background image

52

Para festejar el haber recibido el Gran Premio de Cámaras del Japón
para su cámara 

-9*, Minolta Co., Ltd se enorgullece de ofrecer una

edición limitada de la cámara DYNAX 9Ti/MAXXUM 9Ti (modelo de
titanio). Se fabricarán mil cámaras. Esta cámara tiene todas las fun-
ciones que permitieron ganar este premio para el modelo DYNAX
9/MAXXUM 9 y algunas otras funciones adicionales que le dan más
oportunidades para mejorar su creatividad y disfrute fotográfico.

Es la primera vez que Minolta emplea una aleación de magnesio para
la base de la cámara y titanio para el cuerpo superior de su cámara
SLR, para que la cámara sea más liviana y fuerte. Se utiliza un cau-
cho de tipo húmedo para que no se resbale. Otras funciones tales
como el visor al 100%, velocidad máxima continua motorizada de 5,5
fotos por segundo (4,5 fotos por segundo con seguimiento de autofo-
co), velocidades de obturación de hasta 1/12000 segundo y controles
de fácil uso que eran parte integral del modelo DYNAX 9/MAXXUM 9.

Para que su cámara le dé las máximas satisfacciones, familiarícese
con el manual de la DYNAX 9/MAXXUM 9 y con este manual.

*Versión japonesa de la DYNAX 9/MAXXUM 9

-Cuando utilice su cámara con el Controlador de flash remoto sin
cable IR-1N en el modo de una sola foto con el flash integrado de la
cámara, el flash integrado puede no empezar a cargar hasta que opri-
ma el botón de transmisión del IR-1N y puede no tomar la primera
fotografía. El obturador se levanta cada vez que vuelve a oprimir el
botón. En ambos modos continuo y de una sola fotografía, el flash
integrado sigue cargando hasta que baje el flash integrado o mueva el
interruptor principal de la cámara a LOCK.

-Se ha reducido el peso total de la cámara a 825g utilizando alea-
ciones de titanio y de magnesio para el cuerpo exterior.

-Cuando utilice la cámara bajo los rayos del sol en días calientes,
tenga cuidado. La temperatura del cuerpo de metal puede calentarse
mucho.

-El Respaldo de memoria de datos DM-9, Empuñadura de control ver-
tical VC-9 y otros accesorios pueden adquirirse para utilizar con la
cámara DYNAX 9Ti/MAXXUM 9Ti.

-Este manual sustituye las páginas 91 a 102 del manual de la DYNAX
9/MAXXUM 9, describiendo las funciones de ajuste personal. Las
nuevas funciones personalizadas incluyen:

• Cust 14 - El tiempo de iluminación del LED para el área de enfoque

local seleccionado puede ampliarse.

• Cust 18 - Puede utilizar el control de programa creativo P

A

/P

S

con

el dial de control delantero y puede utilizar el dial de control trasero
para compensar la exposición.

• Cust 22 - Puede cancelar el iluminador de autofoco.
• Cust 23 - Para evitar un giro accidental del dial mientras transporta

la cámara, puede cancelar el dial de control delantero/trasero
cuando no se hace una medición de la exposición.

NOTAS

Español

53

Содержание DYNAX 9 Ti

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES E G F S English Fran ais Deutsch Espa ol...

Страница 2: ...tion 4 Notes 5 Custom Functions 6 Deutsch Einleitung 20 Hinweise 21 Custom Funktionen 22 Fran ais Introduction 36 Notes 37 Fonctions Personnalisables 38 Espa ol Introducci n 52 Notas 53 Funciones Pers...

Страница 3: ...ol of the exposure compensation is available with the rear control dial Cust 22 The AF illuminator can be cancelled Cust 23 To prevent accidental turning of the dials while carrying the camera the fro...

Страница 4: ...after rewind Camera setup for Mid Reload 2 Press the ISO button then the adjust button CUSTOM FUNCTIONS 1 Open the control panel door Use the custom functions to tailor the camera to your shooting sty...

Страница 5: ...ase button is pressed when film is not loaded Mid Reload Mid Reload decreases the chances of accidental double exposure when reloading a partially exposed roll of film Reloading a partially exposed ro...

Страница 6: ...rame counter in data panel counts down The frame counter counts up when non DX coded film is loaded Cust 6 Focus Hold Button Lens 1 Focus Hold Pressing the focus hold button on the lens locks the focu...

Страница 7: ...to display the focus area LEDs Pressing the lens focus hold button does not display the focus area LEDs Cust 11 Bracketing Sequence 1 Metered exposure Underexposure s Over exposure s A 5 frame bracket...

Страница 8: ...ontrol Dial Exposure Mode P Mode A Mode S Mode PA aperture Aperture Shutter speed Cust 15 Eyestart Switch 1 Turns Eyestart on and off 2 Turns Dial lock on and off Eyestart is always on 3 Turns Dial lo...

Страница 9: ...modes Built in and accessory flashes will not fire when the PA and Ps modes are active PA and Ps modes can not be selected when appears in the viewfinder If the shutter speed or aperture blink the req...

Страница 10: ...ny circumstance Focusing may be difficult without AF illumination under low light or low contrast conditions Cust 23 Front Rear Control Dial Lock 1 Off Front Rear dials are functional Use dial lock to...

Страница 11: ...em aktivierten eingebauten Blitzger t beginnt die Aufladung des eingebauten Blitzger tes sobald der Sendeausl ser der Fernsteuerung IR 1N das erste Mal gedr ckt wird Eine Verschlu ausl sung erfolgt be...

Страница 12: ...g zur ckgestellt 5 Dr cken Sie den Ausl ser leicht an um die Auswahl zu best tigen 4 Drehen Sie das hintere Einstellrad um die gew nschte Einstellung zu w hlen Custom Funktion Nr 1 Sch rfe Ausl se Pri...

Страница 13: ...e die Best tigungstaste ADJ Der Film wird automatisch bis zu der gew hlten Bildnummer transportiert Custom Funktion Nr 4 DX Speicherung 1 AUS Die Kamera stellt automatisch die Filmempfindlichkeit von...

Страница 14: ...ON aktiviert Dies ist sinnvoll wenn Sie beim Fotografieren Handschuhe tragen oder der Griff losgelassen wird Schieben Sie den Hauptschalter auf LOCK wenn die Kamera nicht in Gebrauch ist 1 Auswahl de...

Страница 15: ...d R ckspulung eines Films mit 36 Aufnahmen in ca 9 Sekunden Custom Funktion Nr 13 Einschaltdauer der Datenmonitorbeleuchtung 1 5 Sekunden 2 10 Sekunden 3 30 Sekunden Die Wahl einer l ngeren Einschaltd...

Страница 16: ...lben Stufen ver ndern wobei der resultierende Belichtungswert erhalten bleibt In Zeit und Blendenautomatik sind keine nderungen m glich Mit der Einstellung 3 k nnen mit dem hinteren Einstellrad Belich...

Страница 17: ...beitet nicht wenn das Blitzeinschaltsignal im Sucher Datenmonitor zu sehen ist Blinkt die Anzeige f r die Verschlu zeit oder Blende das entsprechende Einstellrad so lange drehen bis das Blinken aufh r...

Страница 18: ...m Datenmonitor wenn die Belichtungskorrektur mit dem Einstellrad vorgenommen wird Custom Funktion Nr 22 AF Beleuchtungsger t 1 Z ndet Bei Bedarf 2 Ausgeschaltet Weder das AF Beleuchtungsger t des eing...

Страница 19: ...mencer se charger et la premi re photo risque de ne pas tre prise tant que le bouton de la t l commande n a pas t press une pre mi re fois L obturateur se d clenchera alors chaque fois que le bouton d...

Страница 20: ...puyer mi course sur le d clencheur pour valider les r glages 4 Tourner la molette arri re pour s lectionner l option de r glage Fonction 1 Cust 1 Priorit d clenchement Mise au point 1 Priorit la mise...

Страница 21: ...just Le film avance automatiquement la vue s lectionn e Fonction 4 Cust 4 M moire DX 1 M moire DX inactive La sensibilit du film est toujours g r e par le syst me de codage DX Les films non cod s sont...

Страница 22: ...ple Repousser l interrupteur principal en position LOCK lorsque l appareil n est pas utilis Fonction 9 Cust 9 Touche AF 1 S lection d une plage AF locale Appuyer sur la touche AF et tourner la molette...

Страница 23: ...t rembobin en silence en 9 secondes environ Fonction 13 Cust 13 Temporisation de l affichage de la mesure et de l clairage de l cran 1 5 s 2 10 s 3 30 s La s lection d une longue dur e diminue l auton...

Страница 24: ...e d calable 3 Correction d exposition avec la molette arri re mode PA avec la molette avant en mode P Le programme d calable vous permet de modifier les param tres d exposition choisis par l appareil...

Страница 25: ...le syst me de mesure de l exposition est activ vous pouvez modifier la vitesse d obturation ou l ouverture s lectionn e par l appareil Le d calage du programme est maintenu tant que l afficheur est al...

Страница 26: ...l assistance de l illuminateur AF dans des conditions lumineuses faibles ou peu contrast es Fonction 23 Cust 23 Verrouillage des molettes avant et arri re 1 Pas de verrouillage Les molettes avant et...

Страница 27: ...mara el flash integrado puede no empezar a cargar hasta que opri ma el bot n de transmisi n del IR 1N y puede no tomar la primera fotograf a El obturador se levanta cada vez que vuelve a oprimir el b...

Страница 28: ...ta la mitad para entrar la selecci n 4 Gire el dial de control trasero para seleccionar el ajuste deseado FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 1 Prioridad de autofoco obturaci n 1 Prioridad de autofoco El ob...

Страница 29: ...otograf a expuesta 5 Oprima el bot n de ajuste La pel cula avanza autom ticamente a la fotograf a deseada FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 4 Memoria DX 1 Memoria DX desactivada La sensibilidad de la pel...

Страница 30: ...do no utilice la c mara FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 9 Bot n de autofoco 1 Selecci n de rea de enfoque Oprima el bot n de autofoco y gire el dial de control para especificar el rea de enfoque local d...

Страница 31: ...ina un rollo de 36 exposiciones en aproximadamente 9 segundos Cust 13 Duraci n de indicaci n de medidor iluminador del panel de datos 1 5 seg 2 10 seg 3 30 seg La selecci n de una duraci n de indicaci...

Страница 32: ...l de control trasero Modo PA por dial de control delantero en el modo P El control de programa creativo PA Ps permite cancelar los ajustes de exposici n seleccionados por la c mara en el modo P las fu...

Страница 33: ...do PA Ps Cuando aparece la abertura velocidad de obturaci n en el modo P Gire el dial de control delantero para cambiar la velocidad de obturaci n Se ajusta autom ticamente la abertura Cancelaci n del...

Страница 34: ...sin la iluminaci n de autofoco en condiciones con poca luz o de bajo contraste Cust 23 Bloqueo del dial de control delantero trasero 1 Desconectado El dial delantero trasero funciona Utilice el bloqu...

Страница 35: ...171 54 Solna Sweden Finland Branch Niittykatu 6 PL 37 SF 02201 Espoo Finland Minolta Portugal Limitada Av do Brasil 33 A P 1700 Lisboa Portugal Minolta Corporation Head Office 101 Williams Drive Rams...

Отзывы: