background image

WICHTIG!

 LESEN SIE BITTE 

BEWAHREN ZUM NACHLESEN AUF!

MONTAGe - UNd SICheRheITSANweISUNG füR SChAUKelpfeRd

  hinterräder 

1)  Falten sie den rahmen und drehen sie die schraube 

(Zeichnung 1A)

2)  Montieren sie die räder an die hintere tube des hauptrahmens so, dass die löcher für 

schrauben ideal überlappen und dann befestigen sie sie mit schrauben mittels eines 
schraubenziehers 

(Zeichnung 1B)

.

  Vorderräder

1)  setzen sie die Unterlage aus stahl mit der stärke von 42 mm auf das stahlrohr der radgabel 

auf 

(Zeichnung 2)

.

2)  auf diesselbe Weise schieben sie die plastikunterlage, die mit dem einrahmungsring nach 

unten gerichtet ist, hinein 

(Zeichnung 3)

.

3)  setzen sie die tube des hauptrahmens auf das rohr des rads auf, und dann legen sie die 

Unterlagen im oberen loch des rahmens auf die analoge Weise: zuerst die plastikunterlage 
mit dem einrahmungsring nach oben, und darauf die stahlunterlage 

(Zeichnung 4)

.

 lenKer

1)  Vergewissern sie sich, dass auf dem lenker einen runden abdeckrahmen aus plastik gibt, 

und dann schieben sie den lenker ins rohr der gabel mit dem Metalltrieb nach vorne 
hinein 

(Zeichnung 5)

2)  stopfen sie die röhre einander hinein, bis die löcher der befestigungsschraube einander 

überlappen. danach schrauben sie die schraube mit einer Mutter mittels des beigefügten 
schlüssels ein 

(Zeichnung 6)

. auf die angezogene schraube schieben sie den 

plastikabdeckrahmen herunter.

WARNUNG! 

die spielzeuge sollten mit Vorsicht verwendet werden, da geschick ist erforderlich, 

um durch sturz oder Zusammenstoß Unfälle des benutzers oder dritter vermieden werden.

WARNUNG! 

das spielzeug ist nicht geeignet für den einsatz auf öffentlichen straßen!

WARNUNG! 

Verwendung von schutzausrüstung (helm, handschuhe, Knieschoner und 

ellbogenschützer)!

WARNUNG! 

Maximale belastung beträgt 20 kg roller!

achtUng

1)  das produkt muss durch erwachsene personen aufgestellt werden.

2)  Vergewissern sie sich vor dem gebrauch, dass der roller richtig und vollständig aufgestellt wurde. 

3)  schützen sie sämtliche elemente des rollers vor Kindern.
4)  das produkt bedarf regelmäßiger Wartungen. 

5)  Falls sie irgendwelche beschädigungen im roller festgestellt haben, gebrauchen sie ihn nicht mehr.

6)  das produkt soll trocken gehalten werden. sollte der roller nass werden – dann trocknen sie 

die Metallteile, um das Fahrrad vor Korrosion zu schützen. 

7)  Zum gebrauch ausschließlich unter der aufsicht einer erwachsenen person. 
8)  nie auf treppen, Wegen, neigungen, in der nähe von löchern, schwimmbädern  

und anderen Wasserbehältern und Wasser in der jeweiliger Form benutzen.

9)  immer in schuhen benutzen.

10)  das produkt wurde zum gebrauch nur durch ein Kind projektiert. 

ВАЖНО!

 ПРОЧТИТЕ  

ВНИМАТЕЛЬНО, ИМЕйТЕ ДЛя 

ИсПОЛЬзОВАНИя В буДущЕМ!

ИнструкцИя по монтажу И безопасностИ лошадкИ-качалкИ

  Задние колеса

1)  cложите раму и повернуть винт 

(рис. 1A)

.

2)  Установите колеса на задней тубе главной рамы так, чтобы отверстия для винтов на 

раме и крепления колес совмещались и прикрепите винтами, затягивая их при помощи 
отвертки 

(рис. 1B)

.

  Переднее колесо

1)  наденьте стальную прокладку толщиной 42 мм на стальную трубу вилки колеса 

(рис. 2)

.

2)  аналогичным способом всуньте пластиковую прокладку, направленную обрамляющим 

кольцом вниз

 (рис. 3)

.

3)  наложите тубу главной рамы на трубу колеса, а затем аналогичным способом 

поместите на ее верхнем отверстии прокладки: сначала пластиковую в положении 
обрамляющим кольцом вверх, на ней стальную 

(рис. 4)

.

 рУль

1)  Убедитесь, что на колонке руля находится пластиковый круглый экран, затем в трубу 

вилки всуньте руль, направленный металлическим шлицем вперед 

(рис.  5)

2)  Вкладывайте трубы одна в другую до момента, пока отверстия для крепящего винта не 

совместятся. Затем ввинтите винт с гайкой при помощи приложенного ключа 

(рис. 6)

.  

на привинченный винт всуньте пластиковый экран.

предостереженИя

ВНИМАНИЕ! 

игрушки должны быть использованы с осторожностью, так как умение 

требуется, чтобы избежать падений и столкновений, вызывающих травмы пользователя или 
третьих лиц.

ВНИМАНИЕ! 

игрушка не подходит для использования на дорогах общего пользования!

ВНИМАНИЕ! 

использование средств защиты (шлемы, перчатки, наколенники и налокотники)!

ВНИМАНИЕ! 

Максимальная нагрузка составляет 20 кг скутер!

ВниМание

1)  самокат должен собирать взрослый.
2)  Перед применением убедиться, что он сложен правильно.
3)  Хранить все части вдали от детей.
4)  следует проводить регулярные осмотры изделия. 
5)  не применять самокат в случае обнаружения каких-либо повреждений.
6)  самокат держать в сухом месте. если он замочится, высушить металлические части для 

предохранения от коррозии.

7)  для применения исключительно под непосредственным присмотром взрослого.
8)  не кататься на лестницах, дорогах, наклонах, вблизи ям, бассейнов и воды в другой форме.
9)  Всегда кататься в обуви.

10)  изделие спроектировано для применения одним ребенком. 

de

RU

Содержание CRAZY

Страница 1: ...INSTRUKCJA ObSŁUGI operational ManUal gebraUchsanleitUng инсТрУкЦиЯ По оБслУЖиВаниЮ nÁVod K obslUZe hasZnÁlati UtasítÁs instrUcţiUni de Folosire HULAJNOGA SCOOTER CRAZY 3 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...1 1A 1B 2 3 4 1B 1B 5 6 ...

Страница 4: ...aj do jazdy na hulajnodze butów o twardej i stabilnej podeszwie 10 Produkt został zaprojektowany do użytku przez jedno dziecko IMPORTANT READ CAREFULLY PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE Assembly and Safety Instructions Rear wheels 1 Fold the frame and turn the screw see fig 1A 2 Install the rear wheels on the main frame tube in such a way that the openings for bolts are perfectly coaxial and fasten...

Страница 5: ... Korrosion zu schützen 7 Zum Gebrauch ausschließlich unter der Aufsicht einer erwachsenen Person 8 Nie auf Treppen Wegen Neigungen in der Nähe von Löchern Schwimmbädern und anderen Wasserbehältern und Wasser in der jeweiliger Form benutzen 9 Immer in Schuhen benutzen 10 Das Produkt wurde zum Gebrauch nur durch ein Kind projektiert ВАЖНО ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО имейте Для использования в будущем Инстр...

Страница 6: ...TOS OLVASSA figyelmesen éstartsakésőbbihasználatra A hintaló összeszerelési és biztonsági utasításai Hátsó kerekek 1 Ori cadru și rotiți șurubul 1A ábra 2 Szerelje fel a kerekeket a főváz hátsó csövére úgy hogy a csavarnyílások tökéletesen fedjék egymást majd rögzítse a csavarokat egy csavarhúzóval 1B ábra Első kerék 1 Helyezze fel a 42 mm vastagságú fém alátétet a kerékvilla acél csövére 2 ábra 2...

Страница 7: ...ltă până ce orificiile şurubului de fixare se suprapun reciproc Apoi se înşurubează şurubul cu piuliţa folosind cheia din dotare fig 6 Pe şurubul strâns trage elementul de mascare din plastic AVERTISMENTE ATENTIE Jucării trebuie utilizat cu precauție deoarece calificare este necesară pentru a evita cădere sau coliziune rănirea utilizatorului sau terților ATENTIE Greutatea maxima suportata de scute...

Страница 8: ...Milly Mally s c Marcin Napert Paweł Soszyński Łukówiec 98 05 480 Karczew Poland Tel 00 48 22 394 09 94 info millymally pl www millymally pl ...

Отзывы: