background image

31

30

 

MXF DR255TV

..................................... 617 mm

.................................... 0-45 °

..................................... 250 mm

....................... 465/275/975 mm

.................................... 13,2 kg

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

SUPPORT PERCEUSE

Longueur de la colonne ........................................................

Inclinaison.............................................................................

ø max. de perçage ...............................................................

Longueur/Largeur/Hauteur ...................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 ..............................

 AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de 

sécurité, les instructions opérationnelles, les 

illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil 

électrique

. La non observance des instructions 

mentionnées ci-dessous peut causer des chocs 

électriques, des incendies ou de graves blessures.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR CAROTTEUSE 

DIAMANT 

Lorsque le processus de forage requiert d’utiliser de 

l’eau, maintenir l’arrivée d’eau éloignée de la zone de 

travail de l’opérateur ou prévoir un dispositif adapté 

pour la récupération des liquides. 

Ces mesures de 

précaution permettent de maintenir la zone de travail sèche 

pour réduire le risque d’électrocution.

En cas de travaux de forage où le foret peut entrer en 

contact avec des câbles sous tension non visibles ou 

avec son propre câble, toujours saisir l’outil électrique 

par les surfaces de préhension isolées. 

En cas de 

contact avec un câble sous tension, le foret de l’outil peut 

lui aussi être conducteur et électrocuter l’opérateur.

En cas de perçage avec un équipement de carottage 

au diamant, toujours porter une protection auditive.

 

L’exposition au bruit peut provoquer des lésions auditives.

Si le foret est bloqué, n’exercer aucune pression 

dessus et arrêter l‘appareil.

 Établir et remédier à la cause 

du blocage.

Avant de redémarrer une foreuse au diamant sur une 

pièce à usiner, vérifi er que le foret tourne librement.

 Si 

le foret est bloqué, il est possible qu’il ne démarre pas, ou il 

peut provoquer une surcharge de l’outil. De plus, la foreuse 

au diamant risque de glisser de la pièce à usiner.

Lors de la fi xation du bâti sur la pièce à usiner, 

s’assurer que l’ancre peut maintenir la machine 

pendant le processus de forage.

 Si la pièce à usiner est 

fi ne ou poreuse, l’ancre peut se desserrer, et le bâti peut 

alors glisser de la pièce à usiner.

Lors de la fi xation du bâti sur la pièce à usiner au 

moyen d’une ventouse de levage, toujours appliquer la 

ventouse de levage sur une surface lisse, propre et 

non poreuse. 

Ne pas appliquer sur des surfaces revêtues 

comme le carrelage ou les matériaux composites. Si la 

pièce à usiner n’est pas lisse, plate ou bien fi xée, la 

ventouse de levage peut glisser de la pièce à usiner.

S’assurer que le vide généré soit suffi

  sant avant et 

pendant le processus de forage. 

Si le vide est insuffi  sant, 

la ventouse de levage peut glisser de la pièce à usiner.

N’eff ectuer aucun perçage lorsque la machine est fi xée 

uniquement au moyen de la ventouse de levage, sauf 

si le perçage se fait vers le bas.

 En absence de vide, la 

ventouse de levage glisse de la pièce à usiner.

En cas de perçage de murs ou de plafonds, s’assurer 

de protéger les personnes et la zone de travail se 

trouvant de l’autre côté.

 Le foret peut sortir du trou ou la 

carotte tomber de l’autre côté du trou.

Ne pas utiliser l’outil pour eff ectuer des travaux 

au-dessus de la tête avec refroidissement par eau.

 Si 

de l’eau pénètre dans l’outil électrique, cela augmente le 

risque d’électrocution.

AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE 

TRAVAIL 

Lors de carottage au travers de sols, les carottes tombent 

normalement du foret. Prévoir une protection appropriée 

pour les personnes ou les matériels au-dessous de la zone 

de perforation.
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des 

lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il 

est recommandé de porter des articles de protection, tels 

que masque antipoussière, gants de protection, 

chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes, 

casque et protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux 

sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas 

pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection 

approprié contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la 

santé (par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! 

Ne pas réactiver le dispositif  avec l‘outil  bloqué; il y a le 

risque de provoquer un contrecoup avec moment de 

réaction élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de 

l‘outil en prêtant  attention aux consignes de sécurité.
Les causes possibles sont :

•  Encastrement dans la pièce à travailler.

•  Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le 

cassant.

•  Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de 

la machine.
Durant l‘utilisation, l‘outil peut se surchauff er. 

•  durant le remplacement de l‘outil

•  durant la dépose de l‘outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la 

machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les 

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et 

aux conduites de gaz et d‘eau.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le montant de perceuse au diamant est conçu pour la 

réception de perceuses au diamant Milwaukee. Il doit être 

monté sur le vacuum ou sur le sol ou sur le mur au moyen 

de chevilles.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour 

être utilisée conformément aux prescriptions.

FRANÇAIS

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule 

responsabilité, que le produit décrit dans « Données 

techniques » est conforme à toutes les dispositions 

pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/

UE, 2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés 

suivants :
EN 62841-1:2015

EN 62841-3-6:2014+A11:2017

Winnenden, 2021-01-05

Alexander Krug

Managing Director 
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

SERVICE À POMPE À VIDE

Le fond sous le support de perçage doit être propre, 

solide, lisse, sec et exempt de trous. 

Aucune utilisation 

sur crépi ou sur ouvrage de maçonnerie possible.

En cas de panne d’exploitation, interrompez 

immédiatement les travaux et retirez entièrement le 

support de perçage.
Lors d’une panne d’exploitation, le vide ne reste 

préservé que sur une courte période.

 La force portante 

dépend du support et de l’étanchement.

Par ailleurs, prenez des mesures de protection 

supplémentaires pour éviter que le support de perçage 

ne chute, par ex. à l’aide d’une corde ou d’un étayage 

adapté.

RACCORDEMENT À L’EAU

Les travaux de carottage exigent l’emploi d’eau. Prévoir 

une alimentation en eau suffi  sante !
Toujours assurer une alimentation en eau suffi  sante vers le 

trou de forage. Le moteur de carotteuse est équipé d’un 

système de débit permettant à l’eau de s’écouler dans le 

trou de perçage en passant par l’intérieur du trépan et en 

ressortissant par l’extérieur de celui-ci. L’eau sert à refroidir 

le point de forage et à évacuer du trou les débris de forage.

ENTRETIEN

Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les 

pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les 

composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par 

un des centres de service après-vente Milwaukee 

(observer la brochure avec les adresses de garantie et de 

service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin 

éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et 

le numéro de six chiff res imprimé sur la plaquette de 

puissance et en s‘adressant au centre d‘assistance 

technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu 

interchangeable.

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la 

mise en service

Porter des gants de protection!

Toujours porter une protection acoustique!

Toujours porter des lunettes protectrices en 

travaillant avec la machine. 

Porter un casque de protection.

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de 

la livraison. Il s‘agit là de compléments 

recommandés pour votre machine et énumérés 

dans le catalogue des accessoires.
Les dispositifs électriques, les batteries et les 

batteries rechargables ne sont pas à éliminer 

dans les déchets ménagers. 

Les dispositifs électriques et les batteries sont à 

collecter séparément et à remettre à un centre 

de recyclage en vue de leur élimination dans le 

respect de l‘environnement. 

S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant 

spécialisé en vue de connaître l‘emplacement 

des centres de recyclage et des points de 

collecte.
Marque de conformité européenne

Marque de conformité britannique

Marque de conformité ukrainienne

Marque de conformité d’Eurasie

FRANÇAIS

Содержание HEAVY DUTY MXFDR255TV

Страница 1: ...ugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati u...

Страница 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamala...

Страница 3: ...4 5 19 12 16 18 10 6 8 22 20 VACUUM 14 max 250 mm max 180 mm max 150 mm max 250 mm...

Страница 4: ...o Reinig het boorgat Reng r borehullet Rengj r borehullet Reng ra borrh let Puhdista poranreik Matkap deli ini temizleyiniz Vy ist te vyvrtan otvor Vy istite vyv tan otvor Wyczy ci wywiercony otw r Ti...

Страница 5: ...nig het boorgat Reng r borehullet Rengj r borehullet Reng ra borrh let Puhdista poranreik Matkap deli ini temizleyiniz Vy ist te vyvrtan otvor Vy istite vyv tan otvor Wyczy ci wywiercony otw r Tiszt t...

Страница 6: ...10 11 1 2 3 1 2 1 2 5 max 150 mm 4 15min 0 7 1 bar max 150 mm...

Страница 7: ...12 13...

Страница 8: ...14 15 1 3 2...

Страница 9: ...16 17 1 0 5 10 15 20 25 0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 15 20 25 30 35 40 10 0 45 3 2 4 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45...

Страница 10: ...18 19 1 2 3 2 1...

Страница 11: ...sanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati uta...

Страница 12: ...22 23 2 1 1 1 1 2 4 6 mm 3 1 2 max 180 mm...

Страница 13: ...24 25 7 6 5 AS max 180 mm...

Страница 14: ...o be machined it has pierced through the material to be machined the power tool is overloaded Do not reach into the machine while it is running The insertion tool may become hot during use when changi...

Страница 15: ...Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Ger t sofort ausschalten Schalten Sie das Ger t nicht wieder ein solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist hierbei k nnte ein R ckschlag mit hohem Reaktionsm...

Страница 16: ...le risque de provoquer un contrecoup avec moment de r action lev tablir et liminer la cause du blocage de l outil en pr tant attention aux consignes de s curit Les causes possibles sont Encastrement...

Страница 17: ...te il dispositivo in caso di bloccaggio Non riaccendere il dispositivo no a quando l utensile ad inserto resta bloccato esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione Ril...

Страница 18: ...r ello es aconsejable que no penetre al cuerpo Utilice por ello una m scara protectora contra polvo No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud por ej amianto En caso de que...

Страница 19: ...iatamente quando a ferramenta de inser o bloquear N o ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inser o pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta for a reactiva Veri...

Страница 20: ...uitgaat bijv asbest Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is dit zou een terugslag met een hoog reactiemo...

Страница 21: ...t Sluk straks for maskinen hvis indsatsv rkt jet er blokeret T nd ikke for maskinen igen s l nge indsatsv rkt jet er blokeret dette kan f re til et tilbageslag med h jt reaktionsmoment Find frem til o...

Страница 22: ...om er helsefarlig skal ikke bearbeides f eks asbest Sl av apparatet med en gang dersom det isatte verkt yet er blokkert Ikke sl apparatet p igjen s lenge det isatte verkt yet er blokkert her kan det o...

Страница 23: ...al som kan vara h lsov dligt t ex asbest St ng av maskinen omedelbart om ett verktyg som anv nds sitter fast S tt sedan inte p maskinen igen s l nge som verktyget som anv nds fortfarande sitter fast r...

Страница 24: ...kennelless on k ytett v sopivaa suojainta Terveydellisi vaaroja aiheuttavien materiaalien esim asbestin ty st minen on kielletty Jos k ytetty ty kalu juuttuu kiinni sammuta laite heti l kytke laitetta...

Страница 25: ...RoHS 2014 30 E 2006 42 K EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Milwauk...

Страница 26: ...neden olan malzemelerin i lenmesi yasakt r rn asbest Uca yerle tirilen tak m n bloke olmas halinde l tfen cihaz hemen kapat n Uca yerle tirilen tak m bloke oldu u s rece cihaz tekrar al t rmay n bu s...

Страница 27: ...v kodliv Proto by nem l p ij t do styku s t lem Pou vejte p i pr ci vhodnou ochranou masku Nesm j se opracov vat materi ly kter mohou zp sobit ohro en zdrav nap azbest P i zablokov n nasazen ho n stro...

Страница 28: ...stal do udsk ho organizmu Nesm sa opracov va materi ly ktor m u sp sobi ohrozenie zdravia napr azbest Pri zablokovan nasaden ho n stroja pr stroj okam ite vypnite Pr stroj nezap najte pokia je nasaden...

Страница 29: ...owia na przyk ad azbestu W przypadku zablokowania narz dzia nasadzanego nale y natychmiast wy czy urz dzenie Nie nale y ponownie w cza urz dzenia tak d ugo jak d ugo narz dzie nasadzane jest zablokowa...

Страница 30: ...ket am g a bet tszersz m elakad sa fenn ll ennek sor n nagy ellennyomat k visszar g s t rt nhet Hat rozza s sz ntesse meg a bet tszersz m elakad s nak ok t a biztons gi tmutat sok betart sa mellett En...

Страница 31: ...voljena V primeru blokade orodja napravo takoj izklopite Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano pri tem bi lahko pri lo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom Ugotovite...

Страница 32: ...azbest Kod blokiranja alata koji se upotrebljava ure aj molimo odmah isklju iti Ure aj nemojte ponovno uklju iti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran time mo e do i do povratnog udara...

Страница 33: ...joties izsl gt ier ci Neiesl dziet ier ci kam r izmantojamais darba r ks ir blo ts var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu Noskaidrojiet un nov rsiet izmantojam darba r ka blo anas iemeslu ie...

Страница 34: ...kam apsaugin kauk nuo dulki Negalima apdirbti med iag d l kuri galimi sveikatos pa eidimai pvz asbesto Blokuojant statom j rank b tina i jungti prietais Ne junkite prietaiso kol statomasis rankis yra...

Страница 35: ...ade rakendust riista blokeerumise korral kohe v lja rge l litage seadet sisse tagasi kuni rakendust riist on blokeeritud seejuures v ib k rge reaktsioonimomendiga tagasil k tekkida Tehke ohutusjuhisei...

Страница 36: ...waukee EC 2011 65 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...

Страница 37: ...5 RoHS 2014 30 C 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Milwauke...

Страница 38: ...se admite prelucrarea unui material care poate pune n pericol s n tatea operatorului de exemplu azbestul La blocarea sculei demontabile v rug m s deconecta i imediat aparatul Nu conecta i aparatul at...

Страница 39: ...011 65 RoHS 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany m Mil...

Страница 40: ...11 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germa...

Страница 41: ...80 81...

Страница 42: ...1 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e...

Страница 43: ...21 4931 4704 08 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Отзывы: