manualshive.com logo in svg
background image

14

15

USO Y CUIDADO DE LAS 

HERRAMIENTAS CON BATERÍA

MANTENIMIENTO

REGLAS ESPECIFICAS          

DE SEGURIDAD

• Almacene las herramientas eléctricas fuera 

del alcance de los niños y no permita que 

personas no familiarizadas con ellas o estas 

instrucciones las utilicen. 

Las herramientas 

eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios 
no capacitados.

• Mantenimiento de las herramientas eléctricas. 

Revise que no haya piezas móviles que estén 

desalineadas o que se atasquen, piezas rotas 

ni ninguna otra condición que pueda afectar el 

funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si 

se encuentran daños, haga que le reparen la her-

ramienta antes de usarla. 

Las herramientas mal 

mantenidas son la causa de muchos accidentes.

• Mantenga las herramientas de corte limpias 

y a

fi

 ladas.

 Es menos probable que se atasquen 

las herramientas de corte con fi los  afi lados  que 
se mantienen de manera apropiada y también son 
más fáciles de controlar.

• Use la herramienta eléctrica, los accesorios, 

las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, 

teniendo en cuenta las condiciones de trabajo 

y la tarea que se va a realizar. 

El uso de la her-

ramienta eléctrica para operaciones diferentes de 
aquellas para las que se diseñó podría originar 
una situación peligrosa.

• Recárguela solamente con el cargador espe-

ci

fi

 cado por el fabricante. 

Un cargador que sea 

apropiado para un tipo de batería puede crear 
riesgo de incendio cuando se use con otra batería.

• Use las herramientas eléctricas solamente con 

baterías especí

fi

 camente diseñadas. 

El uso de 

cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo 
de lesiones o incendio.

• Cuando no se use la batería manténgala 

alejada de otros objetos de metal como clips 

para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos 

u otros objetos de metal pequeños que puedan 

realizar una conexión entre los bornes. 

Realizar 

un cortacircuito en los terminales de la batería 
puede provocar quemaduras o un incendio.

• Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido 

expulsado de la batería; evitar el contacto. Si 

se produce un contacto accidental, lavar con 

agua. Si el líquido entra en contacto con los 

ojos buscar ayuda médica adicional. 

El líquido 

que sale despedido de la batería puede causar 
irritaciones o quemaduras.

• Haga que un técnico calificado realice el 

mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-

zando solamente piezas de repuesto idénticas. 

Esto asegurará que se mantiene la seguridad de 
la herramienta eléctrica.

• Mantenga las manos lejos del área del pistón 

y del vástago de la pistola de calafatear.

 Los 

dedos pueden quedar atrapados entre el portatubo 
y el pistón.

• ADVERTENCIA 

Algunas partículas de polvo 

resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-
rilado, taladrado y otras actividades relacionadas 
a la construcción, contienen sustancias químicas 
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A 
continuación se citan algunos ejemplos de tales 
sustancias químicas:

• plomo proveniente de pinturas con base de 

plomo

• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento 

y otros productos de albañilería y

• arsénico y cromo provenientes de madera quími-

camente tratada.

 El riesgo que usted sufre debido a la exposición 

varía dependiendo de la frecuencia con la que 
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
posición a estas sustancias químicas: trabaje 
en un área bien ventilada, y utilice equipo de 
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras 
contra el polvo que hayan sido específi camente 
diseñadas para fi ltrar partículas microscópicas.

ESPECIFICACIONES

Cat. No.

Volts cd

2441 Serie

12

DESCRIPCION FUNCIONAL

SIMBOLOGÍA

Volts

Corriente directa

Underwriters Laboratories, Inc., 
Estados Unidos y Canadá

• Keep hands out of the piston and rod area of 

the caulk gun. 

Fingers can be pinched between 

the tube holder and the piston.

Como se inserta/quita la batería en la 

herramienta 

Para retirar la batería, presione los botones de 
liberación y jale de la batería para sacarla de la 
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo 
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien 
fi rme en su posición. 

Inserción del vástago

El pistón y el vástago deben coincidir con el carro 
que se está utilizando para evitar posibles daños 
en la herramienta o en el material. Use únicamente 
vástagos y carros diseñados específi camente para 
la Pistola de calafateo y aplicación de adhesivo 
M12. Otros vástagos y carros pueden ocasionar 
daños a la herramienta.
1. Presione el interruptor de control a la posición 

de liberación de la cremallera. Retire la batería.

2. Sujete la empuñadura del vástago. Los dientes 

del vástago deben estar orientados hacia 
abajo.

3. Introduzca el vástago por la parte trasera de 

la herramienta. Es posible que sea necesario 
mover el vástago ligeramente de lado a lado 
mientras se introduce a través de la herramienta. 
No ponga la herramienta en marcha para intro-
ducir el vástago a través de la herramienta, ya 
que se dañarán la herramienta y el vástago.

4. Coloque el pistón.

NOTA: 

Mantenga el pistón y el vástago limpios. 

Retraer o introducir un pistón cubierto con mate-
rial puede dañar las piezas internas de la her-
ramienta.

Instalación del carro o del cilindro

Use únicamente vástagos y carros diseñados espe-
cífi camente para la Pistola de calafateo y aplicación 
de adhesivo M12. Otros vástagos y carros pueden 
ocasionar daños a la herramienta.
Coloque el carro sobre el pistón y el vástago. 
Sostenga fi rmemente el anillo del carro mientras 
atornilla el carro en el anillo.

 ADVERTENCIA

 

Para reducir el riesgo 

de lesiones, mantenga las manos lejos del 

área del pistón de la herramienta. Los dedos 

pueden quedar atrapados entre el carro y el 

pistón.

Instalación de la masilla o del tubo de adhesivo

Siempre verifi que que los tubos no estén perfora-
dos ni dañados antes de la instalación. No use un 
tubo dañado ni congelado.
1. Presione el interruptor de control a la posición 

de liberación de la cremallera. Retire la batería.

2. Corte la boquilla del tubo al ángulo y tamaño 

recomendados por el fabricante para adecuarse 
a la tarea (a menos que la boquilla esté pre-
cortada). Una boquilla de diámetro más pequeño 
requiere más fuerza para introducir la masilla y 
reduce la vida útil de la batería.

3. Rompa el sello interno del tubo. Si el sello interno 

no está roto, el material de masilla puede salir del 
extremo trasero del tubo y dañar la herramienta.

 NOTA:

 Antes de usar un tubo medio vacío, retire 

todo el material endurecido con un clavo largo o 
con un trozo de alambre.

4. Jale de la empuñadura del vástago hacia atrás 

para permitir que el tubo calce dentro del carro. 

5. Introduzca el tubo en el carro.
6. Presione la empuñadura del vástago hacia ad-

elante hasta que el pistón esté colocado contra 
el tubo.

7. Presione el interruptor de control a la posición 

de avance. 

8. Para quitar el tubo, hale la empuñadura del 

vástago hacia atrás, levante el tubo del carro.

Instalación del paquete tipo salchicha

Siempre verifi que que los paquetes tipo salchicha 
no estén perforados ni dañados antes de la insta-
lación. No use un paquete dañado ni congelado.
1. Presione el interruptor de control a la posición 

de liberación de la cremallera. Retire la batería.

2. Jale de la empuñadura del vástago hacia atrás 

para permitir que el paquete calce dentro del 
cilindro.

3. Introduzca el paquete en el cilindro.
4. Corte el extremo del paquete tipo salchicha 

según las recomendaciones del fabricante.

 

NOTA: 

Antes de usar un paquete medio vacío, 

retire todo el material endurecido.

5. Introduzca la boquilla suministrada con el pa-

quete tipo salchicha en la tapa de la boquilla y 
atorníllela en el cilindro.

6. Corte la boquilla al ángulo y tamaño recomenda-

dos por el fabricante para adecuarse a la tarea 
(a menos que la boquilla esté precortada). Un 
diámetro de boquilla más pequeño requiere más 
fuerza para introducir la masilla y reduce la vida 
útil de la batería.

7. Presione la empuñadura del vástago hacia ad-

elante hasta que el pistón esté colocado contra 
el paquete.

8. Presione el interruptor de control a la posición 

de avance. 

ENSAMBLAJE

 ADVERTENCIA 

Recargue la batería 

sólo con el cargador especi

fi

 cado para ella. 

Para instrucciones especí

fi

 cas sobre cómo 

cargar, lea el manual del operador suminis-

trado con su cargador y la batería. 

 ADVERTENCIA 

Para reducir el riesgo 

de lesiones, trabe siempre el gatillo o quite la 

batería antes de cambiar o quitar accesorios. 

Use solamente acceso rios especí

fi

 camente 

recomenda dos para esta herra mienta. El uso 

de otros puede resultar peligroso.

1. Pistón
2. Vástago
3.  Anillo del carro
4. Empuñadura del 
 vástago
5. Selector de velocidad
6. Gatillo
7. Interruptor de control

6

5

7

3

1

2

4

Содержание 2441-20 Series

Страница 1: ...SQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR M12 CORDLESS CAULK AND ADHESIVE GUN PISTOLET À COLLE ET CALFEUTRAGE M12 PISTOLA DE CALAFATEO Y APLICACION DE ADHESIVO DE M12 Cat No No de cat 2441 20 Series Série 2441 20 Serie 2441 20 ...

Страница 2: ... Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Use the po...

Страница 3: ...ay be forced around the rear tube seat NOTE Operating the gun at high speeds may damage the dispensing tube or pack for some materials For best results gradually increase speed settings 3 Release trigger to stop dispensing material NOTE The piston will stop automatically when it has reached the end of the tube MAINTENANCE Cleaning Clean dust and debris from charger and tool vents Keep tool handles...

Страница 4: ...attention lors de l utilisation d un outil électrique peut entraîner des blessures graves TECHTRONIC INDUSTRIES warranty is for 5 year since the original purchase date This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool To make this warranty valid present this warranty card sealed stamped by the distributor or store where you purchased the product to the Authorized ...

Страница 5: ...our retirer la batterie enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l outil Pour insérer la batterie la glisser dans le corps de l outil S assurer qu elle est fixée solidement Insertion de la tige Le piston et la tige doivent correspondre avec le chariot utilisé pour éviter d endommager l outil ou le matériau Utiliser uniquement les tiges et les chariots conçus spécialement pour le ...

Страница 6: ...esdiluants à laque ou à peinture les solvants chlorés l ammoniaque et les détergents d usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l isolation des pièces Ne laissez jamais de solvants inflammables ou com bustibles auprès de l outil Réparations Pour les réparations retournez outil batterie et char geur en entier au centre service le plus près ENTRETIEN AVERTISSEMENT Po...

Страница 7: ...ITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE TELQUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES LA PRÉSENTE CONFÈRE À L UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D AUTRES DROITS QUI VARIENT D UN ÉTAT À L AUTRE Cette garantie s applique aux ...

Страница 8: ... herramienta o en el material Use únicamente vástagos y carros diseñados específicamente para la Pistola de calafateo y aplicación de adhesivo M12 Otros vástagos y carros pueden ocasionar daños a la herramienta 1 Presione el interruptor de control a la posición de liberación de la cremallera Retire la batería 2 Sujete la empuñadura del vástago Los dientes del vástago deben estar orientados hacia a...

Страница 9: ...bera el gatillo Si el material no se dispensa asegúrese de que La punta de la boquilla esté cortada El sello interno del tubo de masilla esté roto Se haya eliminado el material endurecido de la boquilla El tubo de masilla no esté dañado ni congelado El vástago esté libre de masilla materiales adhe sivos Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus bate...

Страница 10: ...bante de compra Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE uso indebido alteraciones abuso desgaste y deterioro normal falta de mantenimiento o accidentes El período de garantía de las radios para obras del puerto de alimentación M12 y de las carretillas de trabajo...

Страница 11: ...com CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No 1 Col Tezozomoc Delegación Azcapotzalco México D F Telefono sin costo 01 800 832 1949 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios Por favor llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted o c...

Отзывы:

Похожие инструкции для 2441-20 Series