Migatronic AUTOMIG 200 XE Скачать руководство пользователя страница 6

INBETRIEBNAHME

 

 

Netzanschluß 

Es  ist  unbedingt  zu  kontrollieren,  ob  die  auf  dem 
Typeschild  der  Maschine  angegebene  Spannung  mit 
der  Netzspannung  übereinstimmt.  Ist  die  Maschine 
auf  verschiedene  Spannungen  umklemmbar,  muss 
darauf geachtet werden, daß das Gerät innen für die 
richtige Spannung angeklemmt ist. 
 

   

-Markierung 

 

Diese Maschine erfüllt die gestellten Ansprüche 

an  Maschinen  für  Anwendung  in  denjeningen  Be-
reichen, wo es ein gesteigerte Risiko für elektrischen 
Schläge gibt.  

Bei  denjenigen  Schweißaufgaben,  bei  denen  ein  ge-
wisses  Sicherheitsrisiko  besteht  (beim  Schweißen 
unter  erhöhter  elektrischer  Gefährdung,  z.B.  beim 
Schweißen  in  engen  feuchten  Räumen),  muß  sich 
eine Arbeitssicherungskraft in der Nähe befinden, die 
in Notfällen Erste-Hilfe-Maßnahmen ergreifen kann. 
 

Schutzklasse

 

Die Maschine entspricht die Schutzklasse IP 21. 

Es  muß  sichergestellt  sein,  daß  die  Lüftungsschlitze 
nicht verdeckt sind. 
 

Elektromagnetische Verträglichkeit 
Elektromagnetische Störungen

 

Diese  hochwertige  Schweißmaschine  für  den  pro-
fessionellen  Einsatz  ist  gemäß  der  EMV  (Elektro-
magnetische  Verträglichkeits)-Richtlinie  innerhalb  der 
europäischen  Union  nach  der  Europäischen  Norm 
EN50199 konstruiert und geprüft.  

Diese  Norm  regelt  die  Ausstrahlung  und  die  Anfällig-
keit  elektrischer  Geräte  gegenüber  elektromagneti-
scher Störung.  

Der  Zweck  der  Norm  ist  es,  zu  verhindern,  daß 
Schweißmaschinen  (und  andere  elektrische  Geräte) 
störanfällig sind bzw. daß sie Störungen anderer elek-
trischer Geräte verursachen.  
 
Die Verantwortung des Benutzers 
Ein  problemfreier  Betrieb  ohne  elektromagnetische 
Störungen setzt voraus, daß gewisse Maßnahmen bei 
der Installation und Benutzung des Gerätes getroffen 
werden. 

Der  Benutzer  trägt  die  Verantwortung  dafür,  daß 
durch  den  Betrieb  der  Maschine  keine  Störungen 
anderer Geräte entstehen. 

Vor  Installation  und  Inbetriebnahme  der  Schweiß-
maschine  ist  die  Umgebung,  in  der  geschweißt  wird, 
zu  untersuchen  und  zu  prüfen.  Diese  Prüfung  sollte 
von Fachpersonal, das auch die Schweißmaschine in-
stalliert hat, vorgenommen werden.  
 
In  der  Arbeitsumgebung  sollte  folgendes  geprüft 
werden: 
1.  Netzkabel  aller  Geräte,  Steuerkabel,  Signal-  und 

Telefonkabel in der Nähe der Schweißmaschine.  

2.  Rundfunksender und -empfänger. 

3.  Computeranlagen und andere Steuersysteme und 

-geräte. 

4.  Sicherheitssensible 

Ausrüstungen, 

wie 

z.B. 

Steuerung  und  Überwachungseinrichtungen  für 
Prozeßanlagen. 

5.  Gesundheitszustand der Personen, die sich in der 

nähe  der  Schweißmaschine  aufhalten,  im  be-
sonderen  derjenigen  Personen  mit  Herzschritt-
machern und Hörgeräten.  

6.  Geräte zum Kalibrieren und Messen. 
7.  Andere  Ausrüstungen  in  der Nähe, die Störungen 

ausgesetzt  werden  könnten  und  denen  deshalb 
besondere 

Maßnahmen 

gewidmet 

werden 

müssen.   

8.  Tageszeit,  zu  der  das  Schweißen  und  andere 

Aktivitäten stattfinden sollen. 

In  welchem  Radius  die  Arbeitsumgebung  zu  prüfen 
ist,  hängt  zum  einen  von  der  Baukonstruktion,  zum 
anderen  von  den  anderen  Arbeiten  und  dem  Einsatz 
anderer Elektrogeräten ab.  
Besondere  Umstände  und  Spezialfälle  können  be-
wirken,  daß  das  zu  untersuchende  Arbeitsumfeld  er-
weitert werden muß.  
 
Arbeiten mit dem Schweißgerät in Wohngebieten 
Es  wird  vorausgesetzt,  daß  diese  Schweißmaschine 
nur  in  Industriegebieten  eingesetz  wird.  Wenn  aber 
doch  einmal  in  Wohngebieten  mit  der  Maschine  ge-
schweißt wird, ist die Gefahr zu berücksichtigen, daß 
andere  elektrische  Geräte  dadurch  gestört  werden 
könnten.  In  diesem  Fall  müssen  Sondermaßnahmen 
getroffen  werden,  um  diese  elektromagnetischen 
Störungen zu vermeiden. 
 
Maßnahmen um die Aussendung von  
elektromagnetischen Störungen zu reduzieren 

-  Schweißkabel so kurz wie möglich halten. 
-  Schweißkabel so anbringen, daß Plus- und Minus-

kabel dicht aneinander liegen. 

-  Schweißkabel auf Bodenhöhe halten.  
-  Netzkabel und andere Kabel (Telefon-, Computer-, 

Signalkabel) nicht dicht beieinander - z.B. in einem 
Kabelkanal - verlegen.   

-  Separate  Netzversorgung  für  sensible  Elektronik 

(Computer usw.).  

-  In  Sonderfällen  kann  eine  selektive  Abschirmung 

der Kabel vorgenommen werden. 

-  In  Sonderfällen  und  für  spezielle  Anwendungs-

zwecke  sollte  eine  Abschirmung  der  kompletten 
Schweißanlage in Betracht gezogen werden.  

Содержание AUTOMIG 200 XE

Страница 1: ...BETJENINGSVEJLEDNING OPERATING MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION AUTOMIG XE MXE Valid from 2206 50111800 D1 ...

Страница 2: ...ien 73 23 EG und 89 336 EG entsprechen Europäische Normen EN60974 1 EN50199 Am 6 November in Fjerritslev ausgestellt EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machines as stated below Type Automig XE MXE as of week 45 1995 conform to directives 73 23 EEC and 89 336 EEC European Standards EN60974 1 EN50199 Issued in Fjerritslev on 6...

Страница 3: ...r Ihr Vertrauen Man må ikke løfte en AUTOMIG XE MXE i håndtaget med en kran Sie dürfen die AUTOMIG XE MXE mit einem Kran im Traggriff nicht heben INTRODUCTION MIGATRONIC s long experience in designing and producing welding machines combined with your proper operation and maintenance will ensure satisfactory performance of this machine Thank you for your confidence INTRODUCTION La grande expérience...

Страница 4: ...kter Inden installation og ibrugtagning af svejsemaskinen skal der derfor foretages en vurde ring af det omgivende areal hvori svejsningen skal finde sted og en sådan vurdering bør foretages af det fagpersonale der skal installere svejsemaskinen Vurdering af det omgivende areal Følgende skal tages i betragtning 1 Netkabler til apparater styrekabler signal og tele fonkabler i nærheden af svejsemask...

Страница 5: ...nature Before installing and operating the welding machine an assessment of the surrounding area is therefore required and this assessment is best performed by the specialist installing the welding machine Assessment of area The following shall be taken into account 1 Supply cables for other equipment control cables signalling and telephone cables in the vicinity of the welding machine 2 Radio or ...

Страница 6: ...llte von Fachpersonal das auch die Schweißmaschine in stalliert hat vorgenommen werden In der Arbeitsumgebung sollte folgendes geprüft werden 1 Netzkabel aller Geräte Steuerkabel Signal und Telefonkabel in der Nähe der Schweißmaschine 2 Rundfunksender und empfänger 3 Computeranlagen und andere Steuersysteme und geräte 4 Sicherheitssensible Ausrüstungen wie z B Steuerung und Überwachungseinrichtung...

Страница 7: ...entreprendre une analyse de l espace ambiant où le soudage aura lieu et une telle analyse doit être entreprise par le personnel professionnel qui doit installer la machine Analyse de l espace ambiant Il faut considérer les points suivants 1 Câbles d alimentation câbles de contrôle câbles pilotes et téléphoniques près du poste 2 Emetteurs et récepteurs radioélectriques et de télévision 3 Ordinateur...

Страница 8: ...PÅSÆTNING AF HÅNDTAG FIXING OF HANDLE MONTIERUNG DES HANDGRIFFES MONTAGE DE LA POIGNEE ISÆTNING AF TRÅD FITTING THE WELDING WIRE EINLEGEN DES SCHWEISSDRAHTES MISE EN PLACE DU FIL 1 2 3 1 3 2 ...

Страница 9: ...CHLAUCHPAKETES MIT ZENTRALANSCHLUSS MONTAGE DU FAISCEAU DE TORCHE AVEC RACCORDEMENT CENTRAL PÅSÆTNING AF SLANGE UDEN ZA FIXING OF TORCH WITHOUT CENTRAL CONNECTION ANSCHLUSS DES SCHLAUCHPAKETES OHNE ZENTRALANSCHLUSS MONTAGE DU FAISCEAU DE TORCHE SANS RACCORDEMENT CENTRALË 4 3 2 1 2 1 ...

Страница 10: ...ÆNDRING TIL 2 HJULSTRÆK MODIFICATION TO A 2 ROLL WIRE FEED SYSTEM ÄNDERUNG IN 2 ROLLEN ANTRIEB MODIFICATION ENTRAINEMENT PAR 2 GALETS BRÆNDERREGULERING TORCH CONTROL BRENNERREGELUNG COMMANDE TORCHE 1 2 ...

Страница 11: ...NG AF ELEKTRONIK BOKS REPLACEMENT OF CONTROL UNIT AUSTAUSCH DER STEUEREINHEIT REMPLACEMENT DU BOITIER ELECTRONIQUE MONTERING AF VENTILATOR FIXING OF FAN MONTIERUNG DES LÜFTERS MONTAGE DU VENTILATEUR 1 1 2 2 3 3 ...

Страница 12: ...g kun A 185 XE 6 Tilslutning for boltsvejseslange kun A 185 XE 7 Stelkabel udtag kun A 185 XE 8 Stelkabel 1 Main switch 2 Adjustment of welding voltage 3 Infinitely variable control of wire speed 4 Connection of welding hose 5 Connection of pilot cables only on A 185 XE 6 Connection of pull nail welding hose only on A 185 XE 7 Output for earth cable only on A 185 XE 8 Earth cable ...

Страница 13: ...schluß für Boltschweißschlauch nur A 185 XE 7 Anzapfung für Massekabel nur A 185 XE 8 Massekabel 1 Interrupteur principal 2 Réglage de la tension de soudage 3 Réglage continu de la vitesse de fil 4 Branchement de la torche de soudage 5 Branchement du câble de commande seulement pour A 185 XE 6 Branchement de la torche rétreint seulement pour A 185 XE 7 Sortie de la câble de masse seulement pour A ...

Страница 14: ... som følge af overophedning af maskinens transforma tor Når temperaturen på transformatoren er nor maliseret kan svejsningen fortsættes 1 Switch Seam The switch is set at seam The trigger on the welding handle is activated welding starts By letting go the trigger you stop the welding process Spot The switch is set at spot When the trigger on the welding handle is activated welding starts Welding a...

Страница 15: ...er med gastest I stilling Gastest åbnes for gasflow når tasten på svejsepistolen aktiveres CONTROL SWITCHES 4 Welding time With this switch the welding time is chosen when switch 1 is in the positions stitch or spot 5 Adjustable pausetime With this button the pause time is chosen when switch 1 is in position stitch 6 Burn back Pre adjustment of the burn back delay Indicates the time from stopping ...

Страница 16: ...rgang erneut automatisch Dieser Vorgang wiederholt sich solange der Brenner Taster gedrückt bleibt 4 Takt Den Schalter auf 4 Takt einstellen Das Schweißen wird durch Betätigung der Brenner taste eingeleitet anschließend kann die Taste los gelassen werden und der Schweißvorgang wird fortgesetzt Bei erneuter Betätigung der Brenner taste wird das Schweißen abgebrochen Die 4 Takt Funktion wird auch Da...

Страница 17: ...ißspannung Für Maschinen mit Gas Test In Stellung Gas Test wird für den Gasfluß ge öffnet durch Drücken des Schalters am Handgriff BOUTONS DE REGLAGE 2 ON S allume lorsque la machine est mise en service 3 Surcharge La lampe s allume en cas de surchauffe du trans formateur principal dépassement du facteur de marche Quand la température redevient nor male l opération de soudage peut reprendre 4 Temp...

Страница 18: ...retter og transformator må med pas sende mellemrum blæses rene for støv MAINTENANCE Only first class materials have been used for the development and production of MIGATRONIC welding machines However good the materials that have been used and no matter how carefully production has been carried out an advanced product such as a welding machine demands your effort to operate perfectly for years Wire...

Страница 19: ...h jeder längeren Schweißung die anheftenden Spritzer entfernt werden Stromteil Gleichrichter und Transformator müssen gelegentlich wegen des sich absetzenden Staubes durchblasen werden ENTRETIEN Lors de la construction des postes de soudage MIGATRONIC seuls sont utilisés les éléments les plus fiables Ces contrôles ajoutés à la parfaite maîtrise que possède Migatronic dans les procédés MIG MAG vous...

Страница 20: ...et deformeret i trådle deren Klip tråden ved trådtrissen og træk den deformere de tråd ud af trådlederen Sæt ny tråd i og kontroller modrullens tryk 2 Slidt kontaktdyse TROUBLE SHOOTING Too little welding effect The welding seam forms a bead 1 One of the three fuses in the main switch is not working one phase is missing 2 The welding voltage is too low Switch one setting higher The wire feed is bl...

Страница 21: ...Sie den Draht an den Förderrollen ab und entfernen Sie den deformierten Draht aus dem Schlauchpaket Führen Sie den Draht neu ein Kontrollieren Sie den Andruck der Förderrollen 2 Verschlißene Stromdüse LES DEFAUTS Soudage avec une puissance insuffisante Bain de soudage très arrondie 1 Un des trois fusibles de l alimentation principale ne fonctionne pas ou une phase est manquante 2 La tension de sou...

Страница 22: ...15 Charge admissable 15 int Strømområde AC Current range AC Schweißstrombereich AC Plage de courant AC Strømområde DC Current range DC Schweißstrombereich DC Plage de courant DC Beskyttelsesklasse Protection class Schutzklasse Classe de protection Norm Norm Norm Normes Trådfremføringsenhed Wire feed unit Drahtvorschubeinheit Unité de guidage de fil Driftsspænding Working voltage Betriebsspannung T...

Страница 23: ...00 A 20 180 A 18 180 A 20 180 A 20 180 A IP 21 AN IP 21 AN IP 21 AN IP 21 AN EN60974 1 EN60974 1 EN60974 1 EN60974 1 EN50199 EN50199 EN50199 EN50199 2 24 V DC 2 24 V DC 2 24 V DC 2 24 V DC 60 W 60 W 60 W 60W 5 15 kg 5 15 kg 5 15 kg 5 15 kg 0 6 1 2 0 6 1 2 0 6 1 2 0 6 1 2 2 12 m min 2 12m min 2 12m min 2 12m min 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 ...

Страница 24: ...15 Charge admissable 15 int Strømområde AC Current range AC Schweißstrombereich AC Plage de courant AC Strømområde DC Current range DC Schweißstrombereich DC Plage de courant DC Beskyttelsesklasse Protection class Schutzklasse Classe de protection Norm Norm Norm Normes Trådfremføringsenhed Wire feed unit Drahtvorschubeinheit Unité de guidage de fil Driftsspænding Working voltage Betriebsspannung T...

Страница 25: ...55 A 230 A 20 200 A 20 250 A 20 250 A IP 21 AN AF IP 21 AF IP 21 AF EN60974 1 EN60974 1 EN60974 1 EN50199 EN50199 EN50199 2 24 V DC 2 24 V DC 2 24 V DC 60 W 60 W 60 W 5 15 kg 5 15 kg 5 15 kg 0 6 1 2 0 6 1 2 0 6 1 2 2 12 m min 2 12m min 2 12m min 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 2 5 sec 0 04 0 5 sec 0 04 0 5 sec 0 04 0 5 sec 77x37x62 cm 77x37x62 cm 77x37x62 cm 6...

Страница 26: ......

Страница 27: ... ...

Страница 28: ...ww migatronic com Hungary MIGATRONIC KERESKEDELMI KFT Futó utca 37 6 emelet H 1082 Budapest Hungary Tel 36 70 630 0604 www migatronic com India MIGATRONIC INDIA PRIVATE LTD No 22 39 20H Sowri Street IN Alandur Chennai 600 016 India Tel 91 44 2233 0074 www migatronic com Italy MIGATRONIC s r l IMPIANTI PER SALDATURA Via dei Quadri 40 IT 20871 Vimercate MB Italy Tel 39 039 9278093 www migatronic com...

Отзывы: