinet
est comprise entre 4,13 cm (1-5/8 po) min et 6
cm (2-3/8 po) max depuis le centre du robinet
au mur fini comme illustré.
floor
piso
sol
wall
pared
mur
1-5/8” to 2-3/8”
4,12 cm a 6,03 cm
4,13 cm (1-5/8 po)
et 6 cm (2-3/8 po)
2
1
cold inlet
entrada fría
arrivée d'eau froide
hot inlet
entrada caliente
arrivée d'eau chaude
outlet 3
salida 3
sortie 3
outlet 1
salida 1
sortie 1
outlet 2
salida 2
sortie 2
2. Place the brass stem extension (1) and
handle (2) on valve body and turn handle
to full on off position. Remove the brass
stem extension and handle.
2. Coloca la extensión del vástago de latón (1) y la
manija (2) en el cuerpo de la válvula y gira la manija
a la posición on/off. Retira la extensión del vástago
de latón y la manija.
2. Placez la rallonge de tige en laiton (1) et la
manette (2) sur le corps du robinet et tournez
la manette sur la position complètement
ouvert fermé. Retirez la rallonge de tige en
laiton et la manette.
(FIG.1)
(FIG.2)