MINN KOTA EM 160 Скачать руководство пользователя страница 8

The MinnKota EM motor will operate with any 12 volt battery/batteries.

For best performance, we recommend usuing a 100 amp hr or greater MinnKota deep cycle marine battery to operate your motor. A

MinnKota battery is designed for continuous or “deep” discharging and it can easily be recharged many times before losing its effective-
ness.

In caring for your batteries, it’s important to keep them fully charged particularly when they will be left unused for an extended period of

time. Proper care will ensure having battery power when you need it, and will significantly improve battery life. A fully discharged battery
should be recharged within approximately 12 to 24 hours to prevent damage.

To recharge your battery, a good quality deep cycle battery charger is suggested. MinnKota offers several excellent on-board battery

chargers that offer a variety of features that will make your auxiliary battery usage easier and better than ever before. MINN KOTA on-
board chargers are designed to keep your batteries fully charged. Just plug it in to fully charge all of your batteries without disconnecting
them or taking them off of your boat. Be sure to look for information on these chargers in the materials supplied with your MinnKota fish-
ing Motor.

INST

ALLA

TION OF CABLES

INST

ALLA

TION DES CÂBLES

8

BA
TTER

Y
INFORMA

TION

INFORMA

TION SUR LES BA

TTERIES

9

Le moteur EM MinnKota fonctionnera avec toute(s) batterie(s) de 12 V.

Pour obtenir les meilleures performances, nous recommandons l’emploi d’une batterie marine à cycle variable MinnKota produisant au

moins 100 A/h pour alimenter votre moteur. Une batterie MinnKota est conçue pour déchargement continu ou « total », tout en pouvant
être facilement rechargée de nombreuses fois avant de perdre son efficacité.

Pour prendre soins de vos batteries, il est important de les garder complètement chargées particulièrement quand elles ne seront pas

utilisées pendant de longues périodes. De bons soins garantiront d’avoir l’énergie des batteries quand vous en aurez besoin et augmen-
tera de façon significative la durée de vie des batteries. Une batterie complètement déchargée devrait être rechargée dans les 12 à 24
heures pour en éviter l’endommagement.

Pour recharger votre batterie, nous suggérons un chargeur pour batterie à cycle variable de bonne qualité. MinnKota offre plusieurs

chargeurs de batterie à bord excellents lesquels présentent une variété de caractéristiques qui rendront l’utilisation de batterie auxiliaire
plus facile et meilleure que jamais. Les chargeurs à bord MINNKOTA sont conçus pour garder vos batteries complètement chargées.
Simplement branchez-le pour charger complètement toutes vos batteries sans les débrancher ou les sortir de votre bateau. Assurez-
vous de vous renseigner sur ces chargeurs en lisant la littérature accompagnant votre moteur de pêche MinnKota.

Gray Leadwire (-)
To Motor(s)
Fil gris (-) au(x)
moteur(s)

Complete the installation of the motor by connecting the remaining cables:

Make sure the hand controller is in the “off” position 

Slide heat shrink over the cable(s) from the MinnKota Motor(s) and connect them to the
control module. Center heatshrink and apply heat.

Connect the battery cables according to your corresponding wiring diagram.

1. Attach the red leadwire ring terminal to the ( + ) terminal.
2. Attach the black leadwire ring terminal to the ( – ) terminal.
3. Secure tightly with the wing nuts.

Plug in the hand controller cable to the matching cable on the back side of the control
module. Make sure this cable is threaded together snug and secure.

WARNING: ARCING (SPARKING) CAN
CAUSE BATTERIES TO EXPLODE. TO
PREVENT ARCING, ALWAYS PLACE
THE SPEED CONTROL KNOB ON OFF
BEFORE CONNECTING THE CABLES.

To Battery: Red (+), Black (-)
À la batterie : Rouge(+), Noir(-)

Hand Controller 
Commande manuelle

Control Module (Dual Unit Shown)
Module de commande (pour deux
unités ici illustré)

Threaded Hand Control Connection
Connexion de commande manuelle vissée

Violet Leadwire (+)
To Motor(s)
Fil violet (+) au(x)
moteur(s)

Terminez l’installation du moteur en connectant les autres câbles :

Assurez-vous que la commande manuelle est en position d’arrêt « off ».

Glissez le manchon thermorétractable sur le (les) câble(s) du (des) moteur(s) MinnKota
et connectez-les au module de commande. Centrez les manchons thermorétractables
et chauffez-les.

Connectez les câbles de batteries selon le schéma de câblage vous correspondant.

1. Fixez la cosse à anneau du fil rouge à la cosse ( + ).
2. Fixez la cosse à anneau du fil noir à la cosse ( - ).
3. Serrez fermement les écrous papillons

Branchez le câble de la commande manuelle au câble lui correspondant au dos du
module de commande. Assurez-vous que les connecteurs de ces câbles sont bien et
fermement visser l’un dans l’autre.

AVERTISSEMENT : LES ARCS (ÉTIN-
CELLES) PEUVENT CAUSER L’EXPLO-
SION DES BATTERIES. POUR ÉVITER
LES ARCS, PLACEZ TOUJOURS LE
BOUTON DE COMMANDE DE VITESSE
SUR LA POSITION D’ARRÊT « OFF »
AVANT DE RACCORDER LES CÂBLES.

AVIS : NE LUBRIFIEZ NI NE GRAISSEZ PAS LES CONNECTEURS DU MOTEUR DE PÈCHE À LA TRAÎNE.

NOTICE:  DO NOT APPLY LUBRICANT OR ANY TYPE OF GREASE TO TROLLING MOTOR CONNECTORS

Содержание EM 160

Страница 1: ...omobiles aircraft and boats In some European Union member states these vehicles are considered outside of the scope of the Directive and EEE for those applications can be considered excluded from the WEEE Directive requirement This symbol WEEE wheelie bin on product indicates the product must not be disposed of with other house hold refuse It must be disposed of and collected for recycling and rec...

Страница 2: ...harges incurred for service calls trans portation or shipping freight to from the Minn Kota Authorized Service Center or fac tory labor to haul out remove re install or re rig products removed for warranty ser vice or any other similar items are the sole and exclusive responsibility of the pur chaser Warranty service can be arranged by contacting a MinnKota Authorized Service Center listed on the ...

Страница 3: ...inimum water depth MINN KOTA ENGINE MOUNTED ELECTRIC FISHING MOTOR Before installing your MINN KOTA Electric fishing Motor make sure that the model you have selected is right for your boat and motor Use the chart below to verify you have selected the right size motor based on the recommendations below Boat Length 14 16 18 20 22 24 26 Motor selection Recommendation EM 12v 80 EM 24v 101EM 36v 160EM ...

Страница 4: ...nterrupteur de commande de vitesse devrait rester en position d arrêt quand vous utilisez votre moteur hors bord ou pendant l entreposage In addition check your boat for possible interference that may be caused by swim ming platforms trim and tilt mechanisms and other attachments that could interfere with the Minn kota motor once it is installed Be sure to check for clearances with your engine bot...

Страница 5: ...re pour assurer un bon ajustement sur la plaque anticavitation Fixez au moyen des serre joints ou tenez le moteur en place marquez soigneuse ment l emplacement des six trous de 9 54 mm 3 8 po à percer et percez les Placez les six boulons de 9 54 mm 3 8 po avec les rondelles comme montrés et fixez les avec les écrous hexagonaux Pour deux unités il peut s avérer nécessaire de monter le support de mo...

Страница 6: ... tretien local ou appelez Minn Kota au 1 800 227 6433 NOTER Dual motors will require two 60 amp manual reset circuit breakers AVERTISSEMENT Les moteurs doubles exigeront deux 60 disjoncteurs de reconstruction manuelle d ampère Screws Vis Heatshrink connections Connexions à revête ment thermorétractable The control module contains all of the electronics that are used to control the speed of your MI...

Страница 7: ... the negative black lead to the negative terminal of battery 1 2 Connect the connector cable to the positive terminal of battery 1 and to the negative terminal of battery 2 3 Connect the positive red lead to the positive terminal on battery 2 36 Volt System Three 12 volt batteries are required The batteries must be wired in series as directed in the diagram below to provide 36 volts 1 Connect the ...

Страница 8: ...ont l utilisation de batterie auxiliaire plus facile et meilleure que jamais Les chargeurs à bord MINNKOTA sont conçus pour garder vos batteries complètement chargées Simplement branchez le pour charger complètement toutes vos batteries sans les débrancher ou les sortir de votre bateau Assurez vous de vous renseigner sur ces chargeurs en lisant la littérature accompagnant votre moteur de pêche Min...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ... compliance disassembly instructions For more information about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and or your European Union member state requirements please contact your dealer or distributor from which your product was purchased Tools required but not limited to Flat Head screw driver Phillips screw driver Socket set Pliers wire Cutters ...

Страница 12: ... may be ordered directly from MINN KOTA Parts Dept 121 Power Drive P O Box 8129 Mankato Minnesota 56002 8129 In Canada parts may be ordered from any of the Canadian Authorized Service Centers shown on the enclosed list Be sure to provide the MODEL and SERIAL numbers of your motor when ordering parts Please use the correct part numbers from the parts list Payment for any parts ordered from the MINN...

Отзывы: