1.
(SWE) Kontrollera att öppningen i bjälklaget är 15-20 mm
större än vindstrappans karmyttermått. Bjälklaget skall
vara i sådant skick och dimension att luckan får ensäker
förankring.
(FIN) Tarkista, että reikä välipohjassa on 15-20 mm
ullakonportaiden kehysulkomittojasuurempi. Välipohjan
kunnon ja mittojen tulee olla sellaiset, että luukku voidaan
kiinnittää paikalleen tukevasti.
(GBR) Check that the hole in the ceiling is 15-20 mm larger than
the outside measurements of the loft ladder. The beams
should be in a suitable condition and be of a size that the
hatch can be securely fixed to them.
2.
(SWE) Man bör vara 2 personer för att underlätta
monteringsarbetet och för att undvika risk för olyckor.
En av montörerna går upp på vinden på en stege och
tar med sig hammare, kilar, skruvdragare, måttband och
infästningsmaterial.
(FIN) Asennustyön suorittamiseen vaaditaan kaksi henkilöä, jotta
työ käy helposti ja vältytään onnettomuusriskeiltä. Toinen
asentajista nousee erillisiä tikapuita pitkin ullakolle ja ottaa
mukaansa vasaran, kiiloja, ruuvinvääntimen, mittanauhan
ja kiinnitystarvikkeita.
(GBR) Two persons are needed to ensure a quick and safe
assembly. One of the fitters goes up into the attic on
a ladder (not the ladder to the hatch) with a hammer,
wedges, screws, screwdriver and measuring tape.
3.
(SWE) Lyft och pressa upp vindstrappan i hålet. Montera de
förtillverkade två stöden, så att de stödjer mellan golv och
tak. Använd klossar på golvet för att anpassa höjden.
(FIN) Nostakaa ullakkoportaat asennusaukkoon. Asenna
edeltäkäsin valmistetut kaksi tukea siten, että ne toimivat
lattian ja katon välisenä tukena. Käytä lattialla palikoita
korkeuden sovittamiseksi.
(GBR) Hoist the hatch and push it into the hole. Assemble the
prefabricated supports so that they provide support
between the floor and the ceiling. Use blocks on the floor
to adjust the height.