background image

 Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, 
dürfen die Pumpe nicht benutzen!

Bauart

Diese modernen und leistungsstarken Pumpen haben einen Einphasen-
wechselstrommotor (Spaltrohrmotor mit Kondensator). Der Motor ist 
wasserdicht mit Kunstharz vergossen (IP68) und überlastungsgeschützt.

Technische Daten 

entnehmen Sie bitte dem Typenschild.

Verwendungszweck

Diese Pumpen sind vorgesehen, zur Förderung von Wasser, zum Betrieb 
von Filteranlagen, Wasserspielen, Wasserfällen usw. sowie zur Wasserbe-
lüftung und Umwälzung.

Anwendungsbereich: Gartenteich, Fischteich, Springbrunnen oder 
Terrassenbrunnen!

- Achtung! 

Benutzung in Gartenteichen und deren Schutzbereich nur  

  zulässig, wenn die Installation den gültigen Vorschriften entspricht.
  Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann.

-  Vor jeder Arbeit an Pumpe, Brunnen oder Teich Netzstecker
  ziehen. Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich  

 

  Personen im Wasser aufhalten! (Pumpe vom Stromnetz trennen)

Anwendungsbereich: Schwimmteich oder Schwimmbecken
(wenn sich Personen im Wasser aufhalten)!

Pumpe zur Aufstellung und Betrieb in Anlagen und Räumen nach DIN VDE 
0100 Teil 702 und Teil 737 geeignet, wenn die Errichtungsbestimmungen 
DIN VDE 0100 und die Herstellerhinweise (Montage- und Bedienungsanlei-
tung) eingehalten werden.

Zur Aufstellung dieser Pumpen an Schwimmteichen/Schwimmbädern, 
sind folgende Normen zu beachten: DIN EN 13451 Teil 1 bis Teil 8 sowie 
DIN VDE 0100 Teil 702 und Teil 737.

Achtung! Hier darf die Pumpe nur betrieben werden, wenn die Pumpe 
außerhalb des Wassers mindestens 2 m oder größer vom Becken fest 
installiert ist!

Es sind folgende Maßnahmen durchzuführen:

 (siehe Abb. 3)

-  Erstellen Sie für die Pumpe einen Schacht mit Podest,
 

mind. 2 m vom Wasserrand entfernt.

-  Schützen Sie den Schacht mit einer Abdeckung.
-  Um die Pumpe vor Überfl uten zu schützen erstellen Sie für den Schacht  
 einen 

Abfl uss.

-  Befestigen Sie die Pumpe mit Schrauben auf dem Podest.
-  Installieren Sie in der Saugleitung, zur Pumpe, eine Metallmuffe „M“ 
  zum Anschluß in den Potentialausgleich der Schwimmteich/  

 

 Schwimmbadanlage!
-  Bitte wenden Sie sich an einen Elektrofachmann.
  Siehe auch „Trockenaufstellung“ und „Sicherheitsmaßnahmen“

Sicherheitsmaßnahmen

-  Vor Gebrauch: Netzanschlußleitung/Stecker auf Beschädigungen
 prüfen.
-  Netzspannung und Stromart müssen mit den Angaben auf dem
 Typenschild 

übereinstimmen.

Die Pumpe darf nur über einen Fehlerstromschutzschalter

  (FI-Schalter, 30mA) an einer ordnungsgemäßen Schutzkontakt-
  steckdose angeschlossen werden.

Anschlußsteckdose im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m 

  vom Wasserrand entfernt anbringen (siehe Abb. 1 + 2).

-  Netzstecker stets vor Feuchtigkeit schützen.

Wichtig!

 Bei Beschädigungen der Netzanschlußleitung oder des 

  Motorgehäuses ist die Pumpe unbrauchbar. Eine Reparatur ist nicht 
  möglich, da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist.
-  Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder 
 transportieren.

D

Inbetriebnahme (siehe Abb. 1 - 4)
Wichtig!   Die Pumpe darf nicht „trocken“ laufen.
   

 

Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen.

-  Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich.
  Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper.
-  Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca. 25 cm 
  erforderlich, damit die Pumpe keine Luft ansaugt.
-  Die Wassertemperatur darf 35°C nicht überschreiten.
-  Die Pumpe muß vor Frost geschützt werden.
-  Sie können die Pumpe durch Einstecken des Netzsteckers in die 
 Steckdose 

einschalten.

-  Um ein unnötiges Verschmutzen zu vermeiden, stellen Sie die Pumpe 
  oberhalb der Schlammablagerungen, fest und waagerecht (Steinplatte), 
  in Ihrem Teich auf!
-  Sie können an den Gewindeanschlüssen Zubehör anschließen.
-  Als Ansaugschutz im klaren Wasser genügen die mitgelieferten 
 Siebeinsätze.
-  Geeignete Springbrunnendüsen entnehmen Sie bitte unserem
 Zubehörprogramm 

(Katalog)

.

„Trockenaufstellung“ (siehe Abb. 3 + 4)

Sie können die Pumpe außerhalb des Wassers betreiben:
-  Pumpe unterhalb der Wasseroberfl äche neben dem Teich aufstellen, 
  damit das Wasser der Pumpe zufl ießen kann 

(nicht selbstansaugend)

.

- Siebeinsatz (8) abnehmen

 (siehe Abb. 5)

.

-  Saugschlauch (S) und Druckschlauch (D) wasserdicht an der 
 Pumpe 

montieren.

-  Saugschlauch und Pumpe müssen vor dem Einschalten mit
  Wasser gefüllt werden.

TIP!

 Um die Pumpe vor Schmutz zu schützen, versehen Sie den

  Saugschlauch mit einem Vorfi lter 

Art.-Nr. 168 / 009051

 aus unserem  

 Zubehörprogramm.

Überlastungsschutz

Die eingebaute Temperatursicherung schaltet die Pumpe bei
Überhitzung ab.
Die Pumpe muß abkühlen. 
Ein unkontrolliertes Wiedereinschalten nach Abkühlung ist 
ausgeschlossen.
Überprüfen Sie die Betriebsbedingungen:
-  Ist genügend Wasser vorhanden?
-  Ist der Filter verstopft?
- Befi ndet sich Schmutz im Pumpengehäuse (Reinigen gemäß Anleitung)?
-  Sind Schläuche oder Düsen verstopft?
-  Ist die Pumpe abgekühlt?
Haben Sie die Probleme behoben, können Sie die Pumpe wieder einschal-
ten, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und nach kurzer 
Zeit (1 Min.) wieder hineinstecken.

Demontieren (siehe Abb. 5 - 8)

1. Sicherheitsmaßnahmen 

beachten. 

Pumpe vom Stromnetz trennen!

2. 

Die zwei Laschen an der Vorderseite der Pumpe nach innen drücken  

   

und die Oberschale (1) hochschieben und abnehmen.

   

Dabei lösen sich die Siebeinsätze vorne (8) rechts (7) und links (5).

3. 

Die komplette Pumpe (10) mit Pumpengehäuse (12) aus der  

 

   

Unterschale (2) nehmen.

4. 

Lösen Sie die 4 Schrauben (18).

5. 

Ziehen Sie Pumpengehäuse (12) und Motorgehäuse (10) auseinander.

6. 

Entnehmen Sie die Laufeinheit (15) aus dem Motorgehäuse (10).

   

Achten Sie dabei auf den O-Ring (16) am Motorgehäuse (10).

7. 

Reinigen Sie alle Teile mit klarem Wasser und einem weichen  

 

   Schwamm.
   

Hinweis!

 Bei starker Verkalkung verwenden Sie bitte den MESSNER

   Pumpenreiniger 

Art.-Nr. 168 / 009115.

1

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs1:2-Abs1:3   Abs1:2-Abs1:3

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs1:2-Abs1:3   Abs1:2-Abs1:3

14.04.2008   9:40:24 Uhr

14.04.2008   9:40:24 Uhr

Содержание power-X

Страница 1: ...a zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 04 08 Meßner GmbH Co KG Gewerbegeb...

Страница 2: ...eitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren D Inbetriebnahme siehe Abb 1 4 Wichtig Die Pumpe darf nicht trocken laufen Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca 25 cm erforderlich damit...

Страница 3: ... anziehen 6 Die Pumpe 10 in die Unterschale 2 legen 7 Die Oberschale 1 an den hinteren Haken der Unterschale 2 ansetzen und in die vorderen Laschen einrasten 8 Die entsprechenden Siebeinsätze oben 3 und links 5 bzw vorne 8 und rechts 7 in die Öffnungen stecken Wartung Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen empfehlen wir eine regelmäßige ...

Страница 4: ...van de pomp Bouwwijze Deze pomp modern en groot in capaciteit heeft een wisselstroommotor splijtbusmotor met condensator de motor is waterdicht ingegoten in Epoxy hars IP68 en beveiligd tegen overbelasting Aanvullende technische gegevens kunt u op het type plaatje vinden Toepassing Deze pompen zijn voorzien voor het transport van water voor de werking van fonteinsproeiers filterinstallaties beeklo...

Страница 5: ...aan de achterste haak van de onderste schaal totdat zij en de voorklinken breken 8 De aangewezen filterbijvoegsels boven 3 aan de linkerzijde 5 en of vooraan en aan de rechtse kant 7 in de opening zetten Onderhoud Om de levensduur van uw pomp te verlengen en een probleemloos gebruik te garanderen is het belangrijk om regelmatig de pomp te onderhouden en te reinigen Het is zeer eenvoudig om alle on...

Страница 6: ...ions thoroughly before using the pump Otherwise you may not use it Construction These modern powerful pumps are equipped with a single phase alternating current motor canned motor with capacitor The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin IP68 and provided with an overload protection For all technical data please refer to the type plate Use These pumps are designed for the transport of...

Страница 7: ...the 4 screws 18 6 Set the pump 10 into the base tray 2 7 Attach the upper shell 1 to the rear hook of the lower shell 2 and lock it into the front flaps 8 Insert the respective screen inserts into the openings on top 3 and on the left 5 or on the front 8 and on the right 7 Maintenance In order to prolong the service life of your pump significantly and to keep it in sound operating condition it is ...

Страница 8: ...de d emploi suivant avant d utiliser la pompe Modèle Cette pompe moderne et efficace est mue par un moteur à courant alternatif monophasé rotor noyé cage d écureuil avec condensateur Le moteur est totalement étanche isolé dans un bloc de résine plastique IP68 et est protégé contre les surcharges Veuillez vous reporter à la plaque signalétique pour consulter les données techniques Fonction Ces pomp...

Страница 9: ...aînant légèrement en rotation 4 Veuillez vérifier la position correcte du joint d étanchéité rond 16 dans le carter du moteur 10 5 Enfoncez le corps de la pompe 12 sur le carter du moteur 10 puis fixer celui ci en vissant de manière homogène les 4 vis 18 6 Replacer la pompe 10 dans la coque inférieure 2 7 Introduisez la coque supérieure 1 dans le crochet de la coque inférieure 2 puis encliquetez c...

Страница 10: ...s instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba Tipo Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna motor de inducción en cortocircuito y con condensa dor Es un motor totalmente estanco encapsulado con resinas plásticas IP68 y dotado de una protección contra sobrecargas Para los detalles técnicos consultar en la placa de características Uso Estas ...

Страница 11: ...e fuertemente con los 4 tornillos 18 6 Coloque la bomba 10 en la bandeja inferior 2 7 Colocar la cubierta de arriba 1 en el gancho posterior de la cubierta de abajo 2 y enganchar las placas de enfrente 8 Meter los filtros en las aperturas correspondientes de arriba 3 a la izquierda 5 y o adelante 8 y a la derecha 7 Mantenimiento Para prolongar la vida de la bomba y para asegurar el buen funcionami...

Страница 12: ... a corrente alternata monofase motore del collimatore con condensatore Il motore è impermeabile all acqua ed è collegato a tenuta a resina artificiale IP68 e protetto contro i sovraccarichi I dati tecnici sono specificati nella targhetta Scopo Queste pompe sono realizzate per l alimentazione di acqua per il funzio namento di impianti di filtraggio giochi d acqua cascate ecc nonché per l aerazione ...

Страница 13: ...e 10 e serrare uniformemente con le 4 viti 18 6 Mettere la pompa 10 nel guscio inferiore 2 7 Fissare la terrina di sopra 1 al gancio posteriore della terrina di sotto 2 e ingranare le coprigiunte anteriori 8 Infilare i corrispondenti aggiunti di setaccio sopra 3 e a sinistra 5 risp davanti 8 e a destra 7 nell apertura Manutenzione Per prolungare in modo sensibile la durata della pompa ed assicurar...

Страница 14: ...no manual de instruções não devem utilizar a bomba Tipo de construção Bomba moderna e altamente eficiente dotada de um motor monofásico de corrente alterna motor com induzido em curto circuito e com condensador É totalmente estanque imergida em resinas plásticas sólidas IP68 e vem equipada com uma protecção contra sobrecargas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características U...

Страница 15: ...tor 10 e fixe com os 4 parafusos 18 uniformemente 6 Colocar a bomba 10 no meio casco inferior 2 7 Fixe o painel superior 1 ao gancho traseiro do painel inferior 2 e acople nos lacres frontais 8 Fixe as respectivas peneiras acima 3 à esquerda 5 na frente 8 e à direita 7 nas aberturas Manutenção Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê la em boas condições de funcionamento recomendam se acçõe...

Страница 16: ...a át figyelmesen a használati útmutatót Gyártási típus Ezek a modern nagyteljesítményű pumpák egyfázisú váltóárammo torral kondenzátoros forgómotor vannak felszerelve A motor vízálló műgyantával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a gyártási címkén találja Alkalmazási cél A szivattyúk víz szállítására szűrőberendezések vízijátékok vízesések stb üzemeltetésére valamint v...

Страница 17: ...lyezkedik el a motorházon 10 5 Csúsztassa a szivattyúházat 12 a motorházra 10 és rögzítse szorosan a 4 csavar 18 segítségével 6 A szivattyút 10 tegye az alsó házfélbe 2 7 Akassza a felső csapágycsészét 1 az alsó csapágycsésze 2 hátsó kampójára és kattintsa be az elülső hevederekbe 8 Illesze be a megfelelő szűrőbetéteket a fenti 3 a bal 5 ill az elülső 8 és a jobb 7 nyílásokba Karbantartás Ahhoz ho...

Страница 18: ...ik prądu zmiennego silnik z rurką szczelinową z kondensatorem Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej co gwarantuje jego wodoszczelność IP68 oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem Dane techniczne są umieszczone na tabliczce znamionowej Cel zastosowania Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody zasilania instalacji filtrujących kaskad wodospadów itp oraz do napowietrzania i cyr...

Страница 19: ...czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić 4 Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego 16 przy kadłubie silnika 10 5 Odbudowe pompy 12 wsadzić na kadłub silnika 10 i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub 18 6 Pompę 10 włożyć do panewki dolnej 2 7 Skorupce górna 1 nałożyć na tylnie haki skorupy dolnej 2 i zazębić w przednich nakładkach 8 Wsadzić odpowiednie wkłady sita górne 3 lewe 5 wzg p...

Страница 20: ...й двигатель переменного тока погружной электродвигатель с конденсатором Двигатель защищён от проникновения воды синтетической смолой со степенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные приведены на типовой табличке Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды для обеспечения работы фильтровальных устройств устройств для водяных игр водопадов и т д а также для аэрации и перемешивания ...

Страница 21: ...азом чтобы две дырки совпали со штифтами на корпусе двигателя 10 3 Проверьте ходовой узел должен легко вращаться 4 Проконтролируйте положение резинового кольца 16 на корпусе двигателя 10 5 Наденьте корпус насоса 12 на корпус двигателя 10 и равномерно закрепите с помощью 4 х винтов 18 6 Положите насос 10 в нижнюю чашу 2 7 Нацепите верхний корпус 1 на крюк сзади нижнего корпуса 2 и зафиксируйте его ...

Страница 22: ...iheisella vaihtovirtamoottorilla kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori suojausluokka IP68 ja se on ylikuormitussuojattu Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Käyttötarkoitus Nämä pumput on tarkoitettu veden siirtämiseen suodatinjärjestelmien vesitaideteosten ja vesiputousten käyttövoimaksi jne sekä veden ilmas...

Страница 23: ...10 kotelon alaosaan 2 7 Aseta yläkotelo 1 alakotelon 2 takimmaiseen kiskoon ja sulje se niin että etukisko lukittuu 8 Aseta seula vastaaviin aukkoihin ylhäällä 3 ja vasemmalla 5 taikka edessä 8 ja oikealla 7 Huolto Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti...

Страница 24: ...a výkonné čerpadlá majú jednofázový striedavý motor motor so štrbinovou rúrkou s kondenzátorom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou živicou IP68 a chránený pred preťažením Technické údaje nájdete prosím na výrobnom štítku Účel použitia Tieto čerpadlá sú predurčené pre prečerpávanie vody pre prevádzku filtračných zariadení vodných hier vodopádov atď ako aj pre prevzdušňovanie vody a cirkuláciu Ob...

Страница 25: ...ť na teleso motora 10 a so 4 skrútkami 18 rovnako silno zatiahnuť 6 Vložte čerpadlo 10 do dolného krytu 2 7 Hornú panvu 1 nasadiť na zadný háčik spodnej panvy 2 a predné spony zaistiť 8 Sieťkové vložky vložiť do príslušných otvorov hore 3 a naľavo 5 príp vpredu 8 a napravo 7 Údržba Aby sa životnosť Vášho čerpadla zreteľne predĺžila a aby bola zabezpečená jeho bezchybná funkcia odporúčame vykonávať...

Страница 26: ...na jednofázový střídavý proud motor s mokrým rotorem a kondenzátorem Stator je vodotěsný zalitý v syntetické pryskyřici IP68 a chráněný proti přetížení Technické údaje najdete na výrobním štítku Účel použití T ato čerpadla jsou určena pro čerpání vody k pohonu filtračních zařízení vodních atrakcí vodopádů apod a také pro provzdušňování a cirkulaci vody Oblast použití zahradní jezírka chovné rybník...

Страница 27: ... nasuňte na těleso motoru 10 a pomocí 4 šroubů 18 je rovnoměrně a pevně přišroubujte 6 Vložte čerpadlo 10 do spodního krytu 2 7 Horní kryt 1 zahákněte za výstupek vzadu na spodním krytu 2 a zasuňte do předních jazýčků 8 Do otvorů nahoře 3 a vlevo 5 resp vpředu 8 a vpravo 7 zasuňte odpovídající síta Údržba Chcete li výrazně prodloužit životnost vašeho čerpadla a zajistit bezporuchové fungování dopo...

Страница 28: ...sebe ki niso seznanjene z navodili za obratovanje Konstrukcija T e sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor motor s kondenzatorjem Motor je vodotesno ulit z umetno smolo IP68 in zaščiten pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici Namen uporabe T e črpalke so predvidene za črpanje vode za poganjanje filtrskih naprav vodometov slapov itd ter za zračenje ...

Страница 29: ...ki 18 6 Črpalko 10 položite v spodnjo skledo 2 7 Pristavite zgornjo skodelico 1 na zadnjih kljukicah spodnji skodelici 2 in jo zaskočite v sprednjih zaplatah 8 Namestite v odprtine ustrezna sita zgoraj 3 in levo 5 oz spredaj 8 in desno 7 Vzdrževanje Da znatno podaljšate življenjsko dobo svoje črpalke in da zavarujete neoporečno delovanje priporočljivo je redno vzdrževanje in čiščenje Z nekoliko po...

Страница 30: ...5 14 14 7 18 min 2 m min 25 cm min 2 m min 25 cm min 2 m 20 17 13 19 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 14 04 2008 9 40 34 Uhr 14 04 2008 9 40 34 Uhr ...

Отзывы: