manualshive.com logo in svg
background image

8

9

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES

Les outils électriques sont dangereux dans les 
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.

• Entretien des outils électriques. S’assurer de 

l’absence de tout désalignement ou de grip-

page des pièces mobiles, de toute rupture de 

pièce ou de toute autre condition qui pour-

rait affecter le bon fonctionnement de l’outil 

électrique. En cas de dommages, faire réparer 

l’outil avant de l’utiliser de nouveau. 

Les outils 

électriques mal entretenus sont à la source de 
nombreux accidents.

• Garder les outils de coupe affûtés et propres.

 

Les outils de coupe correctement entretenus et 
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont 
plus faciles à manier.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

grains etc. conformément à ces instructions 

en tenant compte des conditions de travail 

et de la tâche à effectuer. 

L’utilisation de cet 

outil électrique pour effectuer une opération pour 
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une 
situation dangereuse.

• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur 

spéci

fi

 é par le fabricant. 

Un chargeur qui convient 

à un type de batterie peut créer un risque d’incendie 
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

• N’utiliser les outils électriques qu’avec les 

batteries spécialement conçues pour eux. 

L’utilisation de batteries d’autres marques peut 
créer un risque de blessure et d’incendie.

• Lorsque la batterie est hors service, la ranger 

à l’écart d’autres objets métalliques tels que 

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis 

et autres petits objets métalliques qui peuvent 

établir une connexion d’une borne à l’autre. 

Un court-circuit aux bornes de la batterie peut 
provoquer des brûlures ou un incendie.

• Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas 

de manutention abusive ; éviter tout contact. 

En cas de contact accidentel avec les projec-

tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec 

les yeux, consulter un médecin. 

Le liquide 

s’échappant de la batterie peut provoquer des 
irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

• Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique 

par un technicien quali

fi

 é qui n’utilisera que 

des pièces de rechange identiques. 

La sécurité 

d’utilisation de l’outil en sera préservée.

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE LA BATTERIE

• Garder ses mains à l’écart de la section du 

piston et de la tige du pistolet à mastic. 

Les 

doigts pourraient être pincés entre le porte-tube 
et le piston.

• Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 

d’identi

fi

 cation. 

Des informations importantes y 

fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, 
contacter un centre de services et d’entretien

  

MILWAUKEE

 pour un remplacement gratuit.

• AVERTISSEMENT

 Certaines poussières gé-

nérées par les activités de ponçage, de coupe, 
de rectifi cation, de perçage et d’autres activités de 
construction contiennent des substances consid-
érées être la cause de malformations congénitales 
et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces 
substances fi gurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de 

plomb

• la silice cristalline des briques, du ciment et 

d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimique-

ment.

 Les risques encourus par l’opérateur envers ces 

expositions varient en fonction de la fréquence 
de ce type de travail. Pour réduire l’exposition 
à ces substances chimiques, l’opérateur doit : 
travailler dans une zone bien ventilée et porter 
l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un 
masque anti-poussière spécialement conçu pour 
fi ltrer les particules microscopiques.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

PICTOGRAPHIE

Volts

Tension CD seul.

Underwriters Laboratories, Inc., 
États-Unis et Canada

No de Cat.

Volts cd

2441 Série

12

SPÉCIFICATIONS

 AVERTISSEMENT

 

Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spéci

fi

 é.  Pour 

les instructions de charge spéci

fi

 ques, lire le 

manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 

et les batteries.

MONTAGE DE L’OUTIL

 AVERTISSEMENT

 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 

l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-

cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 

ceux qui sont expressément recommandés 

pour cet outil peut comporter des risques. 

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps 

de l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

Insertion de la tige

Le piston et la tige doivent correspondre avec le 
chariot utilisé pour éviter d’endommager l’outil ou 
le matériau. Utiliser uniquement les tiges et les 
chariots conçus spécialement pour le pistolet à 
mastic/adhésif M12. L'utilisation d'autres tiges et 
chariots peuvent endommager l'outil. 
1. Mettre le commutateur de commande en position 

Relâcher la crémaillère. Retirer le bloc-piles.

2. Saisir la poignée de la tige. Les dents de la tige 

doivent être orientées vers le bas.

3.  Insérer la tige à l’arrière de l’outil. Il peut être néces-

saire d’agiter légèrement la tige tout en la pous-
sant dans l’outil. Ne pas faire fonctionner l’outil 
pour insérer la tige dans l’outil. Ne pas respecter 
cette directive peut endommager l’outil et la tige.

4. Fixer le piston.

NOTE : 

Garder le piston et la tige propres. Le fait 

de rétracter ou d’insérer un piston couvert d’enduit 
peut endommager les pièces internes de l’outil.

Installation du chariot ou du barillet

Utiliser uniquement les tiges et les chariots conçus 
spécialement pour le pistolet à mastic/adhésif 
M12. L'utilisation d'autres tiges et chariots peuvent 
endommager l'outil. 
Placer le chariot au-dessus du piston et de la tige. 
Tenir fermement le collier du chariot tout en vissant 
le chariot dans le collier.

 AVERTISSEMENT

 

Pour réduire 

les risques de blessure, garder les mains à 

l’écart de la section du piston de l’outil. Les 

doigts pourraient être pincés entre le chariot 

et le piston.

Installation de la cartouche de mastic ou 

d’adhésif

Toujours vérifi er si les cartouches sont perforées ou 
endommagées avant de les installer. Ne pas utiliser 
une cartouche endommagée ou gelée.
1. Mettre le commutateur de commande en position 

Relâcher la crémaillère. Retirer le bloc-piles.

2. Couper le bec de la cartouche en respectant 

les recommandations du fabricant sur l’angle et 
les dimensions appropriées pour l’application à 
réaliser (à moins que le bec ait déjà été coupé). 
L’outil devra délivrer plus de force afin de 
pousser le mastic par un bec de petit diamètre, 
ce qui réduira la durée de vie de la pile.

3. Percer le scellé interne de la cartouche. Si ce 

scellé n’est pas percé, le mastic peut être ex-
pulsé par l’extrémité arrière de la cartouche, ce 
qui risque d’endommager l’outil.

 

NOTE : 

Avant d’utiliser une cartouche qui n’est 

pas pleine, retirer tout matériau durci à l’aide 
d’un grand clou ou d’un bout de fi l de fer.

4. Tirer la poignée de la tige vers l’arrière pour 

libérer l’espace nécessaire à la cartouche à 
l’intérieur du chariot. 

5. Insérer la cartouche dans le chariot.
6. Pousser la poignée de la tige vers l’avant jusqu’à 

ce que le piston soit appuyé contre la cartouche.

7. Mettre le commutateur de commande en position 

Marche avant. 

8. Pour retirer la cartouche, tirez la poignée de la 

tige vers l’arrière, puis soulevez la cartouche 
hors du chariot.

Installation des emballages saucissonnés 

Toujours vérifi er si les emballages saucissonnés 
sont perforés ou endommagés avant de les installer. 
Ne pas utiliser un emballage endommagé ou gelé.
1. Mettre le commutateur de commande en position 

Relâcher la crémaillère. Retirer le bloc-piles.

2. Tirer la poignée de la tige vers l’arrière pour 

libérer l’espace nécessaire pour l’emballage à 
l’intérieur du barillet.

3. Insérer l’emballage dans le barillet.
4. Couper le bout de l’emballage saucissonné en 

respectant les recommandations du fabricant.

 

NOTE :

 Avant d’utiliser un emballage qui n’est 

pas plein, retirer tout matériau durci.

5. Insérer le bec fourni avec l’emballage saucis-

sonné dans le capuchon à bec et visser le tout 
sur le barillet.

6. Couper le bec en respectant les recommanda-

tions du fabricant sur l’angle et les dimensions 
appropriées pour l’application à réaliser (à moins 
que le bout ait déjà été coupé). L’emploi d’un 
bec de petit diamètre afi n de pousser le mastic, 
requiert plus de force et réduit la durée de vie 
de la pile.

7. Pousser la poignée de la tige vers l’avant jusqu’à 

ce que le piston soit appuyé contre l’emballage.

8. Mettre le commutateur de commande en position 

Marche avant. 

1. Piston
2. Tige
3. Collier du chariot
4. Poignée de la tige
5. Cadran de sélection 
 de 

vitesse

6. Gâchette
7. Commutateur de commande

6

5

7

3

1

2

4

Содержание 2441-20 Series

Страница 1: ...SQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR M12 CORDLESS CAULK AND ADHESIVE GUN PISTOLET À COLLE ET CALFEUTRAGE M12 PISTOLA DE CALAFATEO Y APLICACION DE ADHESIVO DE M12 Cat No No de cat 2441 20 Series Série 2441 20 Serie 2441 20 ...

Страница 2: ... Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Use the po...

Страница 3: ...ay be forced around the rear tube seat NOTE Operating the gun at high speeds may damage the dispensing tube or pack for some materials For best results gradually increase speed settings 3 Release trigger to stop dispensing material NOTE The piston will stop automatically when it has reached the end of the tube MAINTENANCE Cleaning Clean dust and debris from charger and tool vents Keep tool handles...

Страница 4: ...attention lors de l utilisation d un outil électrique peut entraîner des blessures graves TECHTRONIC INDUSTRIES warranty is for 5 year since the original purchase date This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool To make this warranty valid present this warranty card sealed stamped by the distributor or store where you purchased the product to the Authorized ...

Страница 5: ...our retirer la batterie enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l outil Pour insérer la batterie la glisser dans le corps de l outil S assurer qu elle est fixée solidement Insertion de la tige Le piston et la tige doivent correspondre avec le chariot utilisé pour éviter d endommager l outil ou le matériau Utiliser uniquement les tiges et les chariots conçus spécialement pour le ...

Страница 6: ...esdiluants à laque ou à peinture les solvants chlorés l ammoniaque et les détergents d usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l isolation des pièces Ne laissez jamais de solvants inflammables ou com bustibles auprès de l outil Réparations Pour les réparations retournez outil batterie et char geur en entier au centre service le plus près ENTRETIEN AVERTISSEMENT Po...

Страница 7: ...ITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE TELQUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES LA PRÉSENTE CONFÈRE À L UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D AUTRES DROITS QUI VARIENT D UN ÉTAT À L AUTRE Cette garantie s applique aux ...

Страница 8: ... herramienta o en el material Use únicamente vástagos y carros diseñados específicamente para la Pistola de calafateo y aplicación de adhesivo M12 Otros vástagos y carros pueden ocasionar daños a la herramienta 1 Presione el interruptor de control a la posición de liberación de la cremallera Retire la batería 2 Sujete la empuñadura del vástago Los dientes del vástago deben estar orientados hacia a...

Страница 9: ...bera el gatillo Si el material no se dispensa asegúrese de que La punta de la boquilla esté cortada El sello interno del tubo de masilla esté roto Se haya eliminado el material endurecido de la boquilla El tubo de masilla no esté dañado ni congelado El vástago esté libre de masilla materiales adhe sivos Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus bate...

Страница 10: ...bante de compra Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE uso indebido alteraciones abuso desgaste y deterioro normal falta de mantenimiento o accidentes El período de garantía de las radios para obras del puerto de alimentación M12 y de las carretillas de trabajo...

Страница 11: ...com CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No 1 Col Tezozomoc Delegación Azcapotzalco México D F Telefono sin costo 01 800 832 1949 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios Por favor llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted o c...

Отзывы:

Похожие инструкции для 2441-20 Series