background image

16

17

Richtige Beladung des BackPack

Correct loading of the BackPack

1. Bei der Beladung des BackPack sollte
darauf geachtet werden, dass schwere Gegen-
stände grundsätzlich zuerst geladen werden.

2. Beladen Sie den BackPack und sichern Sie
die Ladung, indem Sie geeignete Sicheruns-
bänder oder -netze an der Ladung anbringen
und mit dem Haltebügel des BackPacks, den
Ringschrauben oder den Langlöchern
verzurren.

1. Always load heavy item at first and light
items at the end.

2. Load the BackPack and secure your load
by putting security straps or a security net
around the loaded objects and at the ring
bolts, the upright bar or the slots.

Vorsicht!

Die Ladung darf weder die maximale Ladung
von 66 kg, noch die Stützlast oder die Breite
des Fahrzeugs überschreiten.

Attention!

Make sure that your load does not exceed the
maximum load of 66 kg, the maximum bearing
load or the vehicle width.

Vorsicht!

Es dürfen keine Tiere, Personen, Asche/Sand,
leicht Entflammbares oder Explosives, scharf-
kantige oder spitze Gegenstände, sowie
schwere Metallgegenstände oder ätzende
Flüssigkeiten transportiert werden.

Attention!

Do not transport pets or people, easily inflam-
mable, explosive or sharp objects, ashes/sand,
heavy metal objects or corrosive liquids.

Information

Der BackPack darf nur unbeladen demontiert
werden. Den BackCarrier niemals ohne den
BackPack am Fahrzeug belassen.

Information

Remove the BackPack only when it is empty.
werden. Never use the BackCarrier without
the BackPack.

Information

An unstamped (unvalidated) number plate, cor-
responding to the vehicle’s registered number
plate, must be mounted on the BackBox .

Information

An der BackBox muss ein mit dem polizei-
lichen Kennzeichen des Fahrzeugs über-
einstimmendes, ungestempeltesKennzeichen
montiert sein.

Sicherungsöse 1

Safety eyelet 1

Sicherungsöse 3

Safety eyelet 3

Sicherungsöse 2

Safety eyelet 2

Haltebügel

Uprigth bar

Langlöcher

Slotted holes

2.

Information

mft recommends to use lashing straps (item
no. 1513) to secure your load.

Information

mft empfiehlt zur Ladungssicherung die
Nutzung der Spanngurte (Artikel Nr. 1513).

Beladung des BackPack / Loading of the BackPack

Содержание BackCarrier FIX4BIKE

Страница 1: ...BackCarrier FIX4BIKE Inklusive BackPack und BackWork Including BackPack and BackWork...

Страница 2: ...r Anh ngekupplung beachten Artikelnummer 1203 Gewichtsangaben 5 Prozent Technical data Weight of the BackCarrier approx 12 kg Maximum load of the BackCarrier 82 5 kg Please note the bearing load of th...

Страница 3: ...tions Montage Sollten sich bei der Montage oder Bedienung Fragen ergeben wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt nderungen von technischen Details gegen berAbbildungen der Montageanl...

Страница 4: ...and continue your journey after solving it only The BackCarrier and its load apply to the provisions of the Road Traffic Regulations The recommended maximum speed with a loaded transport module is 13...

Страница 5: ...he FIX4BIKE fastener makes correct contact with the pins it locks automatically The fastener audibly engages 04 Verriegelung abschlie en 04 Lock the fastener Demontage vom Fahrzeug Removing from the v...

Страница 6: ...5 Bringen Sie nun die Sicherungsbolzen 3 durch Dr cken und gleichzeitigem Drehen um 90 zur ck in die Ausgangsposition 6 Anschlie end die Schl sser der Sicherungs bolzen 3 abschlie en und den Schl ssel...

Страница 7: ...ful with automatic tailgate and electric convertible roofs If possible deacti vate the function People may be injured or the vehicle and the top part could be damaged Fold down the top part 1 Pull the...

Страница 8: ...ktion Electrical connection Insert the plug into the vehicle power socket and lock it with one quarter turn to the right En sure that the connection cable does not touch the floor if necessary tie the...

Страница 9: ...er Explosives scharf kantige oder spitze Gegenst nde sowie schwere Metallgegenst nde oder tzende Fl ssigkeiten transportiert werden Attention Do not transport pets or people easily inflam mable explos...

Страница 10: ...BackWork dient als Basisrahmen und kann nach eigenen W nschen zur Trans portplattform umgebaut werden Sofern der Aufbau oder die daran befestigte Ladung die Sichtbarkeit der r ckw rtigen Beleuchtungse...

Страница 11: ...mft transport systems GmbH Almarstra e 9 74532 Ilshofen tel 49 7904 9444 78 0 fax 49 7904 9444 78 44 www mft systems info mft systems...

Отзывы: