
the child may not be restrained correctly in
the event of an accident, for example.
#
If the child and the child restraint sys‐
tem together weigh more than 33 kg,
only use an ISOFIX or i‑Size child
restraint system with which the child is
secured with the vehicle seat belt.
#
Also secure the child restraint system
with the Top Tether belt, if available.
Always comply with the information about the
mass of the child restraint system:
R
in the manufacturer's installation and operat‐
ing instructions for the child restraint system
used
R
on a label on the child restraint system, if
present
Regularly check that the permissible gross mass
of the child and child restraint system is still
complied with.
When fitting a child restraint system, observe
the following:
O
Always observe the correct use and the suit‐
ability of the seats for attaching a child
restraint system.
ISOFIX child seat securing system
(
→
page 55)
i‑Size child seat securing system
(
→
page 57)
O
Always comply with the manufacturer's
installation and operating instructions for
the child restraint system used.
O
Make sure that the child's feet do not touch
the front seat. If necessary, move the front
seat forward slightly.
When fitting an ISOFIX child restraint sys‐
tem, observe the following:
O
When using a baby car seat in Group
0/0+ and a rearward-facing child
restraint system in Group 1 on a rear
seat: adjust the front seat so that it does
not touch the child restraint system.
O
When using a forward-facing child
restraint system in Group 1: remove the
head restraint from the respective seat, if
possible. In addition, the seat backrest of
the child restraint system must, as far as
possible, lie flat against the backrest of the
vehicle seat.
When you remove the child restraint sys‐
tem, install the head restraint again immedi‐
ately and adjust all the head restraints cor‐
rectly.
O
For certain child restraint systems in weight
groups 2 or 3, there may be certain restric‐
tions in the maximum size setting, e.g. due
to possible contact with the roof.
O
The child restraint system must not be put
under strain between the roof and the seat
cushion and/or be fitted facing the wrong
direction. Where possible, adjust the seat
cushion inclination accordingly.
Occupant safety
59
Nur für internen Gebrauch / For internal use only
Содержание E-Class Saloon 2018
Страница 1: ...E Class Saloon Owner s Manual Mercedes Benz Nur für internen Gebrauch For internal use only ...
Страница 7: ...Nur für internen Gebrauch For internal use only ...
Страница 8: ...6 At a glance Cockpit Nur für internen Gebrauch For internal use only ...
Страница 14: ...12 At a glance Overhead control panel Nur für internen Gebrauch For internal use only ...
Страница 16: ...14 At a glance Door control panel and seat adjustment Nur für internen Gebrauch For internal use only ...
Страница 18: ...16 At a glance Emergencies and breakdowns Nur für internen Gebrauch For internal use only ...
Страница 561: ...Nur für internen Gebrauch For internal use only ...
Страница 562: ...Nur für internen Gebrauch For internal use only ...