Mirabelle MIR4001 Скачать руководство пользователя страница 6

7

9

10

8

Pressure testing valves
Use two 1/2” iron pipe plugs (not included) both shower outlet and tub 
spout outlet. Turn cartridge stem counter clockwise to full on mixed 
position. Turn on hot and cold water lines to full open position for one
minute each. Check for leaks. Shut off water at faucet. Slowly remove pipe 
plugs from tub and shower outlets to relieve pressure.

Flush the system
Turn on water allowing water to flow from tub outlet or shower outlet 
(without tub spout) until all foreign matter has cleared the line. Block one 
nipple to flush the debris out of the other nipple. Shut off water at faucet.

Descarga el sistema
Abre las líneas de suministro de agua y deja que fluya por la tubería de 
salida de la bañera y la ducha (sin caño de bañera) hasta que todos las 
materias extrañas sean expulsadas. Bloquea una boquilla para que los 
desechos salgan por la otra. Cierra la llave del agua en el grifo.

Purgez le système
Ouvrez l’alimentation d’eau chaude et froide pour permettre à l’eau de 
s’écouler de la sortie de la baignoire ou de la douche (sans bec de 
baignoire), jusqu’à ce que tout corps étranger soit éliminé de la 
canalisation. Bloquez une tige pour purger les débris de l’autre. Coupez 
l’eau au robinet.

Cómo probar la presión de las válvulas
Usa dos tapones para tubería de hierro de 1/2 plg (no incluidos) tanto en 
la salida de la ducha como en el caño de salida de la bañera. Gira por 
completo el vástago del cartucho hacia la izquierda en la posición de 
mezclado. Abre completamente las líneas de suministro de agua caliente 
y fría durante un minuto. Verificar que no haya filtraciones Cierra la llave 
del agua en el grifo. Quita lentamente los tapones de la tubería de 
salida de la bañera y la ducha para aliviar la presión.

Test de pression des robinets
Placez deux bouchons de tuyau en fer de 1,27 cm (1/2 po) (non compris), 
un sur la sortie de la douche et l’autre sur la sortie du bec de la baignoire. 
Tournez la tige de la cartouche complètement dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre en position mixte. Faites couler l’eau chaude et 
l’eau froide au maximum pendant une minute chacune. Vérifiez s’il y a des 
fuites. Coupez l’eau au robinet. Retirez lentement les bouchons de tuyaux 
des sorties de la douche et de la baignoire pour réduire la pression.

Installing the plaster guard
Place the plaster guard (1) onto the valve body (2).
NOTE: Be sure to position the plaster guard (1) correctly onto the valve 
body (2), with the side marked "SHOWER" facing upward.

Removing the plastic cap
Before adjusting the temperature, remove the plastic cap (1) from the 
valve body (2) by twisting the cap in a clockwise direction.

Cómo quitar la tapa de plástico
Antes de cómo ajustar la temperatura, quita la tapa plástica (1) del cuerpo 
de la válvula (2) girando la tapa en el sentido de las manecillas del reloj.

Retrait du capuchon en plastique
Avant d’réglage de la température, retirez le capuchon en plastique (1) 
du corps du robinet (2) en tournant le capuchon dans le sens des 
aiguilles d’une montre.

Cómo instalar el protector de yeso
Coloca el protector de yeso (1) en el cuerpo de la válvula (2).
NOTA: Asegúrate de colocar el protector de yeso (1) correctamente 
sobre el cuerpo de la válvula (2), con el lado de la marca “SHOWER” 
(ducha) hacia arriba.
 Installation du renfort de plâtre
Placez le protège-plâtre (1) sur le corps du robinet (2).
REMARQUE : Veillez à positionner le protège-plâtre (1) correctement sur 
le corps du robinet (2) avec le côté marqué «DOUCHE» orienté vers le 
haut.

6

www.mirabelleproducts.com

07/27/18 REV.C

For Tub & Shower Combinations
Para combinaciones de bañera y ducha
Combinaisons baignoire et douche

For Shower Only Installation
Sólo para instalación de ducha
Installation de douche uniquement

1

2

1

2

Содержание MIR4001

Страница 1: ...brasive wax Any cleaners should be rinsed off immediately Do not use abrasive cleaners on the faucet Para conservar el acabado que cubre las partes met licas de su llave mezcladora aplique cera que no...

Страница 2: ...ux m thodes de plomberie ordinaires illustr es ci dessous CUIVRE IPS Retirez la manette et la garniture de robinet existantes avant de remplacer votre robinet Veuillez suivre tous les codes du b timen...

Страница 3: ...e con acabado de la pared La profundidad aceptada es de 4 4 cm a 6 cm Pr paration en vue de l installation A Installation sur une paroi mince Les parois minces sont en g n ral renforc es par les mat r...

Страница 4: ...tro de agua caliente van en la entrada H y las de agua fr a en la entrada C No uses PEX ni CPVC entre el cuerpo de la v lvula 5 y el ca o de la ba era Installation des branchements de l alimentation e...

Страница 5: ...e en vous assurant que la cl est enti rement engag e dans la fente du corps du robinet 3 Faites glisser l enjoliveur 1 par dessus la cartouche 2 et vissez le sur le corps du robinet 3 Serrez bien la m...

Страница 6: ...ion des robinets Placez deux bouchons de tuyau en fer de 1 27 cm 1 2 po non compris un sur la sortie de la douche et l autre sur la sortie du bec de la baignoire Tournez la tige de la cartouche compl...

Страница 7: ...m the cartridge assembly 2 C mo quitar el aro de retenci n de l mite Recuerda la posici n del aro de retenci n del l mite 1 en el conjunto del cartucho 2 Quita el aro del tope de l mite 1 del ensambla...

Страница 8: ...l cartucho Entretien Il y a une fuite ou un d gouttement du bec lorsque la manette est ferm e Remplacez la cartouche Specify Finish Especif que el Acabado Pr cisez le Fini ACF4001GRD Plaster guard Pro...

Отзывы: