Miche RACE PRO Скачать руководство пользователя страница 12

12

RACE PRO  /  

MICHE.IT

Sollten  sie  an  Ihren  Fähigkeiten  zweifeln,  diese  Arbeiten  korrekt 

durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Während  der  Durchführung  von  Wartungsarbeiten  an  den  Lau-

frädern  sind  immer  Schutzhandschuhe  und  eine  Schutzbrille  zu 

tragen.

Verwenden Sie ausschließlich Speichen der gleichen Länge und mit 

den gleichen technischen Eigenschaften der zu ersetzenden Spei-

chen.

Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die einzig durch 

die Fac di Michelin S.r.l. zur Verfügung gestellt werden.

Um eine Speiche der Räder RACE PRO zu ersetzen, ist wie folgt darge-

stellt vorzugehen:

VORDERE RADNABE

• Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die Nabenenden einfüh-

ren (Abb. 1). Die Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 4).

• Den beweglichen Teil herausziehen und nun den kompletten Stift von 

der gegenüber liegenden Seite herausziehen.

• Die zu ersetzende Speiche herausziehen und die neue Speiche ein-

setzen (Abb.4).

• Wenn nötig, den Stift in den Nabenkörper einsetzen und den bewe-

glichen Anschlag kräftig feststellen mit einem Drehmoment von 15 

N.m.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, da eine 

Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfällen führen 

könnte.

HINTERE RADNABE

Um die Speiche an der linken Seite der Nabe auszutauschen:

• Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die. Die Schlüssel im 

Uhrzeigersinn drehen.

• Den beweglichen Teil und danach die zu ersetzende Speiche herau-

sziehen und die neue Speiche einsetzen (Abb.5).

• Den beweglichen Anschlag kräftig festziehen mit einem Drehmo-

ment von 12 N.m.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, da eine 

Lockerung der Nabe zu schweren oder tödlichen Unfällen führen 

könnte.

Um die Speichen des Freilaufs auszutauschen, muss der Stift nicht aus 

dem Nabenkörper herausgezogen werden.

Für eine korrekte Spannung der Speichen, folgendes beachten:

• Montage Vorderrad mit Speichenspannung 800/900N.

• Montage Hinterrad am Freilauf mit Speichenspannung 1300N.

Um die richtige Spannung am Laufrad zu erreichen, benutzen Sie einen 

Speichervorspannungsmessgerät, verlassen Sie sich nicht auf die ma-

nuelle Einstellung. Die richtige Spannung des Laufrades ist der Schlüs-

sel um ein robustes und langlebiges Laufrad zu haben. Sollten Sie kein 

Speichervorspannungsmessgerät haben, lassen Sie das Laufrad von 

einem Fachmann kontrollieren.

Eine abweichende oder übertriebene Spannung kann zum Bruch der 

Felge und zu schweren oder tödlichen Unfällen führen.

Um die Verbindung von Speiche und Nippel zu verfestigen, ziehen Sie 

diese nicht mit voller Kraft an.

4

 KOMPLETTE LAUFRÄDER

Die Räder race WP sind für die Montage des Reifenschutzes entwickelt,

der maximale Druck, wenn der Reifenschutz aufgeblasen ist, darf 

den vom Reifenhersteller angegebenen Druckwert nicht übersteigen. 

Die Laufräder erlauben nur eine Anwendung auf der Assfaltstraße 

oder Bahn. 

Vermeiden Sie direkte und starke Schläge auf holpriger 

Straße, da diese zum Bruch der Felge und folgend zum Verlust der 

Garantie führen kann

. Sollte es doch zu starken Stößen auf Grund der 

Straßenverhältnissen kommen, empfehlen wir Ihnen, die Laufräder so-

fort von einem Fachmann kontrollieren zu lassen.

SCHNELLSPANNER

Die Schnellspanner für die Laufräder RACE PRO werden mitgeliefert.

Der Spannhebel hat zwei fixe Stellungen:

• offen (man sieht die Schrift OPEN)

• geschlossen (man sieht die Schrift CLOSE)

Die entsprechende Markierung ist am Hebel unlöschbar aufgeprägt. 

Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgfältig überprüfen,

ob der Hebel auf Position CLOSE steht (bei geschlossenem Hebel

muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE

ersichtlich sein) (Abb.6).

Achtung, versichern Sie sich, dass der Hebel des Schnellspanners

am Laufrad in der richtigen Position “GESCHLOSSEN” ist, da andere 

als diese Position zu schweren oder tödlichen Unfällen führen kann.

Alle anderen Positionen sind als extrem gefährlich anzusehen. Die kor-

rekte Sperrposition ist von der offenen Hebelposition aus zu erreichen:

• Dazu die Mutter manuell auf die Gabel bringen und den Hebel nur 

mit der Hand (Abb.7), ohne jegliches Werkzeug (Rohre, Verlängerun-

genusw.) von „offen“ auf „geschlossen“ stellen; die Schließkraft ist 

beim Übergang von der Position „offen“ auf die Position “geschlos-

sen“ spürbar (Abb.7).

• Den Hebel demzufolge nie als Mutter zum Schließen verwenden, was 

die Unversehrtheit und die Sicherheit des Schnellspanners beein-

trächtigen würde (Abb.8).

Achtung: die Verwendung des Hebels um das Anziehen des Schnel-

lspanners vorzunehmen und die damit entstandenen Schaden am 

Schnellspanner kann zu schweren oder tödlichen Unfällen führen.

• Durch den Einsatz der Laufräder in unebenem Gelände können 

Stöße, Schläge und Stürze nicht sichtbare Schäden am Stift des 

Schnellspanners verursachen. Sollte sich eine dieser Situationen 

einstellen, begeben Sie sich bitte zu einem Fachmechaniker oder zu 

qualifiziertem Fachpersonal um den Schnellspanner prüfen zu las-

sen, da eine Beschädigung des selbigen zu Unfällen sowie schweren 

oder tödlichen Verletzungen führen kann.

• Nach jeder Reinigung sollte der Schnellspanner von der Nabe de-

montiert und der Stift entlang der gesamten Länge eingeölt werden 

um Oxydationserscheinungen vorzubeugen.

Les agradecemos por haber comprado las ruedas RACE PRO, un producto 

que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo.

Antes de utilizar las ruedas, lean atentamente las instrucciones indicadas a 

continuación, y consérvenlas en un lugar seguro para futuras consultas. La 

Fac di Michelin S.r.l. se reserva de modificar el contenido del presente ma-

nual sin preaviso. La versión actualizada estará eventualmente disponible 

en la sección Descarga de nuestro sitio web www.miche.it. Además, en el 

sitio web encontrará información sobre otros productos MICHE.

En el paquete de la serie ruedas encontrarán:

• La rueda anterior y la rueda posterior

• La serie de cierres rápidos

• Fondo de llanta

• El manual de uso y mantenimiento de las ruedas

1

INDICACIONES GENERALES

ESPAÑOL

Содержание RACE PRO

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 5 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 10 Manual de uso y mantenimiento _ p g 12...

Страница 2: ...OPEN CLOSE NO B E E A A A D D F C G D A D A A C B CHIUSO CLOSED APERTO OPEN A A A A Z A D FIG 1 FIG 5 FIG 2 FIG 6 FIG 3 FIG 7 FIG 4 FIG 8...

Страница 3: ...in cui raffigurato il limite di sicurezza dell usura della ruota Verificate la tensione dei raggi in modo tale da poter notare even tuali raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei raggi...

Страница 4: ...rite due chiavi a brugola da 5mm A dentro agli scontri alle estremit dei mozzi e ruotatele in senso antiorario Una volta estratto la parte mobile se necessario sfilate il perno completo dal lato oppos...

Страница 5: ...re fenomeni di ossi dazione 1 GENERAL INDICATIONS We thank you for buying the RACE PRO wheels product that will gua rantee you security and functionality through the years Before proceeding with using...

Страница 6: ...them clockwise Once you take out the pin from hub s body the free wheel body C stays attached with his pawls Pic 2 Clean carefully the pawls then put some low density grease Re fit the pin C inside hu...

Страница 7: ...the text CLOSED is visible Every time you will use your bicycle check carefully that the quick release levers are on the position CLOSE with the lever in closed po sition on the front side of the quic...

Страница 8: ...ue les rayons soient suffisamment tendus Si certains rayons ne sont pas suffisamment tendus les faire tendre par un m canicien qualifi ou par du personnel sp cialis Attention l utilisation de roues d...

Страница 9: ...u en faisant tr s attention au positionnement des cliquets et bloquez avec force le contre crou mobile et effectuez si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague D D visser la vis pointea...

Страница 10: ...rch und bewahren Sie diese f r ein sp teres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf Die Fac Michelin S r l beh lt sich das Recht vor den Inhalt des beiliegen den Handbuchs ohne vorherige Bekanntmachung...

Страница 11: ...nnen die Lager eventuell ausgetauscht werden Den Stift in den Nabenk rper einsetzen und den beweglichen An schlag kr ftig feststellen mit einem Drehmoment von 15 Nm Wenn n tig die Regelung der Nabe b...

Страница 12: ...iden Sie direkte und starke Schl ge auf holpriger Stra e da diese zum Bruch der Felge und folgend zum Verlust der Garantie f hren kann Sollte es doch zu starken St en auf Grund der Stra enverh ltnisse...

Страница 13: ...onsejamos efectuar el lavado de los componentes con una esponja agua y jab n neutro 2 BUJES Atenci n Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales operaciones dir jase a un mec nico especializad...

Страница 14: ...a de la rueda es la clave para tener una rueda r gida y duradera en caso de que no posean un tensi metro hagan controlar la rueda por un mec nico cualificado o personal especializado Una tensi n an ma...

Страница 15: ...dit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une description d tai...

Страница 16: ...www miche it RACE PRO _ 102019...

Отзывы: