background image

DE 3

DEUTSCH

DEUTSCH

Lieber Kunde,

mit der Randschleifmaschine MENZER RSM 150

haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt 

entschieden. Wir möchten uns bei Ihnen für das 

entgegengebrachte Vertrauen bedanken.

Bitte beachten Sie die Bedienungs- und Sicher-

heitshinweise auf den nachfolgenden Seiten, be-

vor Sie zum ersten Mal mit dem Gerät arbeiten. 

Ein genaues Lesen fördert zudem ein optimales 

Arbeitsergebnis. Die Sicherheitshinweise sollen 

Sie vor Unfällen durch unsachgemäße Benutzung 

der Randschleifmaschine schützen.

Die Bedienungs- und Wartungshinweise machen 

den Benutzer der Randschleifmaschine mit dem 

Aufbau, den technischen Voraussetzungen, der 

sicheren Bedienung, der richtigen Wartung und 

Instandhaltung sowie Lagerung und Anwendung 

vertraut. Der Betrieb des Gerätes geschieht 

auf eigene Gefahr und Verantwortung. Diese 

Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Si-

cherheitshinweise sollten sorgfältig aufbewahrt 

werden.

Ihr MENZER-Team

1. Technische Daten

Modell:   

MENZER RSM 150

Spannung:                   230 V ~ 50 Hz / 110 V ~ 50 Hz

Leistung: 

    920 

W

Drehzahl:   

1.700–3.400 min

-1

Schleifteller: 

 

Ø 150 mm 

Vorsatz kurz: 

 

377 mm

(im Lieferumfang enthalten)
Vorsatz lang: 

 

481 mm

(optional erhältlich)
Gewicht: 

    10 

kg

2. Sicherheitshinweise

Die Randschleifmaschine ist zum Abschleifen 

von verlegtem Parkettboden geeignet. Zudem 

können Sie die Maschine auch zum Entfernen 

von Lack- und Wachsbeschichtungen verwenden.

2.1 Elektrische Anschlüsse

• Bei Wartungsarbeiten, beim Austauschen des 

Staubsackes und Austauschen oder Regulieren 

der Riemen können Verletzungen verursacht 

werden, wenn die Randschleifmaschine an das 

Stromnetz angeschlossen ist. Deshalb müssen 

Sie bei Arbeiten an der Maschine immer den 

Netzstecker ziehen.

• Die Maschine darf nur an Steckdosen ange

-

schlossen werden, deren Spannung mit der auf 

dem  Typenschild der Maschine angegebenen 

Spannung übereinstimmt.

• Die Maschine ist nur für den Innenbereich 

zugelassen. Setzen Sie die Maschine deshalb 

nie Wasser oder Regen aus, da die Gefahr eines 

Stromschlages besteht.

• Arbeiten Sie niemals mit der Randschleifma

-

schine, wenn das Stromkabel oder der Stecker 

beschädigt ist. Verschlissene oder beschädigte 

Kabel und Stecker dürfen nur von qualifiziertem 

Fachpersonal repariert oder ersetzt werden.

• Halten Sie das Kabel von der Schleifwalze 

fern, damit das Schleifmittel nicht mit ihm in 

Berührung kommt. Halten Sie das Kabel immer 

angehoben.

2.2 Arbeitsumgebung

• Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz stets 

gut belüftet und beleuchtet ist, um Unfälle zu 

vermeiden.

• Mögliche Zündquellen wie Zigaretten, Feuer

-

zeuge und Ähnliches müssen aus dem Arbeitsbe-

reich entfernt werden. 

• Vor dem Schleifvorgang müssen alle Nägel 

oder andere Metallgegenstände in die Bearbei-

tungsoberfläche versenkt oder von dieser ent

-

fernt werden, da Funkenbildung zu gefährlichen 

Bränden oder Explosionen führen kann.

Содержание RSM 150

Страница 1: ...ENGLISH DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions RANDSCHLEIFMASCHINE EDGINGMACHINE RSM 150...

Страница 2: ...umgebung DE 3 2 3 Bedienung DE 4 3 Betrieb DE 4 3 1 Inbetriebnahme DE 4 3 2 Arbeitsbetrieb DE 5 3 2 1 Schleifmittelwechsel DE 5 3 2 2 Vorsatzwechsel DE 5 3 2 3 Keilriemenwechsel DE 5 3 2 4 Schleifkamm...

Страница 3: ...die Maschine auch zum Entfernen von Lack und Wachsbeschichtungen verwenden 2 1 Elektrische Anschl sse Bei Wartungsarbeiten beim Austauschen des Staubsackes und Austauschen oder Regulieren der Riemen...

Страница 4: ...Entfernen Sie regelm ig den Schmutz vom Maschinenk rper und von den R dern da dieser auf der geschliffenen Oberfl che Kratzer und Rillen verursachen kann und das Schleifergebnis erheblich mindert 3 2...

Страница 5: ...Sitz des elektrischen Kontaktes Entfernen Sie den Staubsack und entleeren Sie ihn vorschriftsgem Kontrollieren Sie ob alle Schrauben festgezo gen sind Nach ca 400 Arbeitsstunden m ssen neben den Arbei...

Страница 6: ...8 DE DE 9 DEUTSCH DEUTSCH 6 Maschinendetails Schwenkvorrichtung des Absaugrohrs Saugrohr Wandlaufrollen Vorsatz Riemenschutzblech Unterseite Keilriemen Spannmechanismus...

Страница 7: ...achfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie rung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausf hrung den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsan forderungen...

Страница 8: ...perating safety tips EN 4 3 Operating the Machine EN 4 3 1 Starting off EN 4 3 2 Operating the machine EN 5 3 2 1 Changing the abrasive EN 5 3 2 2 Changing the attachment EN 5 3 2 3 Changing the V bel...

Страница 9: ...loorboards and parquet It may also be used to remove varnish and wax coatings 2 1 Instructions for power safety Failing to disconnect the edging machine from the power supply when doing maintenance wo...

Страница 10: ...ult 3 2 6 Dust bag Once the dust bag has been filled halfway remove it from the suction tube take it outdoors and vigorously shake out the dust Never empty the dust bag in an enclosed area since inhal...

Страница 11: ...r cables for damage and check the electrical contacts Remove the dust bag and empty it according to the instructions in this manual see section 3 2 6 Check that all screws and bolts on the machine are...

Страница 12: ...8 EN EN 9 ENGLISH ENGLISH Suction tube pivoting Suction tube Wall casters Attachment belt guard plate bottom V belt tensioning mechanism 6 Machine details...

Страница 13: ...evant EC Directives 2006 42 EC 2009 127 EC 2014 30 EU Applied harmonized standards EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 60745 1 EN 60745 2 3 Torsten Ceranski Managing Director Taucha 01...

Страница 14: ......

Отзывы: