background image

27

26

  M18 CN15GA 

M18 CN16GA 

M18 CN18GS

.........4589 42 02 ...............4567 94 01... ................4568 22 01

    ...000001-999999     ...000001-999999     ...000001-999999

.............34 ° ...........................20 ° .............................. 0 °

............1,8 mm ......................1,6 mm ....................... 1,2 mm

.1,25"/2,5"  ........................32/63 mm ................... 16/54 mm

...........110  ...........................110  ............................ 110 

...........900 /h ........................900 /h ......................... 900 /h

.............18 V ..........................18 V ........................... 18 V

............3,3 kg ........................3,3 kg ....................... 3,08 kg

..........84,7 dB (A)................84,0 dB (A)................. 82,3 dB (A)

..........95,7 dB (A)................95,0 dB (A)................. 93,3 dB (A)

..........2,63 m/s

2

 ...................2,82 m/s

2

 .................... 1,78 m/s

2

............1,5 m/s

2

 .....................1,5 m/s

2

 ...................... 1,5 m/s

2

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

ACCU DE CLOUEUR

Numéro de série .......................................................................................

Magasin angle ..........................................................................................

Type d'agrafes : Tête homme

  Diamètre ................................................................................................

  Longueur ...............................................................................................

Capacité du magasin (nombre d’agrafes) ................................................

Taux de cycle ............................................................................................

Tension accu interchangeable ..................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003  .................................................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ...........................

Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ..............................

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies 

conformément à EN 60745.

  Valeur d’émission vibratoire a

h

 ..............................................................

  Incertitude K= ........................................................................................

 

AVIS! Lire complètement les instructions et les indications 

de sécurité. 

 Le non-respect des avertissements et instructions 

indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/

ou de graves blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

 

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES ACCU DE CLOUEUR

Considérez toujours que l‘outil contient des agrafes

. Une 

manipulation inattentive de la cloueuse peut entraîner son 

déclenchement intempestif, cause de possibles blessures.

Ne faites pas pointer l‘outil vers vous-même ou quiconque à 

proximité. 

Une pression involontaire sur la gâchette déclenchera 

l‘éjection d‘une agrafe, cause de blessures.

Ne déclenchez pas l‘outil s‘il n‘est pas pressé fermement 

contre la pièce à fi xer.

 Si l‘outil n‘est pas en contact avec la pièce 

à fi xer, l‘agrafe risque d‘être déviée de sa cible.

Débranchez l‘outil de sa source de courant en cas de blocage 

d‘agrafes dans l‘outil.

 Lors du retrait d‘une agrafe coincée, la 

cloueuse est susceptible d‘être déclenchée de façon accidentelle 

au cas où elle serait branchée.

Soyez prudent lors du retrait d‘une agrafe coincée. 

Le 

mécanisme est susceptible d‘être sous pression et l‘agrafe peut se 

voir éjectée avec force lors d‘une tentative de déblocage.

N‘utilisez pas cette cloueuse pour fi xer des câbles électriques.

 

L‘outil n‘est pas prévu pour la fi xation des câbles électriques car 

leur isolation est susceptible d‘être endommagée, entraînant un 

risque de décharge électrique ou d‘incendie.

Portez une protection acoustique.

 L‘infl uence du bruit peut 

provoquer la surdité.

Tenir l‘outil sur les surfaces de prise isolées, surtout en 

eff ectuant des travaux lors desquels on pourrait toucher des 

conducteurs cachés.

 Lorsqu‘un clou encontre des conducteurs 

sous tension, la tension sera transmise aux parties métalliques de 

l‘outil avec risque de fulguration pour l‘utilisateur.

Porter toujours des lunettes de protection avec protections 

latérales.

 Des lunettes normales ont uniquement des verres 

incassables. Elles ne sont pas considérées des lunettes de 

protection. Le respect des présentes prescriptions réduit le risque 

d‘accident.

Les lunettes de protection protègent  contre des particules 

errantes tant DE FRONT que LATERALEMENT. Lors de la 

préparation de l‘outil, de son utilisation et de son entretien 

porter TOUJOURS des lunettes de protection.

 Les lunettes de 

protection sont nécessaires pour la protection contre la saleté et 

les clous pouvant causer des lésions graves aux yeux.
Retirez toujours la batterie avant de manipuler la roue de réglage 

de profondeur.

Ne tirez pas sur la roue de réglage de profondeur, elle est conçue 

pour être tournée.

N‘enfoncez pas la gâchette de déclenchement en cours de réglage 

de la profondeur.

Sélectionnez toujours le mode séquentiel total avant de régler la 

profondeur.

Ne faites pas pointer l‘outil vers vous-même ou quiconque à 

proximité lors du réglage de profondeur.

AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL 

Soyez toujours conscient qu'une mauvaise utilisation ainsi qu'une 

mauvaise manipulation de cet outil peuvent causer des blessures 

à vous et aux autres
Cet outil est conçu pour être utilisé d'une seule main. Le produit ne 

doit être tenu que par ses poignées d'utilisation. Gardez l'autre 

main bien à l'écart de la zone de travail et du produit. Ne mettez 

pas votre tête ou une autre partie du corps près du produit en 

cours de clouage afi n d'éviter toute blessure grave.
Assurez-vous toujours que le contact avec la pièce à fi xer se 

trouve bien au dessus du matériau support. Le fait de positionner 

la pièce à fi xer en contact partiel au dessus du matériau support 

peut faire que le clou rate complètement la pièce, entraînant de 

graves blessures
Ne clouez pas près du bord du matériau. La pièce à fi xer est 

susceptible de se fendre, entraînant un ricochet du clou, ce qui 

risque de blesser soit vous soit un collègue. Soyez conscient du 

fait que le clou est susceptible de suivre les fi bres du bois, ce qui 

AVERTISSEMENT! 

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut 

être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations. 
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres 

applications, avec des outils rapportés qui diff èrent ou une maintenance insuffi  sante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut 

augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil 

n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout 

l’intervalle de temps du travail.
Défi nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’infl uence des vibrations, comme par exemple : la 

maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

FRANÇAIS

peut

entraîner son dépassement inattendu par la tranche de la pièce à 

fi xer, cause possible de blessures
Maintenez la pièce avec des serre-joints lorsque cela est 

nécessaire afi n de protéger vos mains et votre corps de tout 

danger potentiel. Assurez-vous du bon maintien de la pièce à fi xer 

avant de presser la cloueuse contre le support. L'enfoncement du 

clou est susceptible de faire dévier le support de façon inattendue. 

Gardez votre visage et votre corps éloignés de l'arrière de l'outil 

lorsque vous travaillez dans des endroits exigus. Un brusque recul 

peut entraîner un choc avec votre corps, en particulier lors du 

clouage de matériaux durs ou denses.
En cours d'utilisation normale, l'outil subit un recul immédiatement 

après l'enfoncement d'une agrafe. Ne tentez pas d'éviter le recul 

en maintenant la cloueuse contre la pièce. La résistance au recul 

peut entraîner la libération d'une deuxième agrafe. Saisissez 

fermement la poignée, laissez l'outil faire le travail et ne placez

à aucun moment votre deuxième main sur le dessus de l'outil ou à 

proximité de la zone de sortie. Le nonrespect de cet avertissement 

pourrait entraîner de graves blessures.
N'agrafez pas par dessus d'autres agrafes ou en donnant trop 

d'angle à l'outil, ce qui risquerait de provoquer la déviation des 

agrafes et de possibles blessures.
Vérifi ez toujours l'éventuelle présence de câbles cachés, tuyaux de 

gaz ou d'eau, etc. avant d'utiliser le produit.
Après avoir utilisé le produit en mode par contact, remettez-le en 

position de fonctionnement séquentiel.
La profondeur de clouage peut être réglée au-delà de la 

profondeur requise. Il est recommandé de procéder à un test de la 

profondeur nécessaire sur une chute de matériau et d'ajuster, au 

besoin, le réglage de profondeur.
N'utilisez avec cet outil que des agrafes correspondant au tableau 

des caractéristiques du produit. L'utilisation d'agrafes inadaptées 

peut entraîner un blocage ou autres dysfonctionnements
Ne sélectionnez pas le mode de déclenchement par contact 

lorsque vous travaillez sur un échafaudage, une échelle ou autre 

plateforme nécessitant un changement de position de votre corps. 

Si le mode de déclenchement par contact était activé, vous 

pourriez accidentellement déclencher l'éjection d'un clou par mise 

en contact par inadvertance avec la pièce à clouer tout en vous 

déplaçant. Lorsque vous changez de position, sélectionnez le 

mode séquentiel total ou désactivez complètement le produit en en 

retirant le pack batterie. Vous réduirez ainsi le risque d'infl iger des

blessures à vous-même ou aux autres.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les 

déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation 

écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets 

métalliques (risque de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu 

du chargeur (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système18 V qu’avec le 

chargeur d’accus du système18 V. Ne pas charger des accus 

d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne 

les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre 

l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide 

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. 

En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver 

immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec 

les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter 

immédiatement un médecin.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La cloueuse est destinée à enfoncer des clous dans le bois ou 

autres matériaux tendres similaires à partir d'un magasin 

contenant une bande de clous adaptés. Les clous pouvant être 

chargés en toute sécurité dans le magasin du produit sont décrits 

dans le tableau des caractéristiques de ce manuel. N'utilisez 

aucun autre type de clous ou de fi  xation avec la cloueuse. 

N'utilisez pas le mode de déclenchement par contact lorsque vous 

travaillez sur un

échafaudage, une échelle ou autre plateforme nécessitant un 

changement de position de travail. Dans ce cas, utilisez 

uniquement le mode séquentiel total. La cloueuse ne doit pas être 

utilisée pour la fi  xation de câbles électriques.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être 

utilisée conformément aux prescriptions.

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit 

décrit aux "Données techniques" est conforme à toutes les 

dispositions des directives  2011/65/EU (RoHs), 2014/30/UE, 

2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés suivants:
EN 60745-1: 2009+A11:2010,

EN 60745-2-16:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:2015

EN50581:2012
Winnenden, 2017-03-10

Alexander Krug 

Managing Director 
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue période de 

non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des 

accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauff age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à 

fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du 

chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. 
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION 

Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions 

législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des 

dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
•  Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans 

restrictions.

•  Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les 

dispositions concernant le transport de produits dangereux. La 

préparation au transport et le transport devront être eff ectués 

uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le 

procédé devra être géré d'une manière professionnelle.

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes 

suivantes :
•  S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue 

d'éviter des courts-circuits.

•  S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer 

à l'intérieur de son emballage.

•  Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide 

ne devront pas être transportées.

Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à 

votre transporteur professionnel.

MANIEMENT

Le présent cloueur est pourvu de deux modes de fonctionnement 

(voir aussi les fi gures) :

FRANÇAIS

Содержание M18 CN15GA

Страница 1: ...τότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален при...

Страница 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Страница 3: ...4 5 STOP STOP M18 CN18GS M18 CN15GA M18 CN16GA 18 19 12 14 16 8 10 9 6 13 ...

Страница 4: ...ací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamje...

Страница 5: ...8 9 1 1 2 2 3 3 M18 CN18GS M18 CN15GA M18 CN16GA click 1 2 ...

Страница 6: ...ntaktkäivitus tuli vilgub Контактное срабатывание мигание Контактно задействане мигаща светлина Acționare prin contact luminează intermitent Контактно активирање трепка Контактне спрацьовування блимання ﻣﺗﻘطﻊ ﺿوء ﺑﺎﻟﻠﻣس ﺻدﻣﺔ اﻷداء Press and hold the Power Actuation button to turn on the tool Die Power Taste gedrückt halten um die Maschine einzuschalten Maintenir enfoncée la touche Power pour activ...

Страница 7: ...12 13 9 sec 1 2 ...

Страница 8: ...la pieza de trabajo Pressione a ferramenta contra a peça Assim o contato de trabalho é ativado Druk het gereedschap op het werkstuk Daarbij wordt het arbeidscontact bediend Tryk værktøjet imod emnet Herved aktiveres arbejdskontakten Trykk verktøyet mot arbeidsemnet Arbeidskontakten blir derved aktivert Tryck verktyget mot arbetsstycket Det gör att arbetskontakten aktiveras Paina työkalu työkappale...

Страница 9: ... inserito il chiodo Presione la herramienta contra la superficie de trabajo accionando el contacto de la pieza de trabajo para insertar el clavo Pressione a ferramenta contra a peça Nisso o contato de trabalho é ativado e o prego é cravado Druk het gereedschap op het werkstuk Daarbij wordt het arbeidscontact bediend en de spijker ingeslagen Tryk værktøjet imod emnet Herved aktiveres arbejdskontakte...

Страница 10: ...taminen Αφαίρεση ενός μαγγωμένου καρφιού Sıkışmış bir çivinin çıkartılması Odstranění zpříčeného hřebíku Odstránenie vzpriečeného klinca Wyjmowanie zakleszczonego gwoździa Beszorult szög eltávolítása Odstranitev zagozdenega žeblja Odstranjivanje jednog zaglavljenog čavla Iesprūdušas naglas izņemšana Užstrigusios vinies pašalinimas Kinni kiilunud naela eemaldamine Убрать заклинившийся гвоздь Отстра...

Страница 11: ...e hands warm organisation of work patterns ENGLISH face and body parts away from back of the tool cap when working in restricted areas Sudden recoil can result in impact to the body especially when nailing into hard or dense material During normal use the tool will recoil immediately after driving a fastener This is a normal function of the tool Do not attempt to prevent the recoil by holding the ...

Страница 12: ...hpegel des Gerätes beträgt typischerweise Schalldruckpegel Unsicherheit K 3dB A Schallleistungspegel Unsicherheit K 3dB A Gehörschutz tragen Schwingungsgesamtwerte Vektorsumme dreier Richtungen ermittelt entsprechend EN 60745 Schwingungsemissionswert ah Unsicherheit K WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen ...

Страница 13: ...s fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren Der kommerzielle Transport von Lithium Ionen Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransp...

Страница 14: ...que cela est nécessaire afin de protéger vos mains et votre corps de tout danger potentiel Assurez vous du bon maintien de la pièce à fixer avant de presser la cloueuse contre le support L enfoncement du clou est susceptible de faire dévier le support de façon inattendue Gardez votre visage et votre corps éloignés de l arrière de l outil lorsque vous travaillez dans des endroits exigus Un brusque re...

Страница 15: ...do con testa a scomparsa Diametro Lunghezza Capacità pistola numero di chiodi Velocità del ciclo Tensione batteria Peso secondo la procedura EPTA 01 2003 Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 La misurazione A del livello di pressione acustica dell utensile è di solito di Livello di rumorosità Incertezza della misura K 3dB A Potenza della ...

Страница 16: ...e di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isola...

Страница 17: ...io para mantener el cuerpo y las manos a salvo de posibles lesiones Asegúrese de que el material que desea fijar está bien sujeto antes de presionar el contacto de la pieza contra el material Clavar el clavo puede hacer que el material se gire inesperadamente Mantenga la cara y el cuerpo apartados de la parte trasera de la tapa de la herramienta cuando trabaje en zonas restringidas El retrogolpe sú...

Страница 18: ...nto con la basura doméstica Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida Marca CE Marca de conformidad nacional de Ucrania Certificado EAC de conformidad ...

Страница 19: ... os regulamentos locais nacionais e internacionais O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições O transporte comercial de baterias de ião lítio por terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas A preparação do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos ...

Страница 20: ...indrijven van nietjes kan ertoe leiden dat het materiaal onverwachts verschuift Zorg dat het gezicht en het lichaam uit de buurt blijven van de achterzijde van het apparaatkapje tijdens het werken in kleine ruimten Een plotseling terugtrekken kan leiden tot een impact op het lichaam met name als er nagels in hard of dicht materiaal geplaatst worden Bij normaal gebruik zal het apparaat direct terug...

Страница 21: ...leværdier beregnes iht EN 60 745 Værktøjets A vurderede støjniveau er typisk Lydtrykniveau Usikkerhed K 3dB A Lydeffekt niveau Usikkerhed K 3dB A Brug høreværn Samlede vibrationsværdier værdisum for tre retninger beregnet iht EN 60745 Vibrationseksponering ah Usikkerhed K ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinformationer og instruktioner I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og in...

Страница 22: ...le nationale og internationale regler og bestemmelser Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav Den kommercielle transport af lithium batterier ved speditionsfirmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede personer Den samlede proces skal følges af fagfolk Følgende punkter ska...

Страница 23: ...tøyet utføre jobben og sett aldri den andre hånden på toppen av verktøyet eller nær utgangen Hvis denne advarselen ikke følges kan det føre til alvorlig personskade Ikke kjøre stifter inn i toppen av andre klemmer eller at stifteren er i en slik skrå vinkel at dette kan føre til at stifter sklir unna og skader personer Sjekk alltid der du skal jobbe om det finnes skjulte ledninger gassrør vannrør o...

Страница 24: ...llvarliga kroppsskador Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk SÄKERHETSUTRUSTNING SPIKMASKIN MED LADDNINGSBART BATTERI Förutsätt att produkten alltid innehåller fastsättare Ovarsamhet med fastsättaren kan leda till oönskade avfyrningar av fastsättare och personskador Rikta inte verktyget mot dig själv eller någon i närheten Oväntad avskjutning kan skjuta ut spik och orsaka skador...

Страница 25: ...eskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra transporten Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen Transportera aldrig batterier som läcker har runnit ut eller är...

Страница 26: ...kkeiden päälle tai siten että laite olisi liian jyrkässä kulmassa sillä kiinnikkeet voivat tällöin vaihtaa suuntaa ja aiheuttaa loukkaantumisen Tarkista aina työalue piilossa olevien johtojen kaasuputkien vesiputkien jne varalta ennen kuin käytät tuotetta alueella Käytettyäsi tuotetta kontaktikäynnistystilassa kytke se takaisin täyteen sarjatilaan Naulaussyvyys voidaan säätää vaadittua syvyyttä su...

Страница 27: ...ατισμό Μην κατευθύνετε το εργαλείο προς εσάς ή οποιουσδήποτε άλλους κοντά Μη αναμενόμενη εξαπόλυση θα πυροδοτήσει το συνδετήρα με συνέπεια τραυματισμό Μην ενεργοποιήσετε το εργαλείο εκτός εάν αυτό έχει τοποθετηθεί σφιχτά αντίθετα από το τεμάχιο επεξεργασίας Εάν το εργαλείο δεν έρχεται σε επαφή με το τεμάχιο επεξεργασίας ο συνδετήρας μπορεί να εκτραπεί μακριά από το στόχο σας Αποσυνδέστε το εργαλεί...

Страница 28: ...ματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλ...

Страница 29: ... şekilde tutturulduğundan emin olun Çivi çakmak malzemenin beklenmedik şekilde kaymasına neden olabilir Erişimi sınırlı alanlarda çalışırken yüzünüzü ve uzuvlarınızı alet başlığının arka tarafından uzak tutun Ani geri tepme özellikle sert ve kalın materyalleri çivilerken gövdenizin darbe almasına sebep olabilir Normal kullanım sırasında alet bir sabitleyici takıldıktan hemen sonra geri tepecektir ...

Страница 30: ...ů Napětí výměnného akumulátoru Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01 2003 Informace o hluku vibracích Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745 V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky Hladina akustického tlaku Kolísavost K 3dB A Hladina akustického výkonu Kolísavost K 3dB A Používejte chrániče sluchu Celkové hodnoty vibrací vektorový součet tří směrů zjištěné ve smyslu EN 60745...

Страница 31: ...elý proces se musí odborně dohlížet Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující Zajistěte aby kontakty byly chráněné a izolované aby se zamezilo zkratům Dávejte pozor na to aby se svazek baterií v rámci balení nemohl sesmeknout Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní firmu MANIPULACE Tato akumulátorová hřebíkovačka umožňuje d...

Страница 32: ...a nedávajte do blízkosti zadnej časti veka nástroja pri práci v obmedzených priestoroch Náhle samonabitie môže spôsobiť náraz do tle najmä pri vbíjaní do tvrdých alebo hustých materiálov Pri štandardnom použití nástroj ihneď po vbití sponky vykoná samonabitie Nepokúšajte sa brániť samonabitiu tak že budete držať zbíjačku oproti obrobku Pri zabránení samonabitiu môže dôjsť k vypusteniu druhej sponk...

Страница 33: ...ń suma wektorowa trzech kierunków wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 Wartość emisji drgań ah Niepewność K OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem pożar i lub ciężkie obrażenia ciała Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zas...

Страница 34: ...akumulatorów po drogach ot tak po prostu Komercyjny transport akumulatorów litowo jonowych przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem W czasie transportu akumulatorów należy przestrzega...

Страница 35: ...adarab váratlan elmozdulását okozhatja Az arcát és a testrészeit tartsa távol a gép fedelének hátuljától ha kis helyeken dolgozik A hirtelen visszarúgás ütést helyez a testre különösen ha kemény vagy sűrű anyagot szögel Normál használat során a szerszám a kötőelem behajtása után azonnal visszarúg Ne kísérelje meg elkerülni a visszarúgást a szögbelövőnek a munkadarabhoz nyomásával A visszarúgás kor...

Страница 36: ...i 01 2003 Informacije o hrupnosti vibracijah Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745 Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A znaša tipično Nivo zvočnega tlaka Nevarnost K 3dB A Višina zvočnega tlaka Nevarnost K 3dB A Nosite zaščito za sluh Skupna vibracijska vrednost Vektorska vsota treh smeri določena ustrezno EN 60745 Vibracijska vrednost emisij ah Nevarnost K OPOZORILO Preberite vsa...

Страница 37: ...rt litij ionskih akumulatorjev s strani špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke V izogib kratkim stikom zagotovite da bodo kontakti zaščiteni in izolirani Bodite pozorni...

Страница 38: ... u tijelo posebice kad se ukucava u tvrdi i gusti materijal Tijekom normalnog korištenja alat se odmah povrati nakon uvođenja učvrsnog elementa Nemojte pokušavati potezati učvrsni element držeći alat prema izratku Ograničenje povlačenja može rezultirati da drugi učvrsni element bude uveden iz alata Držite ručku čvrsto pustite alat da radi i ne postavljajte drugu ruku na vrh alata ili pored izlaza ...

Страница 39: ... EN 60745 Svārstību emisijas vērtība ah Nedrošība K BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinājumus un instrukcijas Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULATORA NAGLOTĀJS Vienmēr atce...

Страница 40: ... profesionāli Veicot akumulatoru transportēšanu jāievēro Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos no īssavienojumiem Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma LIETOŠANA Šim akumulatora naglotājam ir divi darbināšanas veidi skatīt arī attēlus ...

Страница 41: ...nių kalimo įtaisą prispaustą prie ruošinio Jeigu trukdoma atatrankai vinių kalimo įtaisas gali iššauti antrą tvirtinamąjį elementą Tvirtai suimkite rankeną leiskite įrankiui perforuoti ir jokiu būdu neuždėkite kitos rankos ant jo ar netoli vinių išstūmimo angos Nesilaikant šio perspėjimo galima sunkiai susižeisti Nedėkite tvirtinamųjų elementų vienas ant kito ar ant įrankio per stačiu kampu nes dė...

Страница 42: ...või rasked vigastused Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles SPETSIAALSED TURVAJUHISED MININAELAPÜSTOL Olge alati valmis selleks et tööriistas on naelad Naeluti ettevaatamatu käsitsemine võib põhjustada naelte ootamatut väljapaiskumist ja põhjustada sellega kehavigastuse Ärge suunake tööriista enda või kõrvalseisja suunas Ootamatu lülitumine vabastab naeluti ja ...

Страница 43: ... Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele Tarne ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jälgida Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte Tehke kindlaks et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja isoleeritud ...

Страница 44: ...ук в теплом состоянии организация рабочих процессов ÐÓÑÑÊÈÉ удерживая степлер на обрабатываемом объекте Препятствование отскакиванию может привести к тому что степлер по инерции вобьет вторую скобу Держите крепко за рукоятку дайте инструменту делать свою работу никогда не кладите вторую руку на верхнюю часть инструмента или рядом с рабочей частью Несоблюдение данных предупреждений может привести к...

Страница 45: ...ы изготовления без предварительной проверки Дата изготовления код даты отштампован на поверхности корпуса изделия Пример А2015 где 2015 год изготовления А месяц изготовления Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице A Январь G Июль B Февраль H Август С Март J Сентябрь D Апрель K Октябрь E Май L Ноябрь F Июнь M Декабрь Тектроник Индастриз ГмбХ Германия 71364 Винненден ул...

Страница 46: ...коновите разпоредби за превоз на опасни товари Превозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните националните и международните разпоредби и регламенти Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без допълнителни изисквания Превозът на литиево йонни батерии от транспортни компании е предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари Подготовката на превоз...

Страница 47: ... atunci când e necesar pentru a vă ţine mâinile şi corpul ferite de o potenţială vătămare Asiguraţi vă că materialul asupra căruia se vor aplica cuiele este fix prins înainte de apăsarea piesei de lucru de material Baterea cuielor poate face ca materialul să se mişte în mod neaşteptat Ţineţi faţa şi părţile corpului ferite de capătul sculei atunci când lucraţi în zone strâmte Reculul brusc poate ca...

Страница 48: ...a autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi în legătură cu centrele de reciclare şi de colectare Marcaj CE Marcaj naţional de conformitate Ucraina Marcaj de conformitate EurAsian ROMÂNIA ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ЗАБИВАЧ НА БАТЕРИИ Производен број Списание агол Вид на прицврстување на елементи за Жтифт Дијаметар Должина Списание капацитет број на ноктите Стапка циклус Волтажа на батеријата Теж...

Страница 49: ...законските одредби за транспорт на опасни материи Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен транспорт на истите Комерцијалниот транспорт на литиум јонски батерии од страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии Подготовките за шп...

Страница 50: ...в обмежених областях Раптова віддача може бути дуже відчутною особливо коли забиваєте цвяхи у твердий або щільний матеріал Під час нормального використання продукту віддача буде відразу після введення скобки Не намагайтеся запобігти віддачі притискаючі продукт до роботи Обмеження віддачі може призвести до вистрілювання другої скобки з продукту Візьміться за ручку твердо нехай продукт зробить робот...

Страница 51: ... утримувати натиснутим спусковий гачок і притиснути робочий контакт до заготовки Інструмент повинен увімкнутись 8 Після успішного завершення всіх цих перевірок інструмент готовий до роботи Обрати необхідний робочий режим і вставити обойму цвяхів 9 Налаштувати глибину забивання відповідно до розділу Налаштувати глибину забивання і дотримуватись послідовності дій та вказівок на малюнках 10 Після зав...

Страница 52: ... ﺗﻌﻣل اﻻﺧﺗﺑﺎرات ﺟﻣﯾﻊ ﻛﺎﻧت إذا ﺗم أو ﺣﺎدة ﻟﺻدﻣﺔ ﺗﻌرﺿت أو اﻷداة ﺳﻘطت إذا أو اﻻﺳﺗﺧدام ﻗﺑل ً ﺎ ﯾوﻣﯾ اﻻﺧﺗﺑﺎرات ھذه ﺑﮭﺎ ﻟﻠﻣﺳﺎﻣﯾر إﻧﺣﺷﺎر ﺣدس أو ﻋﻠﯾﮭﺎ اﻟﻣﺷﻲ ﻋرﺑﻲ اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﺗرﻛﯾب ﻣﺳدس اﻟﻔﻧﯾﺔ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت ﻋدد إﻧﺗﺎج زاوﯾﺔ ﺑراد ﻗﻔل ﻧوع اﻟداﺋرة ﻗطر طول اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﻣن ﻋدد ﻣﺟﻠﺔ اﻟﻘدرة دورة ﻣﻌدل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻓوﻟطﯾﺔ 01 2003 رﻗم EPTA ﻟﻧﮭﺞ وﻓﻘﺎ اﻟوزن اﻟذﺑذﺑﺎت اﻟﺿوﺿﺎء ﻣﻌﻠوﻣﺎت EN 60 745 اﻷوروﺑﯾﺔ ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر وﻓﻘﺎ ﻣﺣددة ﻗﯾﺎﺳﮭﺎ ﺗم اﻟﺗﻲ...

Страница 53: ... 04 17 4931 4149 08 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: