background image

IBRUGTAGNING

 

 

Nettilslutning 

Kontroller  at  maskinens  påstemplede  spænding  er  i 
overenstemmelse  med  netspændingen.  Hvis  maski-
nen  er  omkobbelbar,  må  det  kontrolleres  at  den  er 
koblet korrekt. 
 

-mærkning

 

Denne  maskine  opfylder  de  krav  der  stilles  til 

maskiner  der  skal  anvendes  i  områder  med  forøget 
risiko for elektrisk chok.  

Ved visse typer af svejseopgaver er der en forøget ri-
siko  for  at  få  elektrisk  stød,  som  f.eks.  i  omgivelser, 
hvor svejseren er tvunget til at udføre svejsningen i en 
sammenkrøbet  stilling  og  derfor  er  i  kontakt  med 
svejseemnet, i omgivelser som helt eller delvis er be-
grænset af ledende dele samt i våde, fugtige eller var-
me omgivelser. 

Ved svejsning under ovennævnte forhold, skal en per-
son som er instrueret i at yde hjælp i en nødsituation, 
være i umiddelbar nærhed, og han skal hurtigt kunne 
afbryde for strømmen. 
 

Beskyttelsesklasse

 

Maskinen er beregnet for indendørs anvendelse, idet 
den opfylder kravene til beskyttelsesklasse IP 21. 

Det skal påses, at maskinens luftindtag og -udtag ikke 
blokeres. 
 

Elektromagnetisk støjudstråling

 

Denne svejsemaskine, som er et kvalitetsprodukt be-
regnet til professionel anvendelse, er i henhold til EU's 
EMC-direktiv konstrueret og testet efter den europæi-
ske standard EN50199 med hensyn til ind- og udstrå-
ling  af  elektromagnetisk  støj,  hvilket  har  til  formål  at 
sikre, at der ikke opstår situationer, hvor svejsemaski-
nen bliver forstyrret eller er kilde til forstyrrelse af and-
re elektriske apparater.  
 
Brugerens ansvar 
En  problemfri  drift  uden  forstyrrelser,  som  skyldes 
elektromagnetisk  støj,  forudsætter  imidlertid  også,  at 
der  tages  visse  forholdsregler  ved  installation  og  an-
vendelse af svejsemaskinen.  

Det  er  således  brugerens  ansvar,  at  driften af denne 
maskine  ikke  giver anledning til forstyrrelser af oven-
nævnte karakter. Inden installation og ibrugtagning af 
svejsemaskinen  skal  der  derfor  foretages  en  vurde-
ring  af  det  omgivende  areal,  hvori  svejsningen  skal 
finde sted, og en sådan vurdering bør foretages af det 
fagpersonale, der skal installere svejsemaskinen. 
 
Vurdering af det omgivende areal 
Følgende skal tages i betragtning: 

1.  Netkabler til apparater, styrekabler, signal- og tele-

fonkabler i nærheden af svejsemaskinen. 

2.  Radio- og fjernsynssendere og -modtagere. 
3.  Computere og andre styresystemer og -udstyr. 
4.  Sikkerhedskritisk  udstyr  såsom  styring  og  over-

vågning af procesudstyr. 

5.  Personers brug af pacemakere og høreapparater. 
6.  Udstyr som anvendes til kalibrering og måling. 
7.  Andet  udstyr  i  nærheden,  der  kan  blive  forstyrret, 

og som derfor kræver særlige forholdsregler. 

8.  Tidspunkt på dagen, hvor svejsning og andre akti-

viteter foregår.  

Omfanget af det omgivende areal, der bør tages i be-
tragtning,  afhænger  dels  af  bygningens  struktur  og 
dels af, hvilke andre aktiviter, der finder sted. Speciel-
le  forhold  kan  bevirke,  at  det  areal,  som  tages  i  be-
tragtning, skal udvides.  
 
Anvendelse i boligområder 
Hvis denne svejsemaskine, som normalt forudsættes 
anvendt i industriområder, anvendes i et boligområde, 
vil  der  være  en  forøget  risiko  for,  at  andre  elektriske 
apparater  forstyrres.  Det  kan  derfor  blive  nødvendigt 
at tage særlige forholdsregler for at undgå gener.   
 
Metoder til minimering af  
elektromagnetisk støjudstråling 

-  Svejsekablerne bør være så korte som muligt.  
-  Svejsekablerne bør være anbragt således, at plus- 

og minuskabel ligger tæt på hinanden. 

-  Svejsekablerne bør være placeret på eller tæt ved 

gulvniveau. 

-  Netkabler  og  andre  kabler  såsom  telefon-,  com-

puter-  og  signalkabler  bør  ikke  fremføres  parallelt 
tæt på hinanden, f.eks. i samme kabelbakke. 

-  Separat  isoleret  netforsyning  til  følsom  elektronik 

som f.eks. computere. 

-  Selektiv skærmning af kabler kan overvejes i sær-

lige tilfælde. 

-  Skærmning  af  den  komplette  svejseinstallation 

kan overvejes i særlige tilfælde og til specielle an-
vendelsesformål. 

 

S

 

 

Содержание AUTOMIG 200 XE

Страница 1: ...BETJENINGSVEJLEDNING OPERATING MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION AUTOMIG XE MXE Valid from 2206 50111800 D1 ...

Страница 2: ...ien 73 23 EG und 89 336 EG entsprechen Europäische Normen EN60974 1 EN50199 Am 6 November in Fjerritslev ausgestellt EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machines as stated below Type Automig XE MXE as of week 45 1995 conform to directives 73 23 EEC and 89 336 EEC European Standards EN60974 1 EN50199 Issued in Fjerritslev on 6...

Страница 3: ...r Ihr Vertrauen Man må ikke løfte en AUTOMIG XE MXE i håndtaget med en kran Sie dürfen die AUTOMIG XE MXE mit einem Kran im Traggriff nicht heben INTRODUCTION MIGATRONIC s long experience in designing and producing welding machines combined with your proper operation and maintenance will ensure satisfactory performance of this machine Thank you for your confidence INTRODUCTION La grande expérience...

Страница 4: ...kter Inden installation og ibrugtagning af svejsemaskinen skal der derfor foretages en vurde ring af det omgivende areal hvori svejsningen skal finde sted og en sådan vurdering bør foretages af det fagpersonale der skal installere svejsemaskinen Vurdering af det omgivende areal Følgende skal tages i betragtning 1 Netkabler til apparater styrekabler signal og tele fonkabler i nærheden af svejsemask...

Страница 5: ...nature Before installing and operating the welding machine an assessment of the surrounding area is therefore required and this assessment is best performed by the specialist installing the welding machine Assessment of area The following shall be taken into account 1 Supply cables for other equipment control cables signalling and telephone cables in the vicinity of the welding machine 2 Radio or ...

Страница 6: ...llte von Fachpersonal das auch die Schweißmaschine in stalliert hat vorgenommen werden In der Arbeitsumgebung sollte folgendes geprüft werden 1 Netzkabel aller Geräte Steuerkabel Signal und Telefonkabel in der Nähe der Schweißmaschine 2 Rundfunksender und empfänger 3 Computeranlagen und andere Steuersysteme und geräte 4 Sicherheitssensible Ausrüstungen wie z B Steuerung und Überwachungseinrichtung...

Страница 7: ...entreprendre une analyse de l espace ambiant où le soudage aura lieu et une telle analyse doit être entreprise par le personnel professionnel qui doit installer la machine Analyse de l espace ambiant Il faut considérer les points suivants 1 Câbles d alimentation câbles de contrôle câbles pilotes et téléphoniques près du poste 2 Emetteurs et récepteurs radioélectriques et de télévision 3 Ordinateur...

Страница 8: ...PÅSÆTNING AF HÅNDTAG FIXING OF HANDLE MONTIERUNG DES HANDGRIFFES MONTAGE DE LA POIGNEE ISÆTNING AF TRÅD FITTING THE WELDING WIRE EINLEGEN DES SCHWEISSDRAHTES MISE EN PLACE DU FIL 1 2 3 1 3 2 ...

Страница 9: ...CHLAUCHPAKETES MIT ZENTRALANSCHLUSS MONTAGE DU FAISCEAU DE TORCHE AVEC RACCORDEMENT CENTRAL PÅSÆTNING AF SLANGE UDEN ZA FIXING OF TORCH WITHOUT CENTRAL CONNECTION ANSCHLUSS DES SCHLAUCHPAKETES OHNE ZENTRALANSCHLUSS MONTAGE DU FAISCEAU DE TORCHE SANS RACCORDEMENT CENTRALË 4 3 2 1 2 1 ...

Страница 10: ...ÆNDRING TIL 2 HJULSTRÆK MODIFICATION TO A 2 ROLL WIRE FEED SYSTEM ÄNDERUNG IN 2 ROLLEN ANTRIEB MODIFICATION ENTRAINEMENT PAR 2 GALETS BRÆNDERREGULERING TORCH CONTROL BRENNERREGELUNG COMMANDE TORCHE 1 2 ...

Страница 11: ...NG AF ELEKTRONIK BOKS REPLACEMENT OF CONTROL UNIT AUSTAUSCH DER STEUEREINHEIT REMPLACEMENT DU BOITIER ELECTRONIQUE MONTERING AF VENTILATOR FIXING OF FAN MONTIERUNG DES LÜFTERS MONTAGE DU VENTILATEUR 1 1 2 2 3 3 ...

Страница 12: ...g kun A 185 XE 6 Tilslutning for boltsvejseslange kun A 185 XE 7 Stelkabel udtag kun A 185 XE 8 Stelkabel 1 Main switch 2 Adjustment of welding voltage 3 Infinitely variable control of wire speed 4 Connection of welding hose 5 Connection of pilot cables only on A 185 XE 6 Connection of pull nail welding hose only on A 185 XE 7 Output for earth cable only on A 185 XE 8 Earth cable ...

Страница 13: ...schluß für Boltschweißschlauch nur A 185 XE 7 Anzapfung für Massekabel nur A 185 XE 8 Massekabel 1 Interrupteur principal 2 Réglage de la tension de soudage 3 Réglage continu de la vitesse de fil 4 Branchement de la torche de soudage 5 Branchement du câble de commande seulement pour A 185 XE 6 Branchement de la torche rétreint seulement pour A 185 XE 7 Sortie de la câble de masse seulement pour A ...

Страница 14: ... som følge af overophedning af maskinens transforma tor Når temperaturen på transformatoren er nor maliseret kan svejsningen fortsættes 1 Switch Seam The switch is set at seam The trigger on the welding handle is activated welding starts By letting go the trigger you stop the welding process Spot The switch is set at spot When the trigger on the welding handle is activated welding starts Welding a...

Страница 15: ...er med gastest I stilling Gastest åbnes for gasflow når tasten på svejsepistolen aktiveres CONTROL SWITCHES 4 Welding time With this switch the welding time is chosen when switch 1 is in the positions stitch or spot 5 Adjustable pausetime With this button the pause time is chosen when switch 1 is in position stitch 6 Burn back Pre adjustment of the burn back delay Indicates the time from stopping ...

Страница 16: ...rgang erneut automatisch Dieser Vorgang wiederholt sich solange der Brenner Taster gedrückt bleibt 4 Takt Den Schalter auf 4 Takt einstellen Das Schweißen wird durch Betätigung der Brenner taste eingeleitet anschließend kann die Taste los gelassen werden und der Schweißvorgang wird fortgesetzt Bei erneuter Betätigung der Brenner taste wird das Schweißen abgebrochen Die 4 Takt Funktion wird auch Da...

Страница 17: ...ißspannung Für Maschinen mit Gas Test In Stellung Gas Test wird für den Gasfluß ge öffnet durch Drücken des Schalters am Handgriff BOUTONS DE REGLAGE 2 ON S allume lorsque la machine est mise en service 3 Surcharge La lampe s allume en cas de surchauffe du trans formateur principal dépassement du facteur de marche Quand la température redevient nor male l opération de soudage peut reprendre 4 Temp...

Страница 18: ...retter og transformator må med pas sende mellemrum blæses rene for støv MAINTENANCE Only first class materials have been used for the development and production of MIGATRONIC welding machines However good the materials that have been used and no matter how carefully production has been carried out an advanced product such as a welding machine demands your effort to operate perfectly for years Wire...

Страница 19: ...h jeder längeren Schweißung die anheftenden Spritzer entfernt werden Stromteil Gleichrichter und Transformator müssen gelegentlich wegen des sich absetzenden Staubes durchblasen werden ENTRETIEN Lors de la construction des postes de soudage MIGATRONIC seuls sont utilisés les éléments les plus fiables Ces contrôles ajoutés à la parfaite maîtrise que possède Migatronic dans les procédés MIG MAG vous...

Страница 20: ...et deformeret i trådle deren Klip tråden ved trådtrissen og træk den deformere de tråd ud af trådlederen Sæt ny tråd i og kontroller modrullens tryk 2 Slidt kontaktdyse TROUBLE SHOOTING Too little welding effect The welding seam forms a bead 1 One of the three fuses in the main switch is not working one phase is missing 2 The welding voltage is too low Switch one setting higher The wire feed is bl...

Страница 21: ...Sie den Draht an den Förderrollen ab und entfernen Sie den deformierten Draht aus dem Schlauchpaket Führen Sie den Draht neu ein Kontrollieren Sie den Andruck der Förderrollen 2 Verschlißene Stromdüse LES DEFAUTS Soudage avec une puissance insuffisante Bain de soudage très arrondie 1 Un des trois fusibles de l alimentation principale ne fonctionne pas ou une phase est manquante 2 La tension de sou...

Страница 22: ...15 Charge admissable 15 int Strømområde AC Current range AC Schweißstrombereich AC Plage de courant AC Strømområde DC Current range DC Schweißstrombereich DC Plage de courant DC Beskyttelsesklasse Protection class Schutzklasse Classe de protection Norm Norm Norm Normes Trådfremføringsenhed Wire feed unit Drahtvorschubeinheit Unité de guidage de fil Driftsspænding Working voltage Betriebsspannung T...

Страница 23: ...00 A 20 180 A 18 180 A 20 180 A 20 180 A IP 21 AN IP 21 AN IP 21 AN IP 21 AN EN60974 1 EN60974 1 EN60974 1 EN60974 1 EN50199 EN50199 EN50199 EN50199 2 24 V DC 2 24 V DC 2 24 V DC 2 24 V DC 60 W 60 W 60 W 60W 5 15 kg 5 15 kg 5 15 kg 5 15 kg 0 6 1 2 0 6 1 2 0 6 1 2 0 6 1 2 2 12 m min 2 12m min 2 12m min 2 12m min 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 ...

Страница 24: ...15 Charge admissable 15 int Strømområde AC Current range AC Schweißstrombereich AC Plage de courant AC Strømområde DC Current range DC Schweißstrombereich DC Plage de courant DC Beskyttelsesklasse Protection class Schutzklasse Classe de protection Norm Norm Norm Normes Trådfremføringsenhed Wire feed unit Drahtvorschubeinheit Unité de guidage de fil Driftsspænding Working voltage Betriebsspannung T...

Страница 25: ...55 A 230 A 20 200 A 20 250 A 20 250 A IP 21 AN AF IP 21 AF IP 21 AF EN60974 1 EN60974 1 EN60974 1 EN50199 EN50199 EN50199 2 24 V DC 2 24 V DC 2 24 V DC 60 W 60 W 60 W 5 15 kg 5 15 kg 5 15 kg 0 6 1 2 0 6 1 2 0 6 1 2 2 12 m min 2 12m min 2 12m min 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 0 5 sec 0 04 0 5 sec 0 04 0 5 sec 77x37x62 cm 77x37x62 cm 77x37x62 cm 6...

Страница 26: ......

Страница 27: ... ...

Страница 28: ...ww migatronic com Hungary MIGATRONIC KERESKEDELMI KFT Futó utca 37 6 emelet H 1082 Budapest Hungary Tel 36 70 630 0604 www migatronic com India MIGATRONIC INDIA PRIVATE LTD No 22 39 20H Sowri Street IN Alandur Chennai 600 016 India Tel 91 44 2233 0074 www migatronic com Italy MIGATRONIC s r l IMPIANTI PER SALDATURA Via dei Quadri 40 IT 20871 Vimercate MB Italy Tel 39 039 9278093 www migatronic com...

Отзывы: