Motorrad mit einem geeigneten Hinterradständer
abstützen, so dass der Seitenständer entlastet ist. Bei
der RC die untere Verkleidung demontieren.
Motor / Schwinge von der Unterseite abstützen bevor
Schraube (A) entfernt wird
Originale Fußrastenanlage mit Schalthebel und
Schaltstange auf der linke Seite demontieren. (B)
Lift up the motorcycle with a paddock stand and make
sure that the side-stand is unloaded.. If you have the
RC, the fairing needs to be disassembled. Support
the engine and swing arm before removing the main
axle nut of the swing arm (A)
Remove the original rearset with shift lever and shift
rod from the left hand side (B)
Originale Fußrastenanlage auf der rechten Seite
demontieren (A)
Danach die Schrauben (B) der Bremspumpe lösen.
Remove the original rearset on the right hand side (A)
and unbolt the brake cyclinder from the rear side (B).
Auf der linken Seite die Grundplatte (A) mit den
Seitenständeraufnahme und Distanzhülsen (C)
montieren. Dabei die Justierschraube (B) zum
Einstellen des Abstands zur Schwingenachse
verwenden.
At the left side, assemble the base plate (A) with
the side-stand adapter and the spacer (C). In
order to adjust the distance of the swingarm, turn
adjustment bolt (B)