background image

28

29

Гарантия

Срок гарантии на данный насос составляет 

36 месяцев

, начиная со дня поставки. Чек является 

доказательством даты приобретения. Поломки, связанные с браком материала или браком в 

изготовлении, по нашему усмотрению или устраняются нами в течение времени гарантии бесплатно 

или сломанные детали заменяются нами новыми. Гарантия не распространяется на поломки, 

связанные с ошибками, допущенными при монтаже или обслуживании, в связи с отложениями 

калька, недостаточным уходом, влиянием мороза, нормальным износом или ремонтными работами, 

проведёнными не должным образом. При проведении изменений с насосом, например, обрезание 

кабеля подсоединения к электросети или сетевого штекера, действие гарантии прекращается. За 

поломки, связанные с названными выше действиями, как, например, отказ работы насоса или 

его плохая работа мы не перенимаем ответственности. В гарантийном случае вышлите нам насос 

вместе с доказательством даты покупки через продавца специализированной торговли, у

которого Вы приобрели данный насос. При этом Вы не оплачиваете расходы по доставке насоса.

Устранение прибора

Устранение отслуживших электроприборов в домашних хозяйствах в ЕС

Прибор нельзя устранять вместе с остаточным мусором, а необходимо сдать в специальный пункт. 

Вы несете ответственность за сдачу прибора в пункт по утилизации и вторичному использованию и, 

таким образом, за охрану окружающей среды. Дальнейшую информацию о пунктах сбора в вашем

городе Вы можете получить у местных властей.

Henkilöt, jotka eivät ole lukeneet käyttöohjetta, eivät saa käyttää pumppua!

Henkilöt (myös lapset), jotka eivät osaa käyttää laitetta fyysisen tai henkisen vajavuuden tai aistivamman tai 

puuttuvan kokemuksen tai tiedon seurauksena, saavat käyttää laitetta turvallisuudesta vastaavan henkilön 

valvonnassa tai opastamana.

Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella.

Käyttötarkoitus

Uppomoottorilla varustettu keskipakopumppu, moottori valettu täydellisesti epoksihartsiin.

Pumppujen käyttökohteita ovat esim. uimalammet, uima-altaat, puutarhalammet, kalalammet, suihkulähteet,  

terassisuihkulähteet, huonesuihkulähteet, veden syöttäminen suodatinjärjestelmiin, puroihin jne. sekä veden 

ilmastus ja kierrätys.

Katso tekniset tiedot arvokilvestä tai sivun 1 taulukosta.

Turvallisuustoimet

Huomio!

 Käyttö puutarha- tai kalalammissa ja niiden suoja-alueella on sallittu vain, kun asennus on 

  määräysten mukainen.  Käänny sähköasentajan puoleen.

-  Ennen käyttöä: Tarkasta verkkojohdon ja pistokkeen kunto.

-  Verkon jännitteen on oltava sama kuin tyyppikilpeen merkitty.

Pumppu on liitettävä vikavirtasuojakytkimeen (FI-kytkin, 30 mA), joka on liitettävä 

  suojamaadoitettuun pistorasiaan.

-  Pistorasia on asennettava vedeltä suojattuun paikkaan vähintään kahden metrin päähän lammen reunasta

 

(katso kuva 1)

.

-  Suojaa pistoke kosteudelta.

Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun käsittelemistä tai työskentelyä lammessa. Älä käytä 

  pumppua, kun vedessä on ihmisiä (erota pumppu sähköverkosta)!

Tärkeää!

 Pumppu on käyttökelvoton, jos verkkojohto tai moottorin kotelo on vaurioitunut. Verkkojohto on 

  valettu kiinni moottorin koteloon, joten sitä ei voi korjata.

-  Älä ripusta pumppua tai kuljeta sitä verkkojohdon varassa.

Käytä pumppua vain vedessä!

Käyttöönotto (katso kuva 1)

Tärkeää! Pumppu ei saa käydä kuivana. Laite voi muuten vaurioitua.

-  Upota pumppu kokonaan lampeen. Vesti tunkeutuu silloin pumpun runkoon.

-  Kun pumppua käytetään veden alla, veden syvyyden on oltava väh. 20 cm, jotta pumppu ei imisi ilmaa.

-      Pumppua saa käyttää enintään 2 m

 

2 m

 syvyydessä!

-  Veden lämpötila saa olla enintään 35 °C.

Pumppu on suojattava jäätymiseltä.

-  Pumppu käynnistyy, kun pistokkeen työntää pistorasiaan.

-  Aseta pumppu lampeen lietekerrosten yläpuolelle, jotta se ei likaantuisi tarpeettomasti, ja käytä tukevaa 

  vaakasuoraa alustaa (kivilaatta)!

-  Pumpun kierreliittimiin voi kiinnittää lisävarusteita.

-  Käytettäessä suihkulähdesuutinta pumpun on seistävä tukevasti vaakasuorassa (kivilaatta).

Purkaminen / kokoaminen (katso kuva 2 - 5)

  1.  Ota huomioon turvallisuusmääräykset. 

Erota pumppu sähköverkosta!

  2.  Paina pumpun etupuolen kahta salpaa sisään, työnnä yläkoteloa (1) ylöspäin ja ota se pois.

  3.  Ota koko pumppu (8) pois alakotelosta (2).

  4.  Käännä tulokantta (6) myötäpäivään ja vedä se ulos pumpusta (8).

  5.  Tulokannessa (6) tai akselilla (4.3) on etumainen laakerinkannatin (4.5) ja päittäislaakerilevy (4.4)!

  6.  Vedä roottori (4) ulos pumpusta (8).

  7.  Roottoria (4) voi pyörittää akselilla (4.3).

  8.  Myös siipipyörän (4.2) ja magneetin (4.1) voi kääntää tietyn astemäärän toistensa suhteen.

  9.  Vedä akseli (4.3) varovasti pumpusta (8).

10.  Purista taempi laakerinkannatin (4.5) ja päittäislaakerilevy (4.4) ulos puikolla.

11.  Työnnä puikko pumpun (8) takasivun pieneen reikään, paina laakerinkannatin (4.5) sekä 

    päittäislaakerilevy (4.4) ulos.

12.  Puhdista kaikki osat puhtaalla vedellä niin, että ne liikkuvat herkästi. Älä käytä teräväreunaisia 

   apuvälineitä.

13.  Pumpun kokoaminen:

13.1.  Työnnä taempi laakerinkannatin (4.5) ja päittäislaakerilevy (4.4) akselille (4.3), ja työnnä akseli 

      pumppu (8). 

13.2.  Työnnä roottori (4) akselille (4.3). 

13.3.  Työnnä etumainen laakerinkannatin (4.5) päittäislaakerilevyineen (4.4) akselille (4.3).

13.4.  Työnnä tulokansi (6) toisin päin käännettynä pumppuun (8) ja kierrä se vastapäivään vasteeseen asti. 

13.5.  Aseta pumppu (8) alakoteloon (2).

13.6.  Aseta yläkotelo (1) alakotelon (2) takakoukkuihin ja lukitse etusalpoihin.

Puhdista pumppu tarvittaessa.

FIN

Содержание system-X 3000

Страница 1: ...p Pond Pump Pompe pour étang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 3000 system X 4000 Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene 池塘泵 H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo CN 操作说明...

Страница 2: ...00 system X 4000 55 3 300 l min l h 67 4 000 l min l h 2 70 m 2 90 m 45 W 60 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 205 x 165 x 130 205 x 165 x 130 G A G A 10 m 10 m Art No 156 001379 156 001380 ...

Страница 3: ...2 3 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Страница 4: ...hysischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe M...

Страница 5: ...iel en horizontaal staan stenen plaat Demonteren Monteren zie afb 2 5 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de twee strippen aan de voorkant van de pomp naar binnen schuif de bovenste schaal 1 omhoog en verwijder deze 3 De complete pomp 8 uit de onderste schaal 2 halen 4 Draai het inlaatdeksel 6 met de wijzers van de klok mee en trek het uit de pomp 8 5 In het...

Страница 6: ...tected area It should be at least 2 m away from the edge of the pond see fig 1 Keep the plug dry Pull out mains plug before starting to work on the pump fountain or pond It is not allowed to run the pump when people are inside the water disconnect the pump Important If the mains connection or the motor housing is damaged the pump cannot be used anymore It cannot be repaired since the connection is...

Страница 7: ...n moteur complètement coulé en résine synthétique Les pompes sont prévues pour être utilisées dans l eau comme p ex étang piscine bassin de jardin vivier fontaine à jet d eau fontaine de terrasse fontaine intérieure ainsi que pour une utilisation avec installations de filtrage ruisseaux etc sans oublier l oxygénation et la circulation de l eau Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque...

Страница 8: ...ompe dans un local Ó l abri du gel Commande de pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange veuillez indiquer le type de pompe la désignation et le n de ref figurant sur le tableau ci dessous voir aussi fig 4 6 Pos Désignation Type de pompe N de ref 1 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Poignée system X 300...

Страница 9: ...bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el pequeño orificio situado en la parte trasera de la bomba 8 y con él desplazar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 E 12 Limpiar todas las piezas sólo con agua limpia de manera que se puedan mover fácilmente No util...

Страница 10: ...era salda ed orizzontale lastra in pietra Smontaggio montaggio vedere Fig 2 5 1 Rispettare la misure di sicurezza Staccare la pompa dalla rete elettrica 2 Premere verso l interno le due linguette sul lato frontale della pompa e quindi spingere verso l alto e togliere il guscio superiore 1 3 Estrarre la pompa completa 8 dal guscio inferiore 2 4 Girare il coperchio di entrata 6 in senso orario ed es...

Страница 11: ...m técnico electricista Antes de usar Controle o cabo e a ficha de alimentação por danificação A tensão de alimentação e o tipo de corrente devem estar de acordo com as indicações na placa de identificação A bomba só deve ser ligada através de um disjuntor de protecção contra correntes de falha interruptor diferencial 30 mA a uma tomada de ligação à terra isolada correctamente instalada Instalar a ...

Страница 12: ...or indique na sua encomenda de peças sobressalentes a designação o tipo e o nr de referência da sua bomba orientando se para isso pelo quadro seguinte ver também fig 4 6 Pos Designação Tipo de bomba Ref Nr 1 Carcaça superior system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Carcaça inferior system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Pega system X 3000 system X 4000 104 003670 4 Rotor system X 3000 system X 4...

Страница 13: ...átsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 12 Kérjük a berendezés minden részét csak tiszta vízzel tisztítsa úgy hogy ezek könnyen mozogjanak A tisztítás során kérjük kerülje az éles szélü tárgyak használatát 13 A pumpát következöképpen szerelheti össze 13 1 Helyezze a hátsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 a tengelyre 4 3 és nyomja azt a pumpába 8 13 2 Helye...

Страница 14: ...ę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 należy wykorzystać sztyft 11 Ten sztyft należy wetknąć do małego otworu od tyłu pompy 8 i wypchnąć nim podporę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 12 Części należy czyścić tylko czystą wodą aby pozwalały się lekko poruszać Nie używać żadnych przed miotów o ostrych krawędziach 13 Pompę należy montować zgodnie z poniższym opisem 13 1 ...

Страница 15: ...те присоединить дополгительное оборудование Разборка и сборка system X 1501 см рис 2 5 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Вдавите две накладки на передней стороне насоса внутрь поднимите верхнюю чашу 1 и снимите ее 3 Выньте весь насос 8 из нижней чаши 2 4 Поверните крышку ввода 6 по часовой стрелке и извлеките ее из насоса 8 5 Во входной крышке 6 или на оси 4 3 наход...

Страница 16: ...avirtasuojakytkimeen FI kytkin 30 mA joka on liitettävä suojamaadoitettuun pistorasiaan Pistorasia on asennettava vedeltä suojattuun paikkaan vähintään kahden metrin päähän lammen reunasta katso kuva 1 Suojaa pistoke kosteudelta Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun käsittelemistä tai työskentelyä lammessa Älä käytä pumppua kun vedessä on ihmisiä erota pumppu sähköverkosta Tärkeää Pumppu on kä...

Страница 17: ...ckých bazénoch záhradných jazierkach rybníkoch pre chov rýb fontánach balkónových fontánach izbových fontánach pre prevádzkovanie filtračných zariadení prietokových zariadení atď ako tiež pre prevzdušňovanie a cirkuláciu vody Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp v tabuľke na strane 1 Bezpečnostné opatrenia Pozor Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené ...

Страница 18: ... potřeba dohlížet na děti aby bylo zajištěno že si s přístrojem nehrají Účel použití Odstředivé čerpadlo s ponorným motorem motor kompletně zalitý do epoxidové pryskyřice Čerpadla jsou určena pro použití ve vodě např pro jezírka na koupání bazény zahradní jezírka jezírka s rybkami vodotrysky terasové fontány pokojové vodotrysky pro provoz filtračních zařízení potůčků atd i pro provzdušňování vody ...

Страница 19: ...otopnim motorjem motor je v celoti zalit v epoksidno smolo Črpalke so predvidene za uporabo v vodi npr plavalno jezero plavalni bazen vrtno jezero ribnik fontana terasasti vodnjak sobna fontana za poganjanje filtrirnih sistemov in umetnih potokov ipd kot tudi za prezračevanje in kroženje vode Tehnični podatki so razvidni na napisni tablici ali v tabeli na strani 1 Varnostni ukrepi Pozor Uporaba v ...

Страница 20: ... nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada črpalke ali nestrokovne uporabe V primeru uveljavljanja pravice iz garancije vas prosimo da nam črpalko z do...

Страница 21: ...座 system X 3000 system X 4000 104 003669 3 提手 system X 3000 system X 4000 104 003670 4 转子 system X 3000 system X 4000 168 009172 6 入水口外盖 system X 3000 168 009110 system X 4000 168 009174 7 附件 system X 3000 system X 4000 104 003959 质保 从交货日期算起 设备有3年的质保期 起始日期将以发票为准 如果因为产品制造或者原材料的原因导致设 备坏了 那么在质保期内我们会免费为您维修或者替换新的零部件 这样的选择权将取决于我们 因为安装 或者操作的失误 钙化物过多 过少的维护 霜冻 正常磨损 不正确的修理尝试而导致设备的损坏 这些 将不在质保的范围内 一旦有对设备进行修改的...

Страница 22: ...40 41 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Страница 23: ... bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _____________________________...

Отзывы: