background image

Motorrad  mit einem geeigneten Hinterradständer
abstützen, so dass der Seitenständer entlastet ist. Bei 
der RC die untere Verkleidung demontieren.
Motor / Schwinge von der Unterseite abstützen bevor 
Schraube (A) entfernt wird

Originale Fußrastenanlage mit Schalthebel und 
Schaltstange auf der linke Seite demontieren. (B)

Lift up the motorcycle with a paddock stand and make
sure that the side-stand is unloaded.. If you have the
RC, the fairing needs to be disassembled. Support 
the engine and swing arm before removing the main
axle nut of the swing arm (A)

Remove the original rearset with shift lever and shift 
rod from the left hand side (B)

Originale Fußrastenanlage auf der rechten Seite 
demontieren (A)
Danach die Schrauben (B) der Bremspumpe lösen.

Remove the original rearset on the right hand side (A) 
and unbolt the brake cyclinder from the rear side (B).

Auf der linken Seite die Grundplatte (A) mit den 
Seitenständeraufnahme und Distanzhülsen (C)  
montieren. Dabei die Justierschraube (B) zum 
Einstellen des Abstands zur Schwingenachse
verwenden.

At the left side, assemble the base plate (A) with
the side-stand adapter and the spacer (C). In 
order to adjust the distance of the swingarm, turn 
adjustment bolt (B)

Содержание 25 0 651514 Series

Страница 1: ...Montageanleitung Fußrastenanlage Rearset installation instructions KTM 125 200 390 Duke RC ab from 2011 25x0 651514 25x0 651511 ...

Страница 2: ... Nm M6 bolts 10 Nm M5 bolts 5 5 Nm M4 bolts 3 Nm Wir empfehlen den An Umbau unserer Zubehörprodukte durch eine Fachwerkstatt Erfahrung Fachwissen sind nicht durch nachstehende Anleitung zu ersetzen Bitte sorgen Sie vor Beginn der Arbeiten an Ihrem Fahrzeug für einen sicheren Stand Ihres Motorrades Dieses Produkt darf nur für jenen Motorradtyp verwendet werden der auf der Verwendungsliste genannt w...

Страница 3: ...before removing the main axle nut of the swing arm A Remove the original rearset with shift lever and shift rod from the left hand side B Originale Fußrastenanlage auf der rechten Seite demontieren A Danach die Schrauben B der Bremspumpe lösen Remove the original rearset on the right hand side A and unbolt the brake cyclinder from the rear side B Auf der linken Seite die Grundplatte A mit den Seit...

Страница 4: ...frame with the bolts A Adjust and install the support plate according to your desired position B Use adhesive such as Loctite 243 Install the shift rod and adjust the shift lever position by turning the shift rod and secure it with the lock nut Bremszylinder mit den Distanzhülsen A an der Fußrastenanlage montieren Assemble the original brake cylinder to the rear side of the rearset kit using the s...

Страница 5: ...osition des Bremshebels die Kolbenstange des Bremszylinder verdrehen und die Exzenterscheibe auf der Rückseite des Bremshebel einstellen A und anschließend mit der Kontermutter sichern Die originale Rückholfeder entfällt ACHTUNG der Hebel darf den Bremszylinder nicht vorspannen To adjust the position of the brake lever turn the rod of the brake cylinder and the excentric disc at the rear side of t...

Отзывы: