background image

Page 7

Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation importantes pour les chargeurs de piles. Lisez ce manuel, les autocollants

figurant sur l’appareil, le bloc de piles et l’outil avant d’utiliser le chargeur de piles.

LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET

CONSERVEZ LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1.

MISE  EN  GARDE!

  Pour  réduire  les  risques  de  blessures,  chargez

uniquement les blocs de piles de 12 , 14,4 et 18 volts de 

MILWAUKEE

avec ce chargeur. D’autres types de blocs de piles pourraient exploser

et entraîner des dommages ou des blessures.

2.

ÉVITEZ  LES  ENVIRONNEMENTS  DANGEREUX.

  N’utilisez  pas  ce

chargeur sous la pluie, sous la neige ou dans des endroits humides

ou mouillés. N’utilisez pas le bloc de piles ou le chargeur dans des

atmosphères explosives (vapeurs gazeuses, poussières ou matières

inflammables),  car  des  étincelles  peuvent  être  produites  pendant

l’insertion ou le retrait du bloc de piles et provoquer un incendie.

3.

CHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ.

 Ne bloquez pas les

ouïes de charge. Laissez-les dégagées pour assurer une ventilation

adéquate. Ne permettez pas de fumer ou d’approcher des flammes à

proximité du bloc de piles. Les gaz ventilés pourraient exploser.

4.

ENTRETIEN DU CORDON DE CHARGEUR.

 Lorsque vous débranchez

le chargeur, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon afin de réduire

les  risques  d’endommager  la  prise  électrique  ou  le  cordon.  Ne

transportez jamais le chargeur par son cordon. Éloignez le cordon de

la chaleur, de l’huile et des arêtes coupantes. Assurez-vous que l’on

ne marchera pas sur le cordon, que l’on ne trébuchera pas dessus ou

qu’il ne subira pas de dommages ou de stress. N’utilisez pas le chargeur

avec un cordon ou une prise endommagé. Remplacez immédiatement

le cordon par une pièce de rechange identique (Voir « Entretien »).

5.

N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR OU LE BLOC DE PILES

 s’ils ont reçu

un  choc  brutal,  s’ils  sont  tombés  ou  ont  été  endommagés  d’une

quelconque  façon.  Ne  désassemblez  pas.  Un  réassemblage  incor-

rect peut entraîner des chocs électriques, un incendie peuvent faire

fuir les liquides du bloc de piles. Si le matériel est endommagé, envoyez-

le dans un centre de service 

MILWAUKEE

.

élevé.  Des  cordons  prolongateurs  de  calibre  inadéquat  produisent

des  chutes  de  tension  sérieuses  et  entraînent  des  pertes  de  puis-

sance qui peuvent endommager l’outil. Reportez-vous au tableau pour

déterminer la taille minimale du fil.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par

exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un

cordon  de  calibre  16.  Lorsque  vous  utilisez  plus  d’un  cordon

prolongateur pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor-

don possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon

pour  brancher  plusieurs  outils,  additionnez  le  chiffre  d’intensité

(ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir

le calibre minimal requis pour le cordon.

Fig. A

Fig. B

6.

LA CAPACITÉ NOMINALE DU CHARGEUR EST

DE 120 V c. a. SEULEMENT.

 Le chargeur doit

être branché dans une prise de courant appropriée

comme il est indiqué aux figures A et B.

7.

UTILISEZ  UNIQUEMENT  DES  FIXATIONS  RECOMMANDÉES.

L’utilisation d’une fixation non recommandée ou qui n’est pas vendue

par le fabricant du chargeur de piles peut entraîner un choc électrique

ou  des  blessures.

8.

N’UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR SAUF SI CELA EST

ABSOLUMENT NÉCESSAIRE.

 L’utilisation d’un cordon prolongateur

endommagé ou mal câblé peut entraîner un risque d’incendie ou de

choc électrique. Si vous devez utiliser un cordon prolongateur :

•

Si  vous  utilisez  un  cordon  prolongateur  à  l’extérieur,  assurez-vous

qu’il est marqué des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu’il

est adéquat pour un usage extérieur.

•

Assurez-vous que le cordon prolongateur est correctement  câblé  et

en bonne condition. Remplacez tout cordon prolongateur détérioré ou

faites-le  remettre  en  état  par  une  personne  compétente  avant  de

vous  en  servir.

•

Tenez votre cordon prolongateur à l’écart des objets tranchants, des

sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.

•

Débranchez tous les cordons pendant les orages avec éclairs ou en

cas d’inutilisation prolongée.
Les  outils  à  isolation  double  peuvent  être  utilisés  avec  un  cordon

prolongateur  à  deux  ou  trois  fils.  Plus  la  distance  par  rapport  à  la

source d’alimentation augmente, plus le calibre de l’extension doit être

* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts

à 150% de l’intensité moyenne de courant.

**Indique l’ampérage et la section du cordon pour

le chargeur multiple.

Calibres  minimaux  recommandés  pour

les  cordons  de  rallonge*

Longueur du cordon de rallonge (m)

Fiche

signalétique

Ampères

0 - 5,0 **

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0

15,1 - 20,0

7,6

16

16

14

12

10

22,8

16

14

12

10

10

45,7

12

10

--

--

--

60,9

12

--

--

--

--

15,2

16

16

14

12

10

30,4

14

12

10

10

--

9.

NE FAITES PAS BRÛLER, NE MUTILEZ PAS OU NE DÉSASSEMBLEZ

PAS LE BLOC DE PILES.

 Le bloc de piles peut exploser s’il est placé

dans un feu. Sa mutilation peut faire fuir ses liquides et entraîner des

brûlures.

10.

LES LIQUIDES DU BLOC DE PILES PROVOQUENT DES BLESSURES

SÉRIEUSES.

 Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec les yeux.

Si  un  bloc  de  piles  endommagé  laisse  fuir  des  liquides,  utilisez  des

gants en caoutchouc ou en néoprène pour le mettre au rebut. Si la peau

entre en contact avec des liquides du bloc de piles, lavez-la avec de l’eau et

du savon et rincez avec du vinaigre. Enlevez et jetez les vêtements

contaminés. Si les yeux entrent en contact, rincez-les immédiatement

à l’eau pendant quinze (15) minutes et consultez un médecin.

11.

NE CRÉEZ PAS DE COURT-CIRCUIT.

 Un bloc de piles produira un

court-circuit si un objet en métal crée une connexion entre les con-

tacts positif et négatif du bloc de piles. Ne placez pas un bloc de piles

à  proximité  de  quelque  chose  qui  peut  provoquer  un  court-circuit,

comme des pièces de monnaie ou des clés dans vos poches. Un bloc

de piles court-circuité peut entraîner un incendie et des blessures.

12.

DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR

 lorsqu’il n’est pas utilisé.

13.

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE

, débranchez

toujours le chargeur avant de le nettoyer ou d’en effectuer l’entretien,

car  la  seule  extinction  des  commandes  ne  suffit  pas  à  réduire  ce

risque.  Utilisez  un  interrupteur  de  défaut  à  la  terre  pour  réduire  les

risques  de  choc  électrique.

14. 

RANGEZ LE BLOC DE PILES ET LE CHARGEUR

 dans un endroit frais

et sec. Ne rangez pas le bloc de piles à des températures supérieures

à 50°C (120°F), comme dans un véhicule ou dans une construction en

métal  pendant  la  saison  chaude.  La  vitesse  de  recharge  est  à  une

plage  de  température  entre  5°C  (41°F)  et  45°C (113°F). Lorsque  la

température  de  la  batterie  n’est  pas  comprise  dans  cette  plage,  le

chargement n’a pas lieu.

Содержание 48-59-0260

Страница 1: ...TAND OPERATOR S MANUAL AFINDERÉDUIRELERISQUEDEBLESSURES L UTILISATEURDOITLIREETBIENCOMPRENDRELEMANUELDE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No No de Catalogue Catálogo No 48 59 0260 ...

Страница 2: ...Page 2 ...

Страница 3: ...arger in rain snow damp or wet locations Do not use battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres gaseous fumes dust or flammable materials because sparks may be generated when insert ing or removing battery pack possibly causing fire 3 CHARGE INA WELL VENTILATED AREA Do not block charger vents Keep them clear to allow proper ventilation Do not allow smoking or open flames near ...

Страница 4: ...hargers The independent bays can each charge a different voltage battery 12 14 4 or 18V Cord Wrap Pass Through Plug A convenient cord wrap stores the 9 foot cord A pass through plug keeps an outlet available for other uses Job Site Built The rugged housing of the Multi Bay Charger is well suited for the harsh environment of job sites Roll bars and blow molded plastic protect the charger during fal...

Страница 5: ...ry packs are affected by temperature The charger will sense battery temperature and will charge the battery at the most rapid rate when its temperature ideal between 41 F 5 C and 113 F 45 C for NiCd between 41 F 5 C and 95 F 35 C for NiMH When the battery temperature is outside of this range the charger will supply enough current to keep the battery pack in its current state to prevent damage to b...

Страница 6: ...he municipal waste stream Return the battery pack to the nearest MILWAUKEE Branch Office Service Center or dispose of your battery pack according to federal state and local regulations Repairs For repairs return the tool battery pack and charger to the nearest service center Battery Pack Warranty Battery packs for cordless tools are warranted for one year from the date of purchase Cleaning Clean d...

Страница 7: ...due par le fabricant du chargeur de piles peut entraîner un choc électrique ou des blessures 8 N UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR SAUF SI CELAEST ABSOLUMENT NÉCESSAIRE L utilisation d un cordon prolongateur endommagé ou mal câblé peut entraîner un risque d incendie ou de choc électrique Si vous devez utiliser un cordon prolongateur Si vous utilisez un cordon prolongateur à l extérieur assurez v...

Страница 8: ...te 12 14 4 ou 18 V Logement de cordon Fiche traversante Un logement pratique permet de ranger le cordon de 2 7 m 9 pi Une fiche traversante permet de conserver une prise disponible pour d autres besoins Construit pour être utilisé sur le lieu de travail Le robuste boîtier du chargeur multiple est parfait pour l environnement difficile des lieux de travail Les arceaux et le boîtier en plastique mou...

Страница 9: ...hydrure métallique de nickel Lorsque la température de la batterie n est pas comprise dans cette plage le chargeur fournit suffisamment de courant pour maintenir la batterie à son état courant pour éviter qu elle ne soit endommagée Si la température change pendant le cycle de charge le chargeur modifiera automatiquement la vitesse de charge pour fournir la charge la plus rapide en toute sécurité p...

Страница 10: ...t municipalités il est illégal de jeter la batterie dans les ordures ménagères Renvoyez la batterie au centre de service ou à la succursale MILWAUKEE la plus proche ou jetez la batterie en vous conformant aux règlements fédéraux provinciaux et locaux Réparations Pour les réparations retournez outil batterie et chargeur à un retournez le en entier au centre service le plus près selon la liste appra...

Страница 11: ...ecomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en riesgo de incendio electrocución o lesiones personales 8 NO USE UN CORDON PROLONGADOR A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO El utilizar un cordón prolongador inapropiado dañado o cableado incorrectamente puede ocasionar el riesgo de incendio y electrocución De ser necesario usar un cordón prolongador Si utiliza un ...

Страница 12: ... batería de voltaje diferente 12 14 4 ó 18V Envoltura del cordón Enchufe de transferencia Una conveniente envoltura del cordón almacena el cordón de 2 7 m 9 pies Un enchufe de transferencia mantiene el receptáculo disponible para otros usos Edificación del lugar de trabajo El fuerte alojamiento del Cargador de múltiples segmentos se adecua muy bien al ambiente severo de los lugares de trabajo Las ...

Страница 13: ...e níquel cadmio y entre 5 C 41 F y 35 C 95 F para baterías de hidruro de níquel metal Cuando la temperatura de la batería está fuera de ese rango el cargador suministrará corriente suficiente para mantener la batería en su estado actual y así impedir que ésta se dañe Si la temperatura cambia durante un ciclo de carga el cargador automáticamente se ajustará para ofrecer la carga más rápida que sea ...

Страница 14: ... centro de servicio de MILWAUKEE más cercano a usted o deséchelas de acuerdo con los reglamentos federales estatales y locales Reparaciones Si su herramienta batería o cargador están dañados envíela al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario Garantía de la batería Las baterías para herramientas están garantizadas por un año a partir de la...

Страница 15: ...Page 15 ...

Страница 16: ...729 3878 fax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time CANADA Service MILWAUKEE MEXICO Servicios de MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool Blvd Abraham Lincoln no 13 ColoniaLosReyesZonaIndustrial Tlalnepantla Edo México C P 54073 Tel 55 5565 1414 Fax 55 5565 6874 Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para a...

Отзывы: